CORRECTAMENTE, sin alteraciones y/o modificaciones al modelo original. Cualquier alteración y/o modificación de la máquina está ESTRICTAMENTE PROHIBIDA, sin la autorización previa de Alo Lift. Este "SÍMBOLO DE SEGURIDAD" se usa para llamar la atención sobre peligros potenciales que pueden causar lesiones o la muerte si se subestiman.
Página 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL EQUIPO MANTENIMIENTO...
INTRODUCIÓN Con este manual, Alo Lift desea proporcionar a los operadores las instrucciones y las informaciones necesarias para el uso correcto de la plataforma de trabajo elevadora móvil y su rutina de mantenimiento con el fin de garantizar el mejor rendimiento y la mayor vida útil de nuestro producto.
Página 6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La mayoría de los accidentes que ocurren en el trabajo se deben a negligencia en el mantenimiento u operación de la máquina. Por lo tanto, es necesario leer este manual para poder operar en las condiciones de seguridad posibles y para mantener la máquina en perfecta eficiencia.
Página 7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Nunca abra el compartimiento del motor sin cortar previamente la corriente del panel de control. · No debe haber obstáculos o causas de peligro para el descenso del canasto. · Asegúrese de que nadie se detenga en el área bajo el canasto y, si es necesario, bloquee su acceso. ·...
Página 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No opere la máquina en condiciones de salud deteriorada. No opere la máquina bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. Antes de comenzar a trabajar, el operador y la persona a cargo deben tomar las precauciones adecuadas para evitar peligros conocidos. No opere la máquina a menos que se haya realizado el mantenimiento de acuerdo con las especificaciones y las fechas de caducidad indicadas por el fabricante.
Página 9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Nunca use escaleras u objetos similares en la canasta o debajo de la máquina para obtener un alcance adicional por cualquier motivo. Cuando se mueva o trabaje en la canasta, ambos pies deben colocarse firmemente en la parte inferior. Nunca camine sobre la pluma para alcanzar la canasta o para salir de ella.
PREPARACIÓN Y INSPECCIÓN PREPARACIÓN Esta sección proporciona a los operadores la información esencial para preparar la máquina para el trabajo y enumerar las comprobaciones que deben realizarse con resultados positivos antes de operar la máquina. Es importante que las informaciones proporcionadas en esta sección se lean y comprendan antes de utilizar la máquina.
PREPARACIÓN Y INSPECCIÓN INSPECCIONES DE RUTINA Y EN EL RECIBIMIENTO La siguiente lista describe de manera sistemática el procedimiento de inspección destinado a detectar partes defectuosas, dañadas o instaladas incorrectamente. La lista de los componentes debe inspeccionarse y las condiciones que deben examinarse. Las inspecciones periódicas deben realizarse después de cada 250 horas de uso, o en intervalos más cercanos donde las condiciones ambientales o el servicio pesado y la frecuencia de uso lo requieran.
Página 12
TORNAMESA 1 Verifique que no haya piezas sueltas o faltantes en el rodamiento giratorio y que esté bloqueado en su posición. Compruebe que el motor de rotación y su freno no muestren signos de daños, piezas sueltas o faltantes, que los tubos hidráulicos y las carcasas de componentes no muestren signos de fugas;...
Página 13
PREPARACIÓN Y INSPECCIÓN 6 Verificar que los deslizantes de desgaste no tenga signos visibles de daños, faltan piezas y que se encuentren bloqueadas en posición. 7 Compruebe que las cadenas (si las hay) de las piezas deslizantes no presenten signos de daños o que falten piezas y que su tensión sea correcta.
PREPARACIÓN Y INSPECCIÓN INSPECCIÓN VISUAL DIARIA La inspección antes de la puesta en marcha de la máquina es responsabilidad del operador y del usuario. Se recomienda a los operadores y usuarios que inspeccionen la máquina antes de usarla, incluso si la máquina ya ha sido utilizada por otro usuario/operador.
PREPARACIÓN Y INSPECCIÓN INSPECCIÓN GENERAL ADVERTENCIA Para evitar lesiones, no opere la máquina a menos que todas las averías hayan sido reparadas. El uso de una máquina defectuosa constituye una violación de las normas de seguridad. Para evitar lesiones, asegúrese de que la línea eléctrica esté apagada durante la inspección visual diaria. 1 Canasta en general: no hay piezas sueltas o faltantes;...
Página 16
PREPARACIÓN Y INSPECCIÓN Chequeo diario de trabajo Una vez que se haya completado la inspección visual, es necesario realizar un control de trabajo de todos los sistemas en un área libre de obstrucciones aéreas y del suelo. Primero use los controles de tierra y verifique todas las funciones operadas por estos controles. Luego use los controles en la canasta para verificar todas las funciones operadas desde esta posición.
Página 17
PREPARACIÓN Y INSPECCIÓN MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS Para evitar lesiones causadas por explosión, no fumar cerca de las baterías, no acercar una llama o una fuente de chispas durante los trabajos de mantenimiento. 1 Las baterías no necesitan mantenimiento, excepto para la limpieza ocasional de los terminales como se describe a continuación y el relleno de agua destilada.
CALIFICACIÓN DE PERSONAL DE OPERACIÓN El personal que usa u opera la máquina debe ser competente y cumplir con los siguientes requisitos: FÍSICO Buena vista, audición, coordinación y la capacidad de manejar de manera segura todas las instalaciones necesarias para el uso de la máquina.
RESPONSABILIDADES DEL OPERADOR/USUARIO Y CONTROLES DEL EQUIPO RESPONSABILIDADES Dado que el fabricante de la máquina no puede ejercer ningún control directo sobre las aplicaciones y el funcionamiento de la máquina, estas actividades son responsabilidad exclusiva del usuario y operador. CAPACITACIÓN DEL PERSONAL La plataforma elevadora es una máquina destinada a ser utilizada por el personal.
POSICIONES DE OPERACIÓN La máquina puede ser accionada desde las siguientes estaciones: - En la canasta para el máximo de 2 (dos) operadores; - Por un operador en el suelo alrededor de la máquina, pero NO bajo el brazo La última posición debe ser utilizada para: - Controlar las operaciones de trabajo;...
INFORMACIÓN TÉCNICA ESPECIFICACIONES Altura de trabajo 21,00 m Máximo alcance horizontal (200 kg) 9,50 m Peso máximo de levante 200 kg Largo 5,85 m Ancho 0,90 m Altura 2,00 m Dimensiones de la canasta 1,40 x 0,70 m Velocidad de traslado 0-1,5 km/h Rotación de tornamesa 360°...
DESCRIPCIÓN GENERAL TREN DE RODAJE El tren de rodaje es el bastidor de soporte para la máquina. Protege las unidades de accionamiento y potencia. El tren de rodaje está equipado con orugas (1). Los estabilizadores de la máquina (2) también están en el tren de rodaje. Para ser operativos, los estabilizadores deben estar abiertos como se muestra en las instrucciones de funcionamiento de la máquina.
DESCRIPCIÓN GENERAL CONJUNTO DE FUERZA Todos los movimientos de la plataforma son proporcionados por bombas hidráulicas conectadas a un motor (1), o un motor eléctrico (2) alimentado a 220 V TORNAMESA La tornamesa, montada en el anillo giratorio, es girada por un engranaje hidráulico (1). Esto sostiene toda la parte aérea de la máquina (brazos/canasta).
Página 27
DESCRIPCIÓN GENERAL BRAZOS El brazo telescópico (1) puede tener una o más extensiones. El auge de las tijeras (2) consiste en dos estructuras configuradas en forma de paralelogramo. CANASTA Máximo de 2 (dos) personas pueden ocupar la canasta. La canasta está equilibrada por un cilindro accionado por el brazo telescópico. Para facilitar el paso del vehículo a través de espacios estrechos y facilitar el ascenso de rampas, la canasta es desmontable.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Una serie de dispositivos de seguridad están instalados en la máquina para la seguridad del operador y la protección de la máquina. SEÑAL ACÚSTICA/SEÑAL VISUAL Todas estas situaciones potencialmente peligrosas están advertidas por estas señales. La señal también se activa cuando la máquina se mueve hacia adelante y hacia atrás y cuando el estabilizador no está...
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD MICRO INTERRUPTORES DE BRAZO ESTIBADO/TORNAMESA EN CENTRO Esos micro interruptores detectan cuando el brazo estibado, la plataforma giratoria se alinea con la dirección de conducción de la máquina y se habilita el movimiento del estabilizador. PUNTOS DE ANCLAJE EN LA CANASTA PARA ARNÉS DE SEGURIDAD La canasta está...
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CORTA CORRIENTE Desconecta todo el sistema eléctrico de la máquina para preservar la carga de la batería y evitar cualquier activación accidental. CONTROLES Y BOMBA DE EMERGENCIA Además de los controles (1) ubicados en el lado de la plataforma giratoria, se encuentra la bomba de emergencia (2) que se puede usar sin las válvulas solenoides (consulte “procedimientos de emergencia).
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD MICROSWITCHES DE ESTABILIZADORES Dos micro interruptores (1) en cada estabilizador comprueban que la máquina está correctamente conectada y limitan el alcance máximo. Otro micro interruptor (3) detecta si los estabilizadores se han abierto correctamente. Si solo un micro interruptor (1) señala que la máquina no está correctamente conectada, la máquina entra en estado de emergencia.
CONTROL DE TIERRA Luces de advertencia de la máquina correctamente estabilizada Luces de advertencia verdes que indican que la máquina está correctamente estabilizada cuando están encendidas. - 1 estabilizador trasero izquierdo - 2 estabilizador delantero izquierdo - 3 estabilizador delantero derecho - 4 estabilizador trasero derecho ADVERTENCIA Incluso si una sola luz se apaga, hay un fallo en la estabilización.
Página 33
CONTROL DE TIERRA H10B Luz indicadora del alternador El indicador se ilumina cuando hay un fallo en el generador de la bomba del motor (con la bomba del motor en funcionamiento) o cuando la bomba del motor permanece apagada, aunque se haya encendido. H9B Indicador de lubricación El indicador se ilumina cuando hay una falla en el sistema de aceite de la bomba del motor (con la bomba del motor en funcionamiento) o cuando la bomba del motor permanece apagada, aunque se haya encendido.
PANEL DE CONTROL DE BOMBA ELÉCTRICA toma de corriente QF1.3 interruptor térmico Con el interruptor en ON, se puede arrancar la bomba eléctrica. NOTA El arranque de la bomba eléctrica detiene el motor de la bomba. Para poder la máquina para trabajar, el interruptor S1 debe girarse a I en cualquier caso.
CONTROL REMOTO (TRASLADO/ESTABILIZACIÓN) Interruptor operado por llave de conexión de arranque / voltaje Interruptor selector de tres posiciones: (0) Se detiene la máquina y se desconecta la tensión. (I) El encendido está habilitado y la tensión está conectada. (II) La máquina arranca (el interruptor se gira a la posición II solo durante el arranque del motor; cuando se suelta, se gira a la posición I);...
Página 36
CONTROL REMOTO (TRASLADO/ESTABILIZACIÓN) NOTA Estos controles están habilitados SOLAMENTE con la parte aérea retraído (indicador H11B). 1 Estabilizador trasero izquierdo 2 Estabilizador delantero izquierdo 3 Estabilizador delantero derecho 4 Estabilizador trasero derecho SL1 Movimiento de oruga izquierda SL2 Movimiento de oruga derecha...
CONTROLES DE EMERGENCIA Selector de control Control de emergencia Control de canasta Rotación de tornamesa Rotación horaria Rotación anti horaria Brazo articulado Subida Bajada Brazo principal Subida Bajada Telescópico Extensión Retracción Abrir Cerrar...
PANEL DE CONTROL DE CANASTA Luz de sistema eléctrico ON Luz de tornamesa EN LINEA Luz de alarma de estabilizador El indicador aparece cuando es detectado un problema en un estabilizador. La máquina es bloqueada y solo se permite los movimientos de retracción de las extensiones o elevación del brazo telescópico.
Página 40
PANEL DE CONTROL DE CANASTA PELIGRO Realizar CUIDADOSAMENTE el procedimiento de nivelación de canasta manual. Interruptor de nivelación de canasta Subida Bajada...
OTROS DISPOSITIVOS LÍNEA ELÉCTRICA EN LA CANASTA Un enchufe eléctrico (3) está instalado en la canasta. La máquina debe estar conectada a la corriente de línea mediante la toma eléctrica (4).
TRANSPORTE ADVERTENCIA Para habilitar los movimientos de los brazos para operación de transporte se debe realizar esas instrucciones: 1 Máquina completamente estibada. Gire el selector 1 hacia la derecha y manténgalo en esta posición. 2 Presione el botón (3) y levante el brazo como sea necesario 3 Suelte el selector y conduzca la máquina lentamente.
OPERACIÓN DE PARTIDA Poner en marcha la máquina: - gire el selector S1 a I y luego a II y suéltelo tan pronto como se inicie la máquina. TRASLADO Los movimientos hacia adelante y hacia atrás están controlados por las palancas SL1 y SL2. Los movimientos hacia adelante y hacia atrás son posibles moviendo las palancas mencionadas al mismo tiempo.
Página 44
OPERACIÓN DE PARTIDA ESTABILIZACIÓN MANUAL DEL EQUIPO La máquina se puede conectar en dos configuraciones según el orificio del pasador utilizado para detener el estabilizador. -3,5x3,5m -4,2x2,5m Retire el pasador (A), gire el estabilizador en la posición necesaria e inserte el pasador en el orificio correspondiente (B) para detener el estabilizador.
OPERACIÓN DE PARTIDA Configuración de estabilizadores estándar 3,5 x 3,5 m La máquina está configurada para las operaciones estándar en todos los lados: el dispositivo de limitación de impulso máximo está habilitado. Configuración de estabilizadores 4,2 x 2,5 m. ADVERTENCIA EN ESTA CONFIGURACIÓN LAS OPERACIONES EN LOS LADOS DE LA MÁQUINA SON LIMITADOS En esta configuración la máquina permite los mejores rendimientos.
OPERACIÓN DE PARTIDA ÁREA DE TRABAJO LIMITADA Área de trabajo permitido LUZ DE AVISO DE MÁQUINA LIMITADA...
Página 47
OPERACIÓN DE PARTIDA - Inserte las placas (E) (NO INCLUIDAS), si es necesario, debajo de cada soporte. IMPORTANTE Esta operación se realiza bajando con precaución cada estabilizador en la misma cantidad para evitar un exceso de inclinación de la máquina PELIGRO No quedar personas dentro del área de trabajo de los Estabilizadores.
Página 48
USO DEL EQUIPO BOMBA ELÉCTRICA ADVERTENCIA La bomba eléctrica solo se puede utilizar a 220 V - Asegúrese de que el interruptor S1 esté en la posición I pero que la bomba del motor no esté funcionando. - Enchufe un cable de alimentación en el tomacorriente 1 de la máquina. - Activar los interruptores QF1.3 para habilitar la bomba eléctrica.
APAGANDO EL EQUIPO Una vez que el trabajo se ha completado, desde la posición de trabajo, la unidad debe ser devuelta a la posición del suelo. Por lo tanto, todos los elementos telescópicos deben estar retraídos, y la pluma debe estar completamente bajada y Alineada con la máquina.
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA PELIGRO LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD NO SON OPERACIONALES. PROCEDER CUIDADOSAMENTE. 1. Retire la tapa 7 colocada en el lado opuesto del motor. 2. Desatornille las tapas 8 de la válvula de intercambio eléctrico. 3. Atornille el perno de emergencia 9 en la puerta "B" de la válvula de intercambio 4.
PROCEDIMIENTO DE CIERRE DE ESTABILIZADORES 1. Atornille el perno de emergencia en la puerta "A" (15) de la válvula de intercambio 2. Cierre lentamente al mismo nivel cada estabilizador con las palancas 14 y opere la bomba manual al mismo tiempo. Cuando la máquina esté...
MANTENIMIENTO Antes de cualquier mantenimiento: 1 Bajar la maquina completamente 2 Apagar el motor 3 Desconectar la línea eléctrica 4 Desconectar la batería...
Página 53
INTRODUCIÓN El mantenimiento de rutina incluye operaciones que deben realizarse periódicamente durante toda la vida útil de la máquina y con la frecuencia programada. La inspección y el mantenimiento cuidadoso permiten que la máquina funcione continuamente y con la máxima eficiencia. Recuerde también que la pronta sustitución de una pieza desgastada evita daños adicionales y reduce el tiempo de inactividad de la máquina.
SEGURIDAD EN EL TRABAJO DE MANTENIMIENTO Nunca realice trabajos de mantenimiento durante la carga de la batería. · Utilice herramientas y equipos que sean adecuados para el propósito. · En el taller utilizado para el mantenimiento o durante la recarga de la batería, solo debe estar ·...
LUBRICACIÓN Para rellenar los lubricadores es necesario quitar la tapa y luego bombear la grasa hacia adentro, hasta que salga de las uniones que deben ser movidas unas cuantas veces durante esta operación. Vuelva a colocar la tapa. Las superficies lisas y los engranajes deben limpiarse primero de la grasa gastada con una espátula y luego lubricarse con grasa nueva con un cepillo.
Página 56
LUBRICACIÓN Frecuencia Descripción Utilizar 1. Estabilizadores 100 horas 2. Rodamiento de tornamesa 250 horas 3. Juntas y muñones 250 horas 4. Elementos del telescópico 100 horas 5. Cadenas (si aplicado) 100 horas...
TABLA DE LUBRICANTES ADVERTENCIA No agregue aceite diferente a lo que aconseja el fabricante. Aceite hidráulico Grasa Grasa MULTIS MULTIS AZOLLA ZS 46 ZS 68* MOBIL MOBIL GREASE GREASE NUTO INVAROL BEACON BEACON H 46 EP 46 H 68* GR MU GR MU ARNICA EP 2...
CHEQUEO DE NIVEL DE ACEITE/CAMBIO DE ACEITE DE LOS REDUCTORES DE LAS ORUGAS REVISAR EL NIVEL DE ACEITE Gire la rueda de manera que las dos tapas queden alineadas horizontalmente y retire una: el aceite debe salir lentamente. LLENAR EL ACEITE Llene el aceite a través de la tapa removida hasta que se alcance el nivel correcto.
CHEQUEO DEL NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO Compruebe el nivel correcto directamente en el tanque. El tanque contiene la cantidad correcta de aceite si el nivel es visible en el indicador (A).
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA SUPERIOR Y INFERIOR Verifique la tensión del sistema de la cadena (superior e inferior) como se explica en las siguientes instrucciones: - Estabilizar la máquina - Extender los elementos telescópicos según lo permita el sistema de control de momento. - El sistema de cadena correctamente tensado tiene una tolerancia máxima de unos 20 mm - Apretar mediante los tornillos de ajuste los sistemas de la cadena.
Compruebe el desgaste de los deslizantes de desgaste en los elementos de extensión. Reemplácelos si, con la pluma y los elementos de extensión completamente retraídos, hay una tensión que excede 5 mm entre ellos. ADVERTENCIA El reemplazo de los deslizantes de desgaste debe Ser realizado en un taller autorizado Alo Lift.
Felicitaciones por adquirir un equipo ALO LIFT de excelente calidad. La garantía de todo equipo nuevo ALO LIFT es válida durante 12 (doce) meses desde la fecha de facturación o 1.000 horas (lo que ocurra primero) y se aplica a todo el equipo asociado en contrato de compraventa según número de serie indicado en la factura.