Sperian 6100 Instrucciones De Empleo página 3

• [Advertencia: los factores de protección nominal mencionados - 20, 2000 - son los especificados en el documento CR 529 de
CEN: "Directrices para la Selección y Empleo de Dispositivos de Protección Respiratoria". Sólo se indican a modo orientativo y
pueden modificarse].
B2: Protección contra partículas:
• Los respiradores de media mascarilla provistos de filtros de partículas pueden utilizarse en concentraciones de partículas hasta
4,5 x CMA con un filtro P1; 12 x CMA con un filtro P2; 50 x CMA con un filtro P3.
• Los respiradores de mascarilla completa provistos de filtros de partículas pueden utilizarse en concentraciones de partículas
hasta 4,5 CMA con un filtro P1; 16 x CMA con un filtro P2; 1000 x CMA con un filtro P3.
B3: Otras limitaciones:
• Los filtros combinados (por ejemplo, para usar contra gases/vapores y partículas) deben utilizarse según las limitaciones para
ambos tipos de contaminantes.
• Para más información acerca de los tipos de contaminantes y sus clasificaciones, ver las instrucciones entregadas con los filtros.
C: CONTROLES PREVIOS AL EMPLEO
1: Los controles previos al empleo deben hacerse en una zona no contaminada. 2: Compruebe que el filtro o combinación de
filtros y la mascarilla en la que van a montarse sean adecuados para el tipo y concentración de contaminante (o contaminantes)
que hay en la zona de trabajo. En caso de duda, consulte a su superior. 3: Revise los filtros siguiendo las instrucciones entrega-
das con los mismos. 4: Compruebe que la mascarilla, los subconjuntos y los componentes estén limpios y en buen estado. Vea
también el apartado G: Mantenimiento y Almacenaje.
D: INSTRUCCIONES DE COLOCACION
• Los filtros deben montarse en la mascarilla (vea las instrucciones entregadas con los filtros) antes de ponerse el respirador.
1: Encaje la mascarilla en al tabique nasal, colocando la parte inferior de la contra la barbilla. 2: Ponga las cintas inferiores
alrededor de la nuca sin tensarlas. 3: Ponga las cintas superiores sobre la coronilla y ténselas con la misma fuerza en ambos
lados. 4: Tense las cintas inferiores con la misma fuerza en ambos lados. 5: Ajuste las correas lo suficiente para impedir fugas
alrededor de la mascarilla. 6: Compruebe el ajuste facial según lo indicado en el apartado E.
E: PRUEBA DE AJUSTE DEL RESPIRADOR
1: Ponga las manos con fuerza sobre la entrada del filtro (o filtros) y aspire. Debe notarse una presión negativa dentro de la
mascarilla. Aguante la respiración unos 5 segundos. 2: Si hay fugas, el respirador se apartará de la cara. 3: Si se detectan fugas,
reajuste el respirador y repita la prueba hasta conseguir un ajuste satisfactorio con la cara.
F: INSTRUCCIONES DE EMPLEO
1: Lleve el respirador puesto durante todo el tiempo de exposición a contaminantes. 2: Utilícelo siguiendo las normativas vigentes
de sanidad y seguridad y según indique la documentación proporcionada por la autoridad competente (por ejemplo, el documento
CEN - CR 529 "Directrices para la Selección y Empleo de Dispositivos de Protección Respiratoria"). 3: Si la obturación excesiva
causa dificultades en la respiración o incomodidad, cambie los filtros de partículas y/o gases/vapores/partículas. 4: Cambie los
filtros de gases/vapores y de gases/vapores/partículas si se percibe el olor o sabor de los gases/vapores presentes (o después de
50 horas los filtros Hg-P3). Los filtros AX y NO-P3 son para un solo uso, por lo que deben desecharse después de cada turno.
5: Si siente mareos, irritación u otro tipo de malestar, o si se daña el respirador, abandone inmediatamente la zona contaminada.
6: Al final de su duración útil, los filtros deben desecharse considerando su contenido. Cuando sea conveniente, cambie las tapas
protectoras. 7: Antes de sacarse el respirador, vaya a una zona no contaminada. Para sacar el respirador, afloje las cintas y
suéltelo siguiendo el procedimiento inverso al indicado en el apartado D.
G: MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
1: La mascarilla debe limpiarse después de cada utilización. Vaya a una zona no contaminada. Saque los filtros, las cintas y las
válvulas de la mascarilla. 2: Sumerja todos los componentes (excepto los filtros) en una solución de limpieza caliente a base de
agua (utilizando sólo detergentes neutrales). Restriegue con un cepillo blando. 3: Enjuague en agua caliente y seque con aire
comprimido en una atmósfera no contaminada. 4: Antes de la siguiente utilización, inspeccione el equipo controlando los puntos
siguientes: cintas (elasticidad, roturas o desgarrones y buen funcionamiento de las hebillas) / mascarilla (grietas, desgarrones,
distorsión y flexibilidad) / válvulas (grietas, desgarrones, distorsión, suciedad entre válvula y asiento, posición de la válvula de
exhalación) / piezas de plástico: grietas, fatiga del material). Las piezas defectuosas deben cambiarse. En caso de duda, consulte
con su superior. Las membranas de válvula deben cambiarse por lo menos una vez cada 12 meses. En cuanto al cambio de otros
componentes, consulte a su distribuidor. 5: Las mascarillas nuevas deben guardarse en una atmósfera seca no contaminada.
6: Los respiradores (mascarilla + filtro-s) que se emplean deben guardarse en un recipiente hermético, en una atmósfera seca no
contaminada, a una temperatura entre 5°C y 25°C y una humedad relativa inferior al 90%.
H: ADVERTENCIAS
1: NUNCA modifique o altere el equipo. 2: Este equipo NO suministra oxígeno. 3: NO lo utilice en atmósferas con deficiencia de
oxígeno - es decir, con menos de un 17% de oxígeno, ni en atmósferas enriquecidas con oxígeno - es decir, con más de un 25%
de oxígeno. 4: NO lo utilice en zonas en las que los contaminantes o su concentración son desconocidos o representan peligro
inmediato para la vida o la salud. 5: NO lo utilice en depósitos u otros espacios cerrados o mal ventilados que puedan contener
grandes concentraciones de contaminantes. 6: NO lo utilice en atmósferas explosivas a menos que lo autorice su superior.
7: No lo utilice bajo agua. 8: Es improbable que se cumplan los requerimientos de estanqueidad si se lleva el respirador sobre
una barba profusa o incipiente. 9: El equipo protector de la respiración debe ser especificado, montado, utilizado, mantenido y
almacenado solamente por, o bajo la supervisión de, personal formado y cualificado; y cumpliéndose lo dispuesto en la docu-
mentación oficial (es decir, el documento CR 529 de CEN, "Directrices para la Selección y Empleo de Dispositivos de Protección
Respiratoria" y/o las versiones de este documento publicadas por organismos nacionales de normalización).
NOTA: CMA = Concentración Máxima Admisible.
PORTUGUÊS: INSTRUÇÕES PARA USO
A: IDENTIFICAÇÃO DE PRODUTOS
• Sperian 6100 / 6100V / MX/PF meia máscara - respiradores de filtros iguais. As ligações destas máscaras estão construídas
com rosca especial. Só os filtros Sperian cuja designação de produto começa com as letras "T... e L ..." e os suportes RP21 (para
filtros de poeiras P1/P2) podem ser adaptados a estes respiradores. Os filtros e as combinações de filtros devem ser montados
em pares (isto é, como filtros iguais) a fim de satisfazer os requisitos dos standards Europeus EN 143, EN 14387 (para filtros)
e EN 140 (para meias máscaras). Ambos os filtros e as combinações de filtros devem ser iguais e devem ser montadas nas
conexões da máscara em cada um dos lados da máscara. NÃO montar um dos filtros ou combinação de filtros na posição central.
NÃO tentar montar a unidade da válvula de escape na máscara numa outra posição que a posição central.
B: APLICAÇÕES/LIMITAÇÕES
B1: Protecção contra gases/vapores:
• Os meias máscaras adaptados com filtros para gases/vapores devem ser usados em áreas em que se registre uma concentra-
ção de gás/vapores até 20 x CMA [máx 1000 ppm (classe 1), 5000 ppm (classe 2)].
• Os máscaras completas adaptados com filtros para gases/vapores podem ser usados para concentrações de gases/vapores até
2000 x CMA [máx 1000 ppm (classe 1), 5000 ppm (classe 2)].
• [Aviso: os factores de protecção nominal mencionados - 20, 2000 - são os especificados em CEN documento CR 529 - "Normas
para a Selecção e Uso de Equipamentos para Protecção de Respiração"; estes valores são apenas uma indicação e podem ser
modificados].
B2: Protecção contra poeiras:
• Meias máscaras adaptados com os filtros para poeiras podem ser usados em áreas com concentração de poeiras até 4,5 x CMA
com um filtro P1, 12 x CMA com filtros P2, 50 x CMA com filtros P3.
• Máscaras completas adaptados com filtros para poeiras podem ser usados em áreas com concentração de poeiras até 4,5 x
CMA com um filtro P1, 16 x CMA com filtros P2, 1000 x CMA com filtros P3.
B3: Outras limitações:
• Combinação de filtros ( por ex. para uso contra gases/vapores e poeiras) deve ser usada de acordo às limitações para ambos
os tipos de contaminador.
• Para mais informação sobre o tipo de contaminador e classificações, consultar as instruções entregues com os filtros.
C: CONTROLAR ANTES DE USAR
1: O controlo antes do uso deve ser efectuado numa área livre de contaminação. 2: Controlar se o filtro ou a combinação de
filtros, e a máscara à qual esses vão ser ligados, são os apropriados para o tipo e concentração do(s) contaminador(es) presentes
na local de trabalho. Em caso de dúvidas consulte o seu Supervisor. 3: Controlar os filtros de acordo às instruções entregues
com os filtros.
4: Controlar que a máscara, as sub-unidades e os componentes, estão limpos e em boas condições - ver também a secção G:
Manutenção e Armazenamento.
D: INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO
• Os filtros devem ser ligados à máscara (ver as instruções entregues com os filtros), antes de colocar o respirador.
1: Adaptar a máscara ao nariz e pôr o fundo da máscara contra o queixo. 2: Prender as correias de baixo à volta do pescoço,
sem apertar. 3: Colocar a unidade de correias para a parte de cima da cabeça no cimo da cabeça e apertar as correias igual-
mente dos dois lados. 4: Apertar as correias da parte de baixo igualmente dos dois lados. 5: Ajustar as correias suficientemente
para impedir fugas à volta da máscar. 6: Controlar o estanquicidade de segundo o indicado na Secção E.
E: TESTE DE ESTANQUICIDADE DO RESPIRADOR
1: Colocar as suas mãos firmemente sobre a admissão ao filtro(s) e respirar. Uma pressão negativa deve sentir-se dentro da
máscara. Reter a respiração durante 5 segundos. 2: Eventuais fugas serão indicadas pelo respirador se afastar do rosto.
3: Caso seja detectada uma fuga, reajustar o respirador e repetir o teste até obter uma adaptação satisfatória ao rosto.
F: INSTRUÇÕES PARA USO
1: Usar o respirador durante todo o período de tempo em que está exposto a contaminadores. 2: Usar de acordo às regula-
mentações de saúde e segurança em vigor segundo a documentação acessível junto às autoridades competentes (por ex. CEN
documento CR 529 - "Normas para a Selecção e Uso de Equipamentos de Protecção de Respiração"). 3: Substituir os filtros para
poeiras e filtros para gás/vapor/poeiras se o entupimento excessivo provoca dificuldade de respiração ou desconforto. 4: Subs-
tituir os filtros para gás/vapores e filtros para gás/vapores/poeiras se o odor e o sabor dos gases e vapores forem perceptíveis
(ou após cada 50 horas para os filtros Hg-P3). Os filtros AX e NO-P3 só se podem usar uma vez, devendo ser inutilizados ao fim
de cada ocasião de uso. 5: Afaste-se imediatamente da zona contaminada se sentir vertigens, irritação ou outras perturbações,
ou caso o respirador se avarie ou danifique. 6: Quando os filtros atingem o fim do seu tempo de duração, devem ser inutilizados
tendo em consideração o seu conteúdo. Em casos em que tal é apropriado, substituir as coberturas de protecção. 7: antes de
tirar o respirador, dirija-se para uma zona não contaminada. Para tirar o respirador, soltar as correias da cabeça e desprender EM
ordem inversa à do procedimento indicado na Secção D.
G: MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
1: A máscara deve ser limpa após cada ocasião de uso. Dirija-se para uma zona não contaminada. Desmontar os filtros, cintas
de cabeça e válvulas da máscara. 2: Imergir todas as peças (excepto os filtros) numa solução de limpeza à base de água quente
(usar exclusivamente detergente neutral). Esfregar com uma escova macia. 3: Enxaguar com água quente e secar ao ar livre
numa área não contaminada. 4: antes de usar novamente, inspecionar o equipamento controlando os seguintes pontos: correias
para a cabeça (elasticidade, fendas ou rasgões e funcionamento correcto das ligações das correias da cabeça) / máscara (fendas,
rasgões, distorção) / válvulas (fendas, rasgões, distorção, sujidade entre a válvula e base, cobertura da válvula de exalação no
devido lugar) / peças plásticas (fendas, fadiga de material). As peças com defeito devem ser substituídas. Em caso de dúvidas,
consultar o seu Supervisor. As membranas das válvulas devem ser substituídas pelo menos uma vez por ano. Para a substituição
de outras peças, consultar o seu distribuidor. 5: As peças não usadas devem ser guardadas em ambiente não contaminado e
seco. 6: Respiradores (máscaras + filtro(s)) em uso devem ser usadas em contentores herméticos em ambiente não contaminado
e seco com uma temperatura ambiente entre 5°C e 25°C e humidade relativa inferior a 90%.
H: AVISOS
1: NUNCA modificar nem alterar o equipamento. 2: Este equipamento NÃO fornece oxigénio. 3: NÃO usar em ambientes pobres
em oxigénio por ex. com menos de 17% de oxigénio, nem em ambientes excessivamente ricos em oxigénio por ex. com mais de
25% de oxigénio. 4: NÃO usar em áreas em que os contaminantes e suas concentrações são desconhecidos ou se constituem
um perigo imediato para a saúde ou vida. 5: NÃO usar em tanques ou outros espaços limitados ou com má ventilação em que
as concentrações de contaminante podem ser muito elevadas. 6: NÃO usar em ambientes explosivos a não ser que tenha a auto-
rização do ser Supervisor. 7: NÃO usar debaixo de água. 8: Não é possível satisfazer os requisitos de vedação de fugas se o
respirador for usado contra barba longa ou curta. 9: O equipamento de protecção de respiração deve ser especificado, montado,
usado, assistido para manutenção e guardado exclusivamente por, e(ou sob a supervisão de pessoal qualificado e de acordo às
instruções entregues com o equipamento e segundo a documentação existente acessível junto às autoridades competentes (por
ex. CEN documento CR 529 - "Normas para a Selecção e Uso de equipamentos de Protecção de Respiração" e/ou versões deste
documento publicadas pelas organizações de Standards nacionais).
NOTA: CMA = Concentração máxima admissível.
SVENSKA: BRUKSANVISNING
A: PRODUKTBESKRIVNING
• Sperian 6100 / 6100V / MX/PF halvmask - avsedda för dubbla filter. Dessa masker är försedda med en speciell gänga. Endast
Sperian filter, vars produktnamn börjar med bokstäverna "T... och L ..."" och RP21 hållare (för P1/P2 partikelfilter) kan användas
till dessa andningsskydd. Skall filter och/eller filterkombinationer monteras parvis (dubbla filter) för att motsvara de europeiska
standardkraven EN 143, EN 14387 (för filter) och EN 140 (för halvmasker). Båda filtren eller filterkombinationerna skall vara iden-
tiska och skall monteras på maskens gängor på vardera sidan av masken. Montera INTE ett av filtren eller filterkombinationerna
mitt fram på masken. Försök INTE att montera maskens utandningsventil på något annat sätt än mitt fram på masken.håller viktig
information som komplement till nedanstående instruktioner.
B: ANVÄNDNINGSOMRÅDEN/BEGRÄNSNINGAR
B1: Skydd mot gaser/ångor:
• Halvmasker försedda med gas/ånga-filter får användas vid koncentrationer av gas/ånga upp till 20 x MAC [max. 1000 ppm (klass
1), 5000 ppm (klass 2)].
• Helmasker försedda med gas/ånga-filter får användas vid koncentrationer av gas/ånga upp till 2000 x MAC [max. 1000 ppm
(klass 1), 5000 ppm (klass 2)].
• [VARNING: De nämnda nominella skyddsfaktorerna - 20 och 2000 - är de som specificeras i CEN-dokumentet CR 529 "Riktlinjer
vid val och användning av andningsskydd" . Skyddsfaktorerna är angivna endast som vägledning och kan bli föremål för
ändringar].
B2: Skydd mot partiklar:
• Halvmasker försedda med partikelfilter får användas vid partikelkoncentrationer upp till 4,5 x MAC med P1-filter, 12 x MAC med
P2-filter, 50 x MAC med P3-filter.
• Helmasker försedda med partikelfilter får användas vid partikelkoncentrationer upp till 5 x MAC med P1-filter, 16 x MAC med
P2-filter, 1000 x MAC med P3-filter.
B3: Andra begränsningar:
• Kombinationsfilter (för användning mot gas/ångor och partiklar) skall användas enligt begränsningarna för båda typerna av
förorening.
• För ytterligare information om typer och klassificering av föroreningar, se instruktioner tillhandahållna med filtren.
C: ATT KONTROLLERA FÖRE ANVÄNDNING
1: Kontrollen före användning skall ske på en icke förorenad plats. 2: Kontrollera att filtret eller filterkombinationen och masken är
lämpliga för den typ och koncentration av förorening(ar) som finns på arbetsplatsen. Vid tveksamhet, kontakta Din förman/skydd-
sombud! 3: Kontrollera filtren enligt instruktioner tillhandahållna med filtren. 4: Kontrollera att masken och dess delar är rena och i
god kondition - se också punkt G. "Underhåll och lagring".
D: ANVISNINGAR FÖR MONTERING
• Filtren skall monteras på masken (se instruktioner tillhandahållna med filtren) innan andningsskyddet anbringas.
1: Placera masken över näsryggen och för den nedre delen av masken mot hakan. 2: Fäst det nedre bandet runt nacken, utan
att dra åt. 3: Placera de övre banden över hjässan och dra åt banden lika mycket på båda sidorna. 4: Dra åt de nedre banden
lika mycket på båda sidorna. 5: Justera banden tillräckligt för att hindra läckage kring masken. 6: Kontrollera tillpassningen enligt
punkt E.
E: TILLPASSNINGSKONTROLL
1: Placera händerna tätt över filtrets (filtrens) inandningsventil och andas in. Ett undertryck skall kännas inuti masken. Håll andan i
5 sekunder. 2: Eventuellt läckage märks genom att andningskyddet rör sig från ansiktet. 3: Om läckage märks, justera andningss-
kyddet igen och upprepa kontrollen tills tillfredställande tillpassning uppnås.
F: BRUKSANVISNING
1: Använd andningsskyddet hela tiden Du är utsatt för föroreningar. 2: Använd skyddet i enlighet med gällande hälso- och
skyddsföreskrifter och tillgänglig dokumentation från kompetenta myndigheter (t. ex. CEN-dokumentet CR 529 "Riktlinjer vid val
och användning av andningsskydd"). 3: Byt ut partikelfilter och gas/ånga/partikel-filter om tilltäppning gör att det känns obehagligt
eller gör det svårt att andas. 4: Ersätt gas/ånga-filtret och gas/ånga/partikelfiltret om lukt eller smak av befintliga gaser/ångor blir
kännbar (eller efter 50 timmar för Hg-P3 filter). AX och NO-P3 filter är engångsartiklar och skall kastas efter varje skift. 5: Lämna
det förorenade området om yrsel, irritation eller annat obehag uppstår, eller om andningsskyddet blir skadat. 6: När ett filter har
tjänat ut, skall det kastas med tillbörlig hänsyn till sitt innehåll. När så är lämpligt, sätt tillbaka skyddskåporna. 7: Återvänd till en
icke förorenad plats innan andningsskyddet tas av. För att ta av andningsskyddet, lossa banden i omvänd ordning jämfört med
förfarandet enligt punkt D.
G: UNDERHÅLL OCH LAGRING
1: Masken skall rengöras efter varje användning. Återvänd till en icke förorenad plats. Ta bort filter, band, och ventiler från masken.
2: Doppa alla delarna (utom filtren) i ett varmt, vattenbaserat rengöringsmedel (använd endast neutrala rengöringsmedel) och
använd mjuk borste. 3: Skölj i varmt vatten och lufttorka i icke förorenad luft. 4: Före nästa användning, kontrollera utrustningen
enligt nedanstående punkter: band (elasticitet; sprickor) / brott (korrekt funktion hos bandens fästen) / mask (sprickor; brott;
skevhet; rörlighet) / ventiler (sprickor, brott, skevhet, smuts mellan ventil och tätning, utandningsventilens lock på plats) / plastdelar
(sprickor, materialförsvagning). Defekta delar skall ersättas. Vid tveksamhet, kontakt Din förman/skyddsombud. Ventilmembran
skall ersättas minst en gång om året. För ersättning av andra delar, kontakta Din återförsäljare.
5: Oanvända masker skall förvaras i torr, icke förorenad luft. 6: Andningsskydd (mask + filter) som används skall förvaras i en
lufttät behållare i torr, icke förorenad luft vid en temperatur av 5-25°C och vid en relativ fuktighet under 90 %.
H: VARNING
1: Ändra eller modifiera ALDRIG utrustningen. 2: Denna utrustning tillför INTE syre. 3: Använd INTE utrustningen syrefattig
luft, dvs. vid mindre än 17 % syre eller i syretillförd luft, dvs. vid mer än 25 % syre. 4: Använd INTE utrustningen på platser där
föroreningarna eller dess koncentrationer är okända eller direkt farliga för liv och hälsa. 5: Använd INTE utrustningen i tankar eller
andra instängda utrymmen eller på dåligt ventilerade platser, som kan misstänkas innehålla höga koncentrationer av föroreningar.
6: Använd INTE utrustningen i explosiv luft, om detta inte godkänts av en förman/skyddsombud. 7: Använd INTE utrustningen
under vatten. 8: Det är svårt att få masken helt tät om man bär skägg. 9: Andningsskydd få monteras, användas, underhållas och
lagras endast av, eller under tillsyn av, utbildad och kvalificerad personal och i enlighet med de instruktioner som tillhandahålles
med utrustningen och i enlighet med tillgänglig dokumentation från kompetenta myndigheter (t. ex. CEN-dokumentet CR 529
"Riktlinjer vid val och användning av andningsskydd" och/eller andra versioner av detta dokument publicerade av nationella
standardiseringsorganisationer).
OBS: MAC = Maximum Admissable Concentration [Hygieniskt gränsvärde].
loading

Este manual también es adecuado para:

6100vMx/pf