8022015.ZTD0 / 11.12.2017
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch
www.sick.com
OLS10
Power supply: Class 2
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
Q U I C K S T A R T
en
These instructions are only valid in connection with the 8022017 operating
instructions. You can find the operating instructions under www.sick.com.
Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
The OLS10 is equipped with LED illumination. The sensor meets the criteria of
risk group 1 according to IEC 62471:2006. No special measures are required
(e.g. eye protection).
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or other
weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instruc‐
tions.
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
8022016 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Der OLS10 ist mit einer LED-Beleuchtung ausgestattet. Der Sensor entspricht der
Risikogruppe 1 gemäß IEC 62471:2006. Es müssen keine besonderen Maßnah‐
men (z. B. zum Schutz der Augen) vorgenommen werden.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
8022017. Le istruzioni per l'uso sono reperibili su www.sick.com.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
OLS10 è dotato di un'illuminazione a LED. Il sensore corrisponde al gruppo di
rischio 1 secondo IEC 62471:2006. Non devono essere adottate misure speciali
(ad es. per protezione degli occhi).
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
fr
Cette notice n'est valable qu'avec la notice d'instruction 8022017. La notice d'ins‐
truction est disponible sur le site Internet www.sick.com.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel qua‐
lifié.
L'OLS10 est équipé d'un éclairage LED. Le capteur correspond au groupe à
risque 1 selon la norme CEI 62471:2006. Aucune mesure particulière (comme la
protection des yeux) ne doit être prise.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N'installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d'autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
es
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8022017.
Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
El OLS10 está equipado con un indicador LED. Este sensor se incluye en el grupo
de riesgo 1 según IEC 62471:2006. No es necesario adoptar ningún tipo de
medida especial (p. ej., para proteger los ojos).
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a
otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh
本说明书仅在结合使用 8022017 操作指南情况下有效。查看操作指南可访问
www.sick.com 网页。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
8022015.ZTD0 / 11.12.2017/de
OLS10 配备 LED 照明。此传感器符合风险组 1(依据 IEC 62471:2006)。
不必采取特别措施(例如为保护眼睛)。
本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
允许这一行为。
1
Structure and status indicators
Aufbau und Anzeigeelemente
Elementi di montaggio e indicatori
Structure et éléments d'affichage
8022017:
1
8
7
6
5
4
1 Center of the optical axis
Zentrum der optischen Achse
Centro dell'asse ottico
Centre de l'axe optique
Centro del eje óptico
光轴中心
2 Fixing hole
Befestigungsbohrung
Foro di fissaggio
Trou de fixation
Orificio de fijación
安装孔
3 M12 male connector, 12-pin/M12 female connector, 4-pin, rotatable
Stecker M12, 12-polig / Buchse M12, 4-polig, drehbar
Connettore maschio M12, 12 poli / connettore femmina M12, 4 poli, rotante
Connecteur mâle M12, 12 pôles / connecteur femelle M12, 4 pôles, rotatif
Conector macho M12, 12 polos / conector hembra M12, 4 polos, giratorio
12 针 M12 插头 / 4 针 M12 插座,可旋转
4 Display and control unit
Anzeige- und Bedieneinheit
Unità di comando e visualizzazione
Module d'affichage et de commande
Unidad de control y visualización
显示单元和操作单元
5 Function indicator (green) "ON": Supply voltage on
Funktionsanzeige (grün) „ON": Versorgungsspannung liegt an
Indicatore di funzione (verde): tensione di alimentazione attiva
Témoin de fonctionnement (vert) « ON » : tension d'alimentation appliquée
Indicador de funcionamiento (verde) "ON": tensión de alimentación disponi‐
ble
功能指示灯(绿色)"ON":工作电压已接通
6 Function indicator (yellow) "Q": Output high: Line detected
Funktionsanzeige (gelb) „Q": Ausgang high: Spur erkannt
Indicatore di funzione (giallo) "Q": uscita high: traccia riconosciuta
Témoin de fonctionnement (jaune) « Q » : sortie high : voie détectée
Indicador de funcionamiento (amarillo) "Q": salida high: pista detectada
功能指示灯(黄色)"Q":高输出:识别到轨迹
Estructura e indicadores
结构及显示元件
5,2
4
40,2
18
2
1
2
4
7,8
46
3
20,6
OLS10 | SICK
1