Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Ref. 60821
Ref. 60822
BRAVO LASER ROTATIVO
AUTOLIVELLANTE SL
SELF-LEVELLING ROTATING
BRAVO LASER ROTATIVO SL
LASER ROTATIF AUTONIVELANT
BRAVO LASER ROTATIVO SL
SELBSTNIVELLIERENDER ROTATIONSLASER
BRAVO LASER ROTATIVO SL
LÁSER ROTATIVO AUTONIVELANTE BRAVO LASER ROTATIVO SL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para METRICA 60821

  • Página 1 Ref. 60821 Ref. 60822 BRAVO LASER ROTATIVO AUTOLIVELLANTE SL SELF-LEVELLING ROTATING BRAVO LASER ROTATIVO SL LASER ROTATIF AUTONIVELANT BRAVO LASER ROTATIVO SL SELBSTNIVELLIERENDER ROTATIONSLASER BRAVO LASER ROTATIVO SL LÁSER ROTATIVO AUTONIVELANTE BRAVO LASER ROTATIVO SL...
  • Página 2 ATTENZIONE PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO, PRENDERE VISIONE DELLE INSTRUZIONI D’USO / MANUTENZIONE / CALIBRATURA 1 I/O - Accende / spegne lo strumento (modalità au- - Per direzionare l’angolo di scansione (modali- tomatica) tà automatica) 2 TILT - Protegge da spostamenti indesiderati (moda- - Per calibrare lo strumento (modalità...
  • Página 3: Manuale Operativo

    MANUALE OPERATIVO - A raggio fisso, per muovere il raggio passo passo in sen- so orario o antiorario, premere i tasti - Per passare alla modalità Scansione, premere il tasto IN FUNZIONE AUTOMATICA I RAGGI VERTICALI VER- SPEED sino ad arrestare il raggio, quindi premere SCAN/CAL SO L’ALTO E IL BASSO HANNO LA FUNZIONE DI FILO A PIOMBO.
  • Página 4 - Per muovere il raggio passo passo in senso orario o an- - Quando lo strumento è autolivellato, il led verde resta tiorario, premere i tasti acceso fisso e il raggio laser ruota in modo costante, - Per passare alla modalità Scansione, premere il ta- generando un piano verticale autolivellato sto SPEED sino ad arrestare il raggio, quindi premere SCAN/CAL...
  • Página 5 - Quando il raggio autoregolato è a 0 giri/min, premere il tasto SCAN/CAL per ottenere l’angolo di scansione: consecutivamente il tasto SCAN/CAL per ottenere l’an- 10°/30°/60° golo di scansione: 10°/30°/60° - Per direzionare l’angolo di scansione, premere i tasti - Per direzionare l’angolo di scansione, premere i tasti : il tratto scansionato si sposta in senso orario/an- Funzione SLOPE per inclinare a piacimento tiorario...
  • Página 6 2. Accendere il ricevitore e centrarlo sul display. Indicare Calibratura Orizzontale (Assi X e Y) con “A” la quota rilevata sul muro mediante il ricevi- Obiettivo: portare il raggio laser alla quota equidistante tore. tra i due segni “A” e “B” 3.
  • Página 7 SCAN/CAL per passare alla calibratura lungo l’Asse Y: Controllo Verticale (Asse Z) a. il LED dell’Asse Y lampeggia in verde 1. Posizionare lo strumento tra due muri distanti fra loro b. lo strumento inizia l’autolivellamento circa 10 m ed in modo che l’unità sia rivolta frontal- c.
  • Página 8 Calibratura dell’Asse Z (verticale) della precisione. Se risulta ancora in errore, ripetere la 1. A dispositivo spento, premere contemporaneamente i procedura di calibrazione. tasti SCAN/CAL e ON/OFF (accensione) - Durante la calibratura, non possono essere attivate ed Rilasciare il tasto ON/OFF e tenere premuto SCAN/ eseguite le funzioni di SCANSIONE/SPOTTING/ TILT/ CAL: SLOPE/ SPEED.
  • Página 9: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE STRUMENTO Precisione: ..................................Orizzontale +/- 1mm/10m Verticale +/- 1,5mm/10m Zenith ........................................ +/- 1,5mm/10m Precisione del punto inferiore ................................+/- 3mm/10m Range di misura ..................................Radius 0.5 ~ 200 m Range dell’autolivellamento .................................... +/- 5° Classe del laser........................................2 Distanza telecomando ...................................... 30 m Velocità...
  • Página 10 ATTENTION BEFORE USING THE INSTRUMENT, READ THE INSTRUCTIONS FOR USE / MAINTENANCE / CALIBRATION 1 I/O - Turns the instrument on/off (automatic - To direct the scan angle (automatic mode). mode) - To calibrate the instrument (automatic mode) 2 TILT - Protects against unwanted movement (auto- - To move the instrument step by step while the matic mode)
  • Página 11 INSTRUCTION MANUAL - With the beam fixed, to move the beam step by step clockwise or counter-clockwise, press the keys - To switch to Scan mode, press the SPEED button until IN AUTOMATIC MODE, THE VERTICAL UP AND DOWN the beam stops, then press SCAN/CAL. BEAMS ACT LIKE A PLUMB LINE.
  • Página 12 - To move the beam step by step clockwise or counter- - When the instrument is self-levelling, the green LED clockwise, press the stays on and the laser beam rotates constantly, genera- - To switch to Scan mode, press the SPEED button until ting a self-levelling vertical plane.
  • Página 13 SCAN/CAL button successively to obtain the scan an- SLOPE function to tilt the projected plane at will gle: 10°/30°/60°. - Press the TILT/SLOPE button. - To rotate the scan angle, press the keys : the scan- - The green light on the left side of the button lights up. ned section will move clockwise/counterclockwise.
  • Página 14 4. Adjust the position until the correct position is reached 1. With the power off, press the SCAN/CAL and ON/OFF and centre it on the screen. Mark the height detected keys simultaneously; release the ON/OFF key and hold on the wall by the receiver with a “B”. down the SCAN/CAL key: 5.
  • Página 15 Y-axis: press the buttons to bring the laser to the 2. Turn on the instrument after self-levelling, mark the po- average inter-axis height between “A” and “B”. sition of the top point on the wall with “A” and mark the 6.
  • Página 16 Release the ON/OFF key and hold down the SCAN/CAL key: a. the X-axis LED flashes green b. after 3 seconds, the Y-axis LED flashes green once. c. release the SCAN/CAL button d. then the Y/Z axis LED remains green continuously 2.
  • Página 17: Technical Data

    TECHNICAL DATA INSTRUMENT Levelling accuracy ................................Horizontal +/- 3mm/30m Vertical +/- 5mm/30m Range ......................................400m (diameter) Self-levelling range ......................................+/- 5°. Laser ..........................................class 2 Remote control range ....................................... 30 m Rotation speed ....................................300/600/0 rpm Rechargeable ....................................Ni-MH batteries Battery operation ......................................24 hours Battery recharge time ....................................4 hours Protection .........................................
  • Página 18 ATTENTION AVANT D’UTILISER L’INSTRUMENT, LIRE LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION / MAINTENANCE / CALIBRATION 1 I/O - Allume / éteint l’instrument (mode automati- - Pour diriger l’angle de balayage (mode auto- que) matique). 2 TILT - Protège contre les mouvements indésirables - Pour étalonner l’instrument (mode automati- (mode automatique) que) 3 SLOPE...
  • Página 19 MANUEL D’INSTRUCTIONS choisir la vitesse : 600/300/0 tr/min. - Le faisceau étant fixé, pour déplacer le faisceau pas à pas dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le EN MODE AUTOMATIQUE, LES FAISCEAUX VERTI- sens inverse, appuyez sur les touches CAUX VERS LE HAUT ET VERS LE BAS AGISSENT - Pour passer en mode Scan, appuyez sur la touche SPEED COMME UN FIL À...
  • Página 20 - Le voyant vert situé à droite de la touche MAN s’allume. FONCTIONNEMENT VERTICAL AUTOMATIQUE - La fonction manuelle est activée. - Commencez avec l’instrument éteint - Retournez l’instrument de 90°, en posant le côté «X» de Fonction SPEED l’instrument. - Appuyez successivement sur la touche SPEED pour choisir la vitesse : 600/300/0 tr/min.
  • Página 21 aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse, appuyez - Pour déplacer le faisceau pas à pas dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse, appuyez sur les touches sur les touches - Pour passer en mode Scan, appuyez sur la touche - Pour passer en mode Scan, appuyez sur la touche SPEED jusqu’à...
  • Página 22 et il est important de le maintenir calibré et en parfait état. par Y2 dans la direction du mur. L’exactitude de votre travail est votre responsabilité et vous devez donc vérifier régulièrement l’instrument, sur- tout avant une tâche importante. Contrôle horizontal (axes X et Y) 1.
  • Página 23 3. Lorsque le nivellement automatique est terminé, la NOTES : - Sur une distance de 20 m, toutes les 5 pressions sur LED de l’axe X et la LED d’alimentation sont vertes et les touches, le faisceau laser se déplace de 1 mm vers stables, le rotor commence à...
  • Página 24 inférieur avec «B». b. après 3 secondes, la LED de l’axe Y clignote une fois en vert. 3. Tournez et déplacez l’appareil vers le point «A» à 0,5 m c. relâchez la touche SCAN/CAL du mur. Après la mise à niveau automatique, réglez la d.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INSTRUMENT Précision du nivellement ..............................Horizontal +/- 3mm/30m Verticale +/- 5mm/30m Portée ......................................400 m (diamètre) Plage de mise à niveau automatique de ............................... +/- 5°. laser ..........................................Classe 2 Portée de la télécommande ....................................30 m Vitesse de rotation ..................................300/600/0 tr/min Batteries rechargeables ....................................Ni-MH Fonctionnement sur batterie ..................................
  • Página 26 ACHTUNG, LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANWEISUNG / WARTUNG / KALIBRIERUNG 1 I/O - Schaltet das Gerät ein/aus (Automatikbe- - Ausrichtung des Scanwinkels (Automatikmo- trieb) dus). 2 TILT - Schützt vor ungewollter Bewegung (Automa- - Kalibrierung des Geräts (automatischer Mo- tikbetrieb) dus) 3 SLOPE...
  • Página 27 GEBRAUCHSANWEISUNG - Um bei fixiertem Strahl den Strahl schrittweise im oder gegen den Uhrzeigersinn zu bewegen, drücken Sie die Tasten IM AUTOMATIKBETRIEB WIRKEN DIE VERTIKALEN - Um in den Scan-Modus zu wechseln, drücken Sie die STRAHLEN NACH OBEN UND UNTEN WIE EIN LOT. SPEED-Taste, bis der Strahl anhält, und drücken Sie dann SCAN/CAL.
  • Página 28 SPEED-Funktion - Drehen Sie das Gerät um 90°, so dass die “X“-Seite des - Drücken Sie die SPEED-Taste nacheinander, um die Ro- Geräts nach unten zeigt. tationsgeschwindigkeit zu wählen: 600/300/0 U./Min. - Um den Strahl schrittweise im oder gegen den Uhrzei- Schalten Sie das Gerät ein gersinn zu bewegen, drücken Sie die - Drücken Sie die I/O-Taste...
  • Página 29 - Um in den Scan-Modus zu wechseln, drücken Sie die gersinn zu bewegen, drücken Sie die Tasten SPEED-Taste, bis der Strahl anhält, und drücken Sie - Um in den Scan-Modus zu wechseln, drücken Sie die dann SCAN/CAL. SPEED-Taste, bis der Strahl anhält, und drücken Sie dann SCAN/CAL.
  • Página 30 Die Genauigkeit Ihrer Arbeit liegt in Ihrer Verantwortung, ähnlich wie die der X-Achse: Ersetzen Sie nur X1 durch daher sollten Sie das Gerät regelmäßig überprüfen, insbe- Y1 und X2 durch Y2 in Richtung der Wand. sondere vor einer wichtigen Arbeit. Horizontale Prüfung (X- und Y-Achse) 1.
  • Página 31 3. Wenn die Selbstnivellierung abgeschlossen ist, strahl alle 5 Tastenbetätigungen um 1 mm nach oben leuchten die LED der X-Achse und die Power-LED grün oder unten. und stabil, der Rotor beginnt sich zu drehen und sendet - Nach der Kalibrierung ist es notwendig, die horizontale den Laserstrahl aus.
  • Página 32 vellierung die Höhe des Geräts ein, bis der von der unte- d. die LED der Y/Z-Achse bleibt dann dauerhaft grün ren Seite abgestrahlte Punkt den Punkt „A“ und der von 2. Wenn die Power-LED grün blinkt, beginnt das Gerät zu der oberen Seite abgestrahlte Punkt die andere Wand nivellieren.
  • Página 33: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN GERAET Nivelliergenauigkeit ............................... Horizontal +/- 3mm/30m Vertikal +/- 5mm/30m Reichweite .....................................400 m (Durchmesser) Selbstnivellierbereich ....................................+/- 5°. Laser ..........................................Klasse 2 Reichweite der Fernbedienung ..................................30 m Rotationsgeschwindigkeit ................................300/600/0 U/min Wiederaufladbare ..................................Ni-MH-Batterien Batteriebetrieb ....................................... 24 Stunden Akku-Aufladezeit ....................................
  • Página 34 ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL INSTRUMENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO / MANTENIMIENTO / CALIBRACIÓN 1 E/S - Enciende y apaga el instrumento (modo - Para dirigir el ángulo de exploración (modo automático) automático). 2 TILT - Protege contra movimientos no desea- - Para calibrar el instrumento (modo automáti- dos (modo automático) 3 SLOPE...
  • Página 35 MANUAL DE INSTRUCCIONES - Pulse sucesivamente el botón SPEED para seleccionar la velocidad: 600/300/0 rpm. - Con el haz fijo, para mover el haz paso a paso en el sen- EN MODO AUTOMÁTICO, LOS RAYOS VERTICALES tido de las agujas del reloj o en sentido contrario, pulse ASCENDENTES Y DESCENDENTES ACTÚAN COMO las teclas UNA PLOMADA.
  • Página 36 - La función manual está activada. - Gire el instrumento 90°, colocando el lado “X” del instru- mento hacia abajo. Función SPEED - Pulse sucesivamente la tecla SPEED para seleccionar la Enciender velocidad: 600/300/0 rpm. - Pulse la tecla I/O - Para mover el haz paso a paso en el sentido de las - La luz verde a la izquierda de la tecla parpadeará.
  • Página 37 hasta que el haz se detenga, luego pulse SCAN/CAL. - Para pasar al modo de escaneo, pulse el botón SPEED hasta que el rayo se detenga, luego pulse SCAN/CAL. Función de escaneo (SCANNER) - Con el laser apagado, pulse I/O Función de escaneo - La unidad se nivele - Cuando la viga de autonivelación está...
  • Página 38 Comprobación horizontal (ejes X e Y) 1. Coloque el instrumento en un trípode a 20 m de una pared, de modo que el lado X1 del instrumento esté orientado hacia la pared, y enciéndalo para realizar la autonivelación. 2. Encienda el receptor y céntrelo en la pantalla. Marque la elevación en la pared con “A”.
  • Página 39 eje X y el LED de alimentación son verdes y estables, el precisión. Si el error persiste, repita el procedimiento rotor comienza a girar y a emitir el rayo láser. de calibración. 4. En este punto, puede comenzar a calibrar el instrumen- - Durante la calibración, el LED del eje parpadea para to a lo largo del eje X: pulsando la tecla llaves, lleve...
  • Página 40 una “C”. Si la distancia entre los puntos “B” y “C” no es 3. Cuando la autonivelación se ha completado, el LED del superior a 4 mm, la precisión es correcta. eje Y/Z y el LED de alimentación están fijos en verde, el 4.
  • Página 41: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS INSTRUMENTO Precisión de nivelación: ..............................Horizontal +/- 3mm/30m Vertical +/- 5mm/30m Alcance ......................................400 m (diámetro) Rango de autonivelación ....................................+/- 5°. Láser ..........................................clase 2 Alcance del mando a distancia ..................................30 m Velocidad de rotación ..................................300/600/0 rpm Baterías recargables ....................................de Ni-MH Funcionamiento de la batería ..................................24 horas Tiempo de recarga de la batería ..................................
  • Página 42 Importato e Distribuito da: Metrica S.p.A - Via Grandi, 18 20097 San Donato Mil.se (MI) - Italy...

Este manual también es adecuado para:

60822

Tabla de contenido