- Campo di auto-livellamento: ± 4 ° AUTOLIVELLO LASER - Tempo di livellamento: <4s - Tipo di batteria: Li-ion (ioni di litio): 3.7V NOTE SULLA SICUREZZA - Temperatura ambientale di funzionamento: -10° C ..+ 40° C Lo strumento di misura emette un raggio laser con radiazioni di - Spegnimento automatico: dopo ca..
INSERIMENTO / SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA precisione dello strumento di misura può essere compromessa. Per il funzionamento dello strumento è utilizzata una batteria Evitare forti impatti o cadute dello strumento. Dopo un forte im- patto, è necessario effettuare sempre un controllo della sua pre- 18650 3.7V agli ioni di litio.
Dopo il raffreddamento, lo strumento di misura è pronto per l’uso spento, si può tenere lo strumento di misura liberamente in mano e può essere riattivato o metterlo su una superficie inclinata. LIVELLAMENTO AUTOMATICO PRECISIONE NEL LIVELLAMENTO Lavorare con il livellamento automatico Fattori di influenza sulla precisione Posizionare lo strumento di misura su un solido sostegno piano, La temperatura ambiente ha la maggiore influenza.
Página 7
Accendere lo strumento di misura con la funzione di livellamento automatico attiva. Selezionare la modalità di funzionamento che genera un piano laser orizzontale nonché un piano laser verticale di fronte dello strumento di misura. Dirigere il laser contro la vicina parete A e consentire allo stru- mento di misura di livellarsi e proiettare i piani I.
MANUTENZIONE E ASSISTENZA Manutenzione e pulizia Riporre e trasportare lo strumento di misura solo nella custodia protettiva o in scatola. Mantenere lo strumento di misura sempre pulito. Non immergere lo strumento di misura in acqua o altri liquidi Pulire i residui con un panno umido e morbido, non utilizzare detergenti o solventi.
CARATTERISTICHE TECNICHE 61400M 61410M 61405M 61415M Portata (secondo luminosità ambientale) 30 m 30 m 20 m 20 m Portata con ricevitore 50 m 50 m 40 m 40 m Precisione di livellamento ± 2 mm / 10 m ± 2 mm / 10 m ±...
To open the battery lid, placed under the instrument, slide the When switching off the leveling unit is locked in order to avoid stopper in the direction of the arrow and overturn the battery lid, damage during transport. and then insert the battery. When inserting, pay attention to the correct polarity, positive po- SWITCHING ON AND OFF larity toward inside, negative polarity toward outside.
Página 13
range of +/- 4°. The leveling is finished as soon as the laser ble, also place the measuring tool in the centre of the work area. beams do not move any more. In addition to external influences, device specific influences If automatic leveling is not possible - e.g.
Página 14
cross point of the laser lines on the wall A. The difference D and the point Ill, on the wall A determines the between the point actual deviation along the lateral axis. At a measuring distance of 2x5m = 10m, the maximum allowed deviation is: (± 0.2 mm / m = 0,2mmx10m = ±...
Measuring instruments, accessories and packaging must be di- Keep the measuring tool clean at all times. sposed respecting the rules on recycling and environmental care. TECHNICAL DATA 61400M 61410M 61405M 61415M Working range internal 30 m...
- Plage d’auto-nivellement: ± 4 ° NIVEAU AUTOMATIQUE - Temps de mise à niveau <4s - Type de batterie: batterie au lithium-ion: 3.7V CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Température de fonctionnement: -10 ° C à + 40 ° C Le dispositif de mesure émet un rayonnement de faisceau laser Mise hors tension automatique: avec la classe 2 selon la norme IEC 60825-1.
INSERTION / REMPLACEMENT DE LA PILE impact, il est toujours nécessaire d’effectuer le contrôle de préci- Pour le fonctionnement de l’instrument, il est utilisé une batterie sion avant de continuer à travailler. Éteignez l’instrument pendant lithium-ion 18650 3.7V. Pour ouvrir le couvercle du compartiment le transport.
Página 19
lier les différences de température se produisant à partir du sol matique, déplacer l’interrupteur marche / arrêt (on/off) sur Après l’allumage, la fonction de mise à niveau automatique com- vers le haut peuvent dévier le faisceau laser. Comme la plupart des différences dans les niveaux de tempéra- pense les irrégularités à...
Página 20
Marquez le centre de l’endroit où les lignes laser se croisent sur Alignez la hauteur de l’instrument de mesure (en utilisant un le mur (point I). trépied ou le support mural si nécessaire) de telle sorte que le Faire pivoter l’appareil de 180 °, permettant à l’instrument d’être point d’intersection des lignes laser est projeté...
Toujours utiliser le centre de la ligne de laser pour le marquage. vent être éliminés dans le respect des règles sur le recyclage et La largeur du rayon laser varie avec la distance. l’environnement. CARATÉRISTIQUES 61400M 61410M 61405M 61415M Porteé intérieur...
Página 23
- Akku-Typ: Lithium-Ionen-Akku: 3.7V AUTOMATISCHES - Betriebstemperaturbereich: -10 ° C bis + 40 ° C LASERNIVELLIERGERÄT - Automatische Abschaltung: nach ca. 30 Minuten (off) - Lagertemperatur: -20 ° C bis + 70 ° C SICHERHEITSVORKEHRUNGEN - Stativgewinde: 1/4 „und 5/8“ Das Gerät emittiert einen Laserstrahl mit der Klasse 2 nach IEC - Relative Luftfeuchtigkeit: max 90% 60825-1.
Página 24
Um den Deckel des Batteriefachs, welcher sich unter dem In- Vermeiden Sie Stöße oder Herunterfallen des Instruments. Nach strument befindet, zu öffnen schieben Sie den Anschlag in die einem starken Aufprall, ist es immer notwendig, eine präzise Kon- Richtung des Pfeils und heben Sie die Batterieabdeckung; fügen trolle durchzuführen, bevor die Arbeit fortgesetzt wird.
Página 25
AUTOMATISCHES SELBSTNIVELLIEREN Die Laserlinien könnten nicht senkrecht zueinander stehen. Die Arbeit mit automatischer Nivellierung NIVELLIERGENAUIGKEIT Stellen Sie das Messgerät auf eine feste Ebene oder fixieren Sie es auf ein Stativ. Die Einflussfaktoren auf die Genauigkeit Die Umgebungstemperatur hat den größten Einfluss. Insbeson- Um mit automatischer Selbstnivellierung zu arbeiten, bewegen Sie den Ein / Aus-Schalter (on / off) auf dere die Temperaturunterschiede vom Boden nach oben können...
Página 26
Schalten Sie das Gerät mit aktiviertem automatischen Selbstni- vellieren an. Wählen Sie die Betriebsart, die eine horizontale Laserebene und eine vertikale Laserebene vor dem Gerät erzeugt. Orientieren das Gerät gegen die Wand A und ermöglichen es, sich zu nivellieren. Markieren Sie die Mitte, wo sich die Laserlinien kreuzen an die Wand (Punkt I).Drehen Sie das Gerät um 180 °, warten Sie bis es selbstnivelliert ist und die Laserebenen projizieren kann.
PFLEGE UND WARTUNG Pflege und Reinigung Lagern und Transportieren Sie das Messgerät nur in seiner Schutztasche. Halten Sie immer es immer sauber. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie den Rückstand mit einem weichen, feuchten Tuch, verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
TECHNISCHE DATEN 61400M 61410M 61405M 61415M Reichweite innen 30 m 30 m 20 m 20 m Reichweite außen 50 m 50 m 40 m 40 m Nivellierungsgenauigkeit ± 2 mm / 10 m ± 2 mm / 10 m ± 2 mm / 10 m ±...
- Rango de autonivelación: ± 4° LÁSER AUTONIVELANTES - Tiempo de nivelación: <4s - Tipo de batería: batería de iones de litio: 3.7V INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Temperatura de funcionamiento: -10°C a +40°C El dispositivo de medición emite radiación de rayos láser de cla- - Apagado automático: después de aprox.
INSERTAR / REEMPLAZAR LA BATERÍA precisión del instrumento puede verse afectada. Se utiliza una batería de iones de litio de 18650 3,7 V para hacer Evite los impactos o el lanzamiento del instrumento. Después de funcionar el instrumento. un fuerte impacto, siempre es necesario realizar la comproba- Para abrir la tapa del compartimento de la pila, situada en la ción de la precisión antes de seguir trabajando.
Desactivando el apagado automático del plano horizontal, las líneas de láser comenzarán a parpadear Cuando no se presiona ningún botón del istrumento durante rápidamente. unos 30 minutos, el laser se apaga automáticamente para con- Mueva el instrumento en un plano y espere el comienzo de la autonivelación;...
Página 33
Además de las influencias externas, las influencias específicas enciéndalo y permita que el instrumento se nivele. del instrumento (como los choques o las caídas) pueden causar una desviación; por lo tanto, la precisión de la medición del instru- mento debe comprobarse cada vez antes de comenzar el trabajo. Primero, compruebe la precisión de la nivelación de la línea láser horizontal y la precisión de la nivelación de las líneas láser ver- ticales.
Sin cambiar la altura, gire la herramienta de medición 180° , di- rija el rayo láser contra la pared A para que la línea láser vertical pase por el punto previamente marcado. Deje que la herramienta de medición se nivele, y marque el nue- vo punto donde los dos planos de láser se intersectan en la pared A (punto III).
DISPOSICIÓN Los instrumentos de medición, los accesorios y el embalaje de- ben eliminarse de acuerdo con las normas de reciclaje y me- dioambientales. DATOS TÉCNICOS 61400M 61410M 61405M 61415M Alcance en el interior 30 m 30 m 20 m 20 m...
Página 36
Importato e distribuito da: Metrica S.p.A. - Italy - Via Grandi 18 - 20097 San Donato METRICA.IT...