Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ECAM37095
COFFEE MAKER
Instructions for use. Keep these instructions
Visit www.delonghi.com for a list of service
ELECTRIC CHARACTERISTICS
120 V~ 60 Hz 1250 W
MACHINE À CAFÉ
Mode d' e mploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste
des centres de réparation proches de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
120 V~ 60 HZ 1250 W
Repase y guarde estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este instructivo antes de
Visite www.delonghi.com para ver la lista de
centros de servicios cercanos a usted.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
120 V~ 60 HZ 1250 W
centers near you.
CAFETERA
usar su aparato.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi DINAMICA plus ECAM37095

  • Página 1 ECAM37095 COFFEE MAKER Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 120 V~ 60 Hz 1250 W MACHINE À CAFÉ Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous.
  • Página 3 PROFILE 1...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS MAKING MILK BASED RECIPES ... 12 IMPORTANT SAFEGUARDS .........5 Filling and attaching the milk container ....12 SAVE THESE INSTRUCTIONS ..........5 Adjusting the amount of froth ....... 12 SHORT CORD INSTRUCTIONS ......5 Making milk-based recipes automatically ....13 1.
  • Página 5: Important Safeguards

    I M P O R T A N T S A F E G U A R D S When using electrical machines, basic safety precautions should always be followed, including the following. • Read all instructions carefully. • Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the machine.
  • Página 6: Introduction

    : press to exit from the selected function and go Please note: back to the main menu • Check compatible devices on "compatibledevices.delonghi. : My beverages selection menu. Unless previ- com". ously programmed from the settings menu as described in •...
  • Página 7: Description Of The Milk Container (Page 3 - E)

    2.5 Description of the milk container (page 3 - E) • You should customise water hardness as soon as possible following the instructions in section "16. Setting water E1. Froth adjustment and CLEAN dial hardness". E2. Milk container lid 1. Connect the machine to the mains electricity supply ( g. E3.
  • Página 8: Turning The Machine On

    4. "INSERT WATER SPOUT": Check that the hot water spout • When heating is complete, the message changes to: "RINSING UNDERWAY" "PLEASE WAIT". As well as heating the boiler, (D6) is inserted on the connection nozzle (A8) ( g. 6) and this also heats the internal circuits by circulating hot water.
  • Página 9: Descaling

    • After cleaning, it is normal for the grounds container (A11) 1. Press "ENERGY SAVING" to disable ( ) or ena- to contain water. ble ( ) the function; 6.4 Descaling The corresponding symbol (B2) appears on the top bar of the homepage to indicate that the function has been enabled.
  • Página 10: Default Values

    • 2X ESPRESSO 6.14 Default values 5. Preparation begins. An image of the selected beverage This resets all menu settings and programmed quantities for appears on the display, together with a progress bar which all pro les back to the default values (with the exception of the gradually lls as preparation proceeds.
  • Página 11: Making Co Ee Using Pre-Ground Co Ee

    7.5 Adjusting the co ee grinder SMALL SIZE The co ee grinder is set by default to prepare co ee correctly and should not require regulating initially. MEDIUM SIZE However, if after making the rst few co ees you nd that the co ee is either too weak and not creamy enough or delivery is LARGE SIZE too slow (a drop at a time), this can be corrected by adjusting...
  • Página 12: Making Milk Based Recipes

    5. Add additional ice to the glass/co ee plus any syrup, sweetener or milk desired and enjoy Important! Always use glasses resistant to thermal shock. MAKING MILK BASED RECIPES Please note: To avoid milk with poor froth or large bubbles, always clean the milk container lid (E2) and hot water connection nozzle (A8) as described in sections "9.4 Cleaning the milk container after use", "14.10 Cleaning the milk container"...
  • Página 13: Making Milk-Based Recipes Automatically

    water comes out of the frothed milk spout. Cleaning stops MAX. FROTH CAPPUCCINO / CAPPUCCI automatically; NO+ / CAPPUCCINO MIX / ESPRESSO MACCHIATO / HOT MILK (frothed) 9.3 Making milk-based recipes automatically 1. Fill the milk container (E) and attach it as described above. CLEAN 2.
  • Página 14: Safety Warning

    1. Make sure the hot water spout (D6) is attached correctly to • You can also customise the beverages by connecting with the hot water connection nozzle(A8); the DeLonghi Co ee Link App. 2. Place a container under the spout (as close as possible to • Press to exit programming.
  • Página 15: Cleaning

    You can rename your personal pro le by connecting with been prepared. For the 72 hours to be calculated correctly, the the DeLonghi Co ee Link App (only the rst three charac- machine must never be turned o with the main switch (A22).
  • Página 16: Cleaning The Inside Of The Co Ee Machine

    14.6 Cleaning the water tank 1. Clean the water tank (A17) regularly (about once a month) and whenever the water softener lter (D4) (if installed) is replaced with a damp cloth and a little mild washing up de- tergent. Rinse thoroughly before lling the tank and putting it back in the machine;...
  • Página 17: Cleaning The Milk Container

    9. Close the infuser door; 4. Press the two coloured release buttons inwards and at the 10. Put the water tank back. same time pull the infuser outwards ( g. 27); 5. Soak the infuser in water for about 5 minutes, then rinse 14.10 Cleaning the milk container under the tap;...
  • Página 18: Cleaning The Hot Water Nozzle

    34 34 35 35 35 35 6. Check that the intake tube and spout are not clogged with 4. "DESCALER (LEVEL A)" "AND WATER (LEVEL B)" ( g. 35); milk residues; Pour the descaler into the tank up to the level A marked 7.
  • Página 19: Setting Water Hardness

    12. When the water in the tank has run out, empty the con- tainer used to collect the rinsing water; SETTING WATER HARDNESS 13. (If the lter is installed) "INSERT FILTER" "INTO ITS HOUS- The "DESCALING NEEDED" "PRESS OK TO START ~45MIN ING"...
  • Página 20: Replacing The Lter

    2. Access the menu as described in section "6.1 Access the 9. "INSERT WATER TANK": Close the tank with the lid (A17), settings menu"; then put the tank back in the machine ( g. 5); 3. Press "WATER FILTER"; "TURN DATE INDICATOR TO NEXT 2 MONTHS"...
  • Página 21 18. REGULATORY COMPLIANCE FCC for USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protec- tion against harmful interference in a residential installation.
  • Página 22: Displayed Messages

    DISPLAYED MESSAGES DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY FILL TANK WITH FRESH Insu cient water in the tank (A17). Fill the tank with water and/or insert it correct- WATER ly, pushing it as far as it will go until it clicks into place.
  • Página 23 DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY ADD GROUND COFFEE MAX. A LONG co ee with pre-ground co ee has been Place pre-ground co ee in the funnel (A4) ( g. ONE MEASURE requested 12) and press the selector corresponding to "OK" to continue and complete delivery. FILL BEANS CONTAINER The co ee beans have run out.
  • Página 24 DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY INSERT WATER SPOUT The hot water spout (D6) is not inserted or is Insert the water spout as far as it will go. inserted incorrectly INSERT MILK CONTAINER The milk container (E) is not inserted correctly. Insert the milk container, pushing it as far as it will go.
  • Página 25 DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY PRESS OK TO CLEAN OR TURN The milk container has been inserted with To proceed with the CLEAN function, press the DIAL the froth adjustment dial (E1) in the CLEAN selector corresponding to "OK", or turn the froth position.
  • Página 26: Troubleshooting

    DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY REPLACE WATER FILTER The water softener lter (D4) is exhausted. Press the selector corresponding to "OK" to re- PRESS OK TO START place or remove the lter, or "ESC" to carry out the procedure later. Follow the instructions in section "17.
  • Página 27 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The co ee is weak or not creamy The co ee is ground too coarsely. Turn the grinding adjustment dial (A5) one enough. click anticlockwise towards "1" while the cof- fee grinder is in operation ( g. 13). Continue one click at a time until co ee delivery is sat- isfactory.
  • Página 28 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The milk contains large bubbles and The milk is not cold enough or is not Use skimmed or semi-skimmed milk at refrig- squirts out of the milk spout (E5) or semi-skimmed or skimmed. erator temperature (about 5° C). If the result is there is little froth not as expected, try a di erent brand of milk.
  • Página 29 SOMMAIRE 10. CARAFE À CAFÉ .......... 39 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ....... 30 DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE ... 39 INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT ..30 Lettres entre parenthèses ........31 PERSONNALISER LES BOISSONS ..40 Problèmes et réparations ........31 Téléchargez l'App !..........31 MÉMORISER PROPRE PROFIL...
  • Página 30: Avertissements Importants

    A V E R T I S S E M E N T S I M P O R T A N T S Lors de l’utilisation des appareils électriques, vous devez toujours respecter des précautions de base, et notam- ment les suivantes.
  • Página 31: Lettres Entre Parenthèses

    B3. Arôme sélectionné velles boissons et de les sauvegarder sur votre machine. B4. Boissons à sélection directe B5. Flèche de dé lement Nota Bene : B6. Longueur sélectionnée • Véri er les dispositifs compatibles sur “compatibledevices. B7. Alarme détartrage requis delonghi.com”.
  • Página 32: Description Du Panneau De Contrôle (Page 3 - C)

    B8. Alarme nettoyage pot à lait requis • L’ é ventuelle pénétration d’ e au dans l'appareil pourrait B9. Alarme remplacement ltre requis l’ e ndommager. Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou 2.3 Description du panneau de contrôle (page d'éviers.
  • Página 33: Allumage De L'appareil

    Continuer en suivant les instructions a chées sur l’ é cran de 5. "CIRCUIT D’EAU VIDE" "PRESSER OK POUR COMMENCER" : l'appareil : appuyer sur pour con rmer : l’appa- 2. SELECT LANGUAGE” (programmer langue) : Appuyer sur reil distribue de l’ e au par la buse ( g. 8) puis s’ é teint jusqu’à...
  • Página 34: Réglages Du Menu

    Nota Bene : 6.6 Réglages boissons Si l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, Dans cette section il est possible de consulter les réglages per- débrancher l'appareil du secteur : sonnalisés et éventuellement de ramener aux valeurs d'usine • éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur la touche chaque boisson pour chaque pro l.
  • Página 35: Température Café

    Le symbole correspondant (B2) s’a che sur la barre supérieure 6.14 Valeurs d'usine de la page d’accueil, pour indiquer que la fonction a été activée. Grâce à cette fonction on restaure tous les paramétrages du Nota Bene : menu et toutes les programmations des quantités pour tous les Lorsque l’...
  • Página 36: Sélection De L'arôme Du Café

    4. Sélectionner le café souhaité : Après la distribution, le réglage de l'arôme revient à la valeur • ESPRESSO • LONG 7.3 Sélection de la quantité de café • CAFÉ Appuyer sur la touche (C1) : • DOPPIO+ Personnel (si programmée) / •...
  • Página 37: Réglage Du Moulin À Café

    7.6 Conseils pour un café plus chaud 6. La préparation commence et l’ é cran a che l'image de la boisson sélectionnée et une barre de progression qui se Pour obtenir un café plus chaud il est conseillé de : remplit au fur et à...
  • Página 38: Régler La Quantité De Mousse

    Nota Bene : 9.2 Régler la quantité de mousse • Pour obtenir une mousse plus dense et homogène, utiliser En tournant le bouton de réglage de la mousse (E1) , il est pos- du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du ré- sible de sélectionner la quantité...
  • Página 39: Nettoyage Du Pot À Lait Après Chaque Utilisation

    Nota Bene : • Ne pas laisser le pot à lait trop longtemps hors du réfrigé- rateur : plus la température du lait monte (5°C idéale), plus • Pour préparer plusieurs tasses de boissons à base de lait, nettoyer le pot à lait après la dernière préparation. la qualité...
  • Página 40: Personnaliser Les Boissons

    • Eau chaude : l’appareil distribue de l’ e au chaude : appuyer 2. Placer un récipient sous la buse (le plus près possible a n d’ é viter les éclaboussures) ; pour mémoriser la quantité souhaitée. 3. Appuyer sur "EAU CHAUDE" ; l’ é cran a che l’image corres- •...
  • Página 41: Nettoyage Du Circuit Interne De La Machine

    • le réservoir à eau (A17) ; • les becs verseurs de café (A9) ; • l'entonnoir pour l'introduction de café prémoulu (A4) ; • l’infuseur (A20), accessible après avoir ouvert le volet de service (A19) ; • le pot à lait (E) ; •...
  • Página 42: Nettoyage Interne De La Machine

    2. Retirer le plateau d’appui pour tasses (A12), la grille égout- toir (A14), ensuite vider l’ é gouttoir et le tiroir à marc et laver tous les composants. 3. Contrôler la coupelle de condensation de couleur rouge (A15) et, si elle est pleine, la vider ; 4.
  • Página 43: Nettoyage Du Pot À Lait

    Nettoyer l'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait s'abîmer. 6. À l'aide du pinceau (D5), nettoyer les éventuels résidus de café sur le logement de l'infuseur, visibles par le volet infuseur ; 7. Après le nettoyage, remettre l'infuseur en place en l'en - lant dans le support ( g.
  • Página 44: Détartrage

    Placer un récipient vide ayant une capacité minimale de 2 litres DÉTARTRAGE sous la buse à eau chaude (D6) et sous le bec verseur de café (A9) ( g. 8); Attention! • Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du dé- Attention ! Risque de brûlures tartrant reportées sur l'emballage du détartrant.
  • Página 45: Programmation De La Dureté De L'eau

    15. “INSÉRER LE RÉSERVOIR À EAU” ( g. 5) : Réinsérer le réser- fonction de la dureté de l'eau ; chaque petit carré corres- voir à eau ; pond à 1 niveau. 16. “METTRE UN RÉCIPIENT 2l OK POUR LANCER LE RINÇAGE” : Bande réactive Dureté...
  • Página 46: Remplacement Du Ltre

    Nota Bene 1. Retirer le réservoir (A17) et le ltre usagé ; Le ltre a une durée de deux mois si l'appareil est utilisé 2. Retirer le nouveau ltre de son emballage ; normalement, en revanche, si la machine n'est pas utilisée tout 3.
  • Página 47: Messages Affichés À L'écran

    MESSAGES AFFICHÉS À L'ÉCRAN MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION REMPLIR LE RÉSERVOIR L’ e au dans le réservoir (A17) est insu sante. Remplir le réservoir à eau et l'insérer correc- D'EAU FRAÎCHE tement, en l'enfonçant à fond jusqu'à son accrochage. INSÉRER LE RÉSERVOIR À...
  • Página 48 MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION INTRODUIRE LE CAFÉ MOULU Un café LONG avec café prémoulu a été Introduire le café prémoulu dans l'entonnoir UNE CUILLÈRE DOSEUSE demandé (A4) ( g. 12) et appuyer sur le sélecteur cor- MAXI respondant à “OK” pour continuer et terminer la distribution.
  • Página 49 MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION CHOISIR UN GOÛT PLUS Trop de café a été utilisé. Sélectionner un arôme plus léger en appuyant LÉGER sur la touche “ARÔME” (C6) ou réduire la quan- OU RÉDUIRE QUANTITÉ DE tité de café moulu (une cuillère-doseuse maxi). CAFÉ...
  • Página 50 MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION CIRCUIT D'EAU VIDE Le circuit hydraulique est vide Appuyer sur le sélecteur correspondant à PRESSER OK POUR “OK”et faire s'écouler l'eau de la buse (D6) : la DÉMARRER distribution s'interrompt automatiquement. Si le problème persiste, véri er que le réservoir à...
  • Página 51 MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION DÉTARTRAGE NÉCESSAIRE Indique qu'il est nécessaire de détartrer la Appuyer sur le sélecteur correspondant à “OK” OK POUR DÉMARRER machine. pour lancer le détartrage ou “ESC” si l'on a ~45MIN l'intention de l'e ectuer à un autre moment. Il est nécessaire d'e ectuer au plus tôt le pro- gramme de détartrage décrit dans le chap.
  • Página 52: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements possibles. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l'Assistance Technique. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café n'est pas chaud. Les tasses n'ont pas été préchau ées. Chau er les tasses en les rinçant avec de l'eau chaude (N.B.
  • Página 53 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'appareil ne s'allume pas Le connecteur du cordon d'alimenta- Insérer le connecteur à fond dans son loge- tion (D7) n'est pas bien inséré. ment à l'arrière de l'appareil ( g. 1). La che n'est pas branchée à la prise. Brancher la che à...
  • Página 54 SUMARIO PREPARACIÓN DE BEBIDAS CALIENTES I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E E S ..55 CON LECHE ..........62 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ....55 Llenado y enganche del recipiente de la leche ..
  • Página 55: I N S T R U C C I O N E S I M P O R Ta N T E E S

    I N S T R U C C I O N E S I M P O R TA N T E E S El uso de casi cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas ¡¡Atención! ees, entre las que se in- cluyen las siguientes.
  • Página 56: Introducción

    «, se personaliza directamente la bebida • Veri que los dispositivos compatibles en «compatibledevi- : seleccione el aroma de la bebida ces.delonghi.com». 2.4 Descripción de los accesorios (page 3 - D) 2. DESCRIPCIÓN D1. Tira reactiva “Total Hardness Test” (adjunta a la pág 2 de las 2.1 Descripción del aparato...
  • Página 57: Descripción Del Recipiente De La Leche (Pág. 2 - E)

    Descripción del recipiente de la leche (pág. 2 - E) • La cafetera se ha controlado en la fábrica empleando café, por lo tanto es normal que se encuentre algún resto de café en el moli- E1. Regulador de la espuma y de la función CLEAN nillo.
  • Página 58: Encendido Del Aparato

    4. Veri que si el surtidor de agua caliente (D6) está metido en • Una vez realizado el calentamiento, el aparato muestra la boquilla (A8) ( g. 6) y ponga debajo un recipiente ( g. 7) otro mensaje: «ENJUAGUE EN CURSO SE RUEGA ESPERAR»; con una capacidad mínima de 100 ml;...
  • Página 59: Salga Del Menú

    6.2 Salga del menú La bebida se ha vuelto a con gurar en los valores de fábrica. Proceda con otras bebidas o vuelva a la homepage pulsando 2 Una vez efectuadas las regulaciones deseadas, veces pulse hasta volver a la homepage. Enjuague Nota Bene: Para modi car las bebidas de otro per l vuelva a la homepage,...
  • Página 60: Señal Acústica

    2. Pulse la bandera relativa al idioma que desea seleccio- PREPARACIÓN DEL CAFÉ nar (pulse para visualizar todos los idiomas 7.1 Preparación del café con café en granos disponibles). ¡Atención! ! 6.12 Señal acústica No utilice granos de café verdes, caramelizados ni escarchados, Con esta función se activa o desactiva la señal acústica que la ca- porque pueden pegarse en el molinillo de café...
  • Página 61: Selección Del Aroma Del Café

    • If the co ee is delivered a drop at a time, too weak and not • Si se utiliza el café molido, solo se puede preparar una taza creamy enough or too cold, read the tips in sections "7.5 de café...
  • Página 62: Consejos Para Obtener Un Café Más Caliente

    PREPARACIÓN DE BEBIDAS CALIENTES CON LECHE Nota Bene: Para evitar que la leche salga poco montada o con burbujas gran- des limpie siempre la tapadera del recipiente de la leche (E2) y la boquilla de agua caliente (A8) como se describe en los apartados "9.4 Limpieza del recipiente de la leche después de cada uso", "14.10 Limpieza del recipiente de la leche"...
  • Página 63: Regular La Cantidad De Espuma

    4. Ponga de nuevo la tapadera del recipiente de la leche. • CAPPUCCINO MIX 5. Si está presente, saque el surtidor de agua caliente (D6); • CAFFELATTE 6. Enganche empujando a fondo el recipiente de la leche (E) • FLAT WHITE en la boquilla (A8) ( g.
  • Página 64: Jarra De Café

    Dosis seleccionada Cantidad (ml) CLEAN 2. Pulse «JARRA DE CAFÉ»; 3. «SELECCIONAR AROMA» Y «NÚMERO DE TAZAS»; 4. Pulse 5. Al cabo de unos segundos, el aparato inicia automática- mente la preparación y en el display aparece la imagen de la bebida seleccionada y una barra de progresión que se completa a medida que la preparación procede.
  • Página 65: Memorizar El Perfil Usuario

    • Es posible volver a nombrar el propio per l conectándo- 6. Cuando la longitud alcanza la cantidad mínima programa- se con DeLonghi Co ee Link App (solo se visualizarán los ble, en el display aparece primeros 3 caracteres). 7. Pulse cuando en la taza se alcanza la can- •...
  • Página 66: Limpieza Del Circuito Interno De La Máquina

    14.2 Limpieza del circuito interno de la máquina cafés sucesivamente, el cajón de los posos se puede llenar más de lo previsto y se pueda obstruir la cafetera. En caso de que la cafetera no se use en 3/4 días se aconseja viva- mente, antes de utilizarla, encenderla y hacer salir: 14.4 Limpieza de la bandeja recogegotas y •...
  • Página 67: Limpieza Del Depósito De Agua

    14.9 Limpieza del grupo infusor El grupo infusor (A20) debe limpiarse por lo menos una vez al mes. ¡Atención! ! El grupo infusor no se puede extraer cuando la cafetera está encendida. 1. Asegúrese de que la cafetera se haya apagado correcta- mente (véase capítulo "5.
  • Página 68: Limpieza Del Recipiente De La Leche

    lavavajillas se pueden lavar, pero colocándolos en la cesta superior del mismo. Tenga especialmente cuidado de que dentro de la ranura y del conducto situado bajo el botón ( g. 32), no queden restos de leche: en su caso rasque el conducto con un cepillo de dientes;...
  • Página 69: Agua

    2. Pulse «DESCALCIFICACIÓN» y siga las indicaciones que lución descalci cadora debajo del surtidor de agua caliente aparecen en el display; ( g. 9) y pulse 3. «EXTRAER FILTRO AGUA» ( g. 34); saque el depósito de 11. El agua caliente sale antes del surtidor de café y después agua (A17), extraiga el ltro de agua (D4) (si está...
  • Página 70: Medición De La Dureza Del Agua

    • El aparato requiere un tercer enjuague, en caso de que el FILTRO ABLANDADOR depósito de agua no se haya llenado hasta el nivel máx: Algunos modelos se suministran con el ltro ablandador (D4): esto para garantizar que no haya solución descalci cadora si su modelo no cuenta con dicho ltro, le recomendamos com- en los circuitos internos del aparato.
  • Página 71: Cambio Del Ltro

    17.3 Extracción del ltro Si se desea seguir utilizando el aparato sin el ltro ( D4 ), es ne- cesario extraerlo e indicar la extracción. Proceda de la siguiente manera: 1. Extraiga el depósito (A17) y el ltro gastado; 2. Acceda al menú como se indica en el apartado "6.1 Acceda al menú";...
  • Página 72: Displayed Messages

    DISPLAYED MESSAGES DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY LLENAR DEPÓSITO CON AGUA No hay su ciente agua en el depósito (A17). Llene el depósito del agua y colóquelo correc- FRESCA tamente, presionándolo bien hasta oír el clic del enganche. COLOCAR DEPÓSITO AGUA El depósito (A17) no está...
  • Página 73 DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY INTRODUCIR MOLIDO MÁX. Se ha pedido un café LONG con café molido Introduzca el café molido en el embudo (A4) UN MEDIDOR ( g. 12) y pulse el selector correspondiente a «OK» para continuar y terminar el suministro. LLENAR RECIPIENTE Se ha acabado el café...
  • Página 74 DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY COLOQUE EL SURTIDOR DE El surtidor de agua (D6) no está colocado o está Meta el surtidor de agua empujándolo a fondo. AGUA mal colocado META EL RECIPIENTE DE El recipiente de la leche (E) no se ha colocado Intoduzca al recipiente de la leche empujándo- LECHE correctamente.
  • Página 75 DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY PULSAR OK PARA LIMPIAR O Se ha introducido el recipiente de la leche con Si se desea proceder con la función CLEAN, pulse GIRAR EL BOTÓN el regulador de la espuma (E1) en posición el selector correspondiente a «OK», o gire el re- «CLEAN».
  • Página 76 DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY ALARMA GENERAL: El interior de la cafetera está muy sucio. Limpie meticulosamente la máquina como se CONSULTAR MANUAL / APP describe en el cap. «13. Limpieza». Si después de la limpieza aún aparece el mensaje diríjase a un centro de asistencia.
  • Página 77: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación, se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos. Si no puede resolverse el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la asistencia técnica. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY El café no está caliente. Las tazas no se han precalentado. Caliente las tazas enjuagándolas con agua calien- te (N.B: se puede utilizar la función agua caliente).
  • Página 78 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY El aparato no se enciende El conector del cable de alimentación Coloque a fondo el conector en el soporte ade- (D7) no está bien introducido. cuado en la parte trasera del aparato ( g. 1). La clavija no está conectada a la toma. Conecte la clavija a la toma ( g.
  • Página 80 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso, Italy www.delonghi.com...

Tabla de contenido