Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Instructions for
EN
Use
Instrucciones de
ES
utilización
Gebrauchsanweisung
E
Coupling tool - Machine à emboîture
Máquina para abocardar - Máquina de bocardar
ufweitgerät - Пресс-инструмент
with 18V-battery
a batería 18V Sistema
Für System
Istruzioni d'uso
I
Bicchieratrice
BBS 32
a batteria 18V Sistema
System - à batterie 18V Système
- com bateria 18V sistema
mit Batterie 18V - с аккумулятором 18В Система
Notice
FR
d'utilisation
Instruções
PT
de utlização
Инструкция по
RU
эксплуатации
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para aquatechnik BBS 32

  • Página 1 эксплуатации Bicchieratrice Coupling tool - Machine à emboîture Máquina para abocardar - Máquina de bocardar ufweitgerät - Пресс-инструмент BBS 32 a batteria 18V Sistema with 18V-battery System - à batterie 18V Système a batería 18V Sistema - com bateria 18V sistema Für System...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Glissement de l'emboîtement Blocage de la machine á emboîture pendant la phase de travail (tube bloqué) Blocage de la machine á emboîture pendant la phase de travail Retour manuel de la machine á emboîture BBS 32 Entretien limentation Batteries (18V) et chargeur de batterie (230V) Autonomie des batteries Alimentation de réseau électrique...
  • Página 3 Deslizamiento del cono Bloqueo de la máquina para abocardar durante la elaboración (tubo bloqueado) Bloqueo de la máquina para abocardar durante la elaboración Retorno manual de la máquina para abocardar BBS 32 Mantenimiento limentación eléctrica Baterías (18V) y cargabaterías (230V) Autonomía de las baterías...
  • Página 4: It Li No

    Sfiato aria Protezione perno conico Carica batterie Protezione espansore meccanico Piedistallo di appoggio La Bicchieratrice BBS 32 (art. 51142) viene fornita completa di batteria, batteria di ricambio, carica batteria, adattatori in elastomero e piedistallo. CCESSORI DI COMPLET MENTO Espansore meccanico Trasformatore...
  • Página 5 BBS 32 (brevettata) L VOR ZIONE Togliere la protezione del perno conico (E) e montare sulla Bicchieratrice BBS 32 l'espansore meccanico (G) del diametro di lavoro desiderato assicurandosi che sia avvitato fino alla battuta. B TTUT NB1: per effettuare tale operazione è necessario che l'attrezzatura sia in posizione di riposo.
  • Página 6 Per effettuare il cambio di diametro è sufficiente svitare l'espansore meccani- co (G) e montare quello del diametro desiderato, seguendo le istruzioni descrit- te al punto 1. Quando la bicchieratrice BBS 32 viene ritirata, assicurarsi che il perno conico (D) sia in posizione di ritorno. NOTE PER L...
  • Página 7 BBS 32 (brevettata) SOSTITUZIONE DELL' D TT TORE EL STOMERICO E' necessario sostituire l'adattatore elastomerico (H) esclusivamente quando lo stes- so presenti evidenti segni di lacerazione (tagli o rotture). Per effettuarne la sostituzione, è sufficiente seguire le istruzioni riportate utilizzando l’apposita pinza divaricatrice (art.
  • Página 8 RIMOZIONE DELL' D TT TORE EL STOMERICO Per rimuovere l'adattatore elastomerico (H) danneggiato è sufficiente: azionare la Bicchieratrice BBS 32 fino a che l'espansore meccanico arrivi alla posizione di massima dilatazione; tagliare l'adattatore elastomerico per tutta la sua lunghezza mediante l'uso di un taglierino.
  • Página 9 (brevettata) BLOCCO DELL BICCHIER TRICE IN F SE DI L VOR ZIONE (TUBO BLOCC TO) In caso di blocco della Bicchieratrice BBS 32 durante il ciclo di lavoro, seguire le seguenti semplici operazioni: svitare l'espansore meccanico (G) (anche solo di qualche giro) per liberare il tubo come illustrato FIG.
  • Página 10 NON UTILIZZ RE sostanze acide, diluen- ti, solventi, e sostanze in polvere che potrebbero danneggiare i componenti. - Per un buon funzionamento della Bicchieratrice BBS 32 si consiglia una revisione biennale da effettuarsi presso le officine aquatechnik.
  • Página 11 RIFIUTI URB NI. Servirsi degli appositi contenitori per il riciclaggio. UTONOMI B TTERIE L'autonomia della Bicchieratrice BBS 32 varia in base al diametro del tubo bicchie- rato. I test e le prove effettuate in ciclo continuo su batterie completamente cariche,...
  • Página 12 Parte 1: regole generali G R NZI La Bicchieratrice BBS 32 è garantita in tutti i suoi componenti, per 1 anno e tre mesi dalla data d'acquisto e comunque non oltre 1 anno dalla data del primo utilizzo. La garanzia risponde per tutti quei difetti imputabili ad errori o imprecisioni di produ-...
  • Página 13 BBS 32 (brevettata) NOTE IT LI NO...
  • Página 14: English

    Conical pin Vent hole Conical pin protection Battery recharger Mechanical expander protection Support The Coupling tool BBS 32 (item# 51142) is supplied equipped with battery, spare- battery, battery recharger, elastomeric adapters and support. COMPLEMENT RY CCESSORIES Mechanical expander Transformer Splitting wrench...
  • Página 15 (patented) INSTRUCTIONS FOR USE Remove the conical pin protection (E) and set the mechanical expander (G) of the desired working diameter on the Coupling tool BBS 32, checking that it has been screwed up to the stop. STOP NB1: In order to perform this operation, the equipment must be in a rest position.
  • Página 16: Using The Support

    In order to change pipe diameter, unscrew the mechanical expander (G) and set the one with the desired diameter, following the steps described in section 1. When you put the coupling tool BBS 32 in its case, be sure that the conical pin (D) is back into return position.
  • Página 17 BBS 32 (patented) REPL CING THE EL STOMERIC D PTER The elastomeric adapter (H) must be replaced only when it has evident signs of tearing (cuts or breaks).To replace it, just follow the specified instructions and use the suitable splitting wrench (item 50830)
  • Página 18: Coupling Sliding

    BROWN REMOVING THE EL STOMERIC D PTER To remove the damaged elastomeric adapter (H), you must: start the Coupling tool BBS 32 until the mechanical expander reaches its maximum expansion position; cut the elastomeric adapter lengthwise by using a cutter.
  • Página 19: Coupling Tool Stop During Processing (Blocked Pipe)

    (patented) COUPLING TOOL STOP DURING PROCESSING (BLOCKED PIPE) If the Coupling tool BBS 32 stops during the working cycle, follow these simple steps: Picture 9 unscrew the mechanical expander (G) (even by a few revolutions only) in order to release the pipe as illustrated in the picture beside;...
  • Página 20 DO NOT USE acid substances, thinners, solvents, and powdered products which may damage its components. - For a good operation of the Coupling tool BBS 32, it is recommended to perform a servicing every two years conducted at aquatechnik mechanical dept.
  • Página 21: Power Supply

    The estimated battery life, if it's used correctly, is about 800 recharging. NETWORK POWER SUPPLY The Coupling tool BBS 32 can also be used with (230V) electrical network connection by replacing the battery with an electrical transformer having size and dimensions like the battery ones (item# 50447 optional).
  • Página 22: Ce Conformity

    General requirements W RR NTY The Coupling tool BBS 32 is guaranteed in all its components for 1 year and three months from date of purchase and, in any case, for no more than 1 year after date of first use. Warranty covers all faults that may be attributed to production mistakes or inaccuracies, whereas does not cover any alterations, changes, or reparations performed by organizations other than aquatechnik mechanical dept., or in the...
  • Página 23 BBS 32 (patented) REM RKS ENGLISH...
  • Página 24: Fr Nç Is

    Protection tourillon conique Chargeur de batterie Protection expanseur mécanique Piédestal d'appui La Machine à emboîture BBS 32 (art. 51142) est fournie complète de batterie, bat- terie de rechange, chargeur de batterie, adaptateurs en élastomère et piédestal. CCESSOIRES DE COMPLÉMENT Expanseur mécanique Transformateur Pince écarteuse...
  • Página 25: Mode D'emploi

    (brevetée) MODE D'EMPLOI Enlever la protection du tourillon conique (E) y monter sur la Machine à emboîture BBS 32 l'expanseur mécanique (G) ayant un diamètre de travail souhaité en s'assurant qu'il est bien vissé jusqu'à sa butée. BUTÉE NB1: pour effectuer cette opération, l'équipement doit être en position de repos.
  • Página 26 (G) et monter l'expanseur ayant le diamètre souhaité, en suivant les instructions fournies au point 1. Lorsque la machine BBS 32 est retiré, s'assurer que le tourillon conique (D) soit en position de retour. REM RQUES DE TR V IL UTILIS TION DU PIÉDIST L D' PPUI...
  • Página 27 BBS 32 (brevetée) REMPL CEMENT DE L' D PT TEUR ÉL STOMÈRIQUE Il ne faudra remplacer l'adaptateur élastomérique (H) que si des marques évidentes de déchirure (coupes ou ruptures) peuvent être observées sur ce dernier. Pour le remplacer, il suffit de suivre les instructions ci-dessous indiquées en utilisant la pince écarteuse spécialement prévue à...
  • Página 28: Glissement De L'emboîtement

    ENLÈVEMENT DE L' D PT TEUR ÉL STOMÉRIQUE Pour enlever l'adaptateur élastomérique (H) endommagé, il faudra: actionner la Machine à emboîture BBS 32 jusqu'à ce que l'expanseur mécanique parvienne à sa position de dilatation maximale; couper l'adaptateur élastomérique pour toute sa longueur au moyen d'une coupeuse.
  • Página 29 BLOC GE DE L M CHINE Á EMBOÎTURE PEND NT L PH SE DE TR V IL (TUBE BLOQUÉ) En cas de blocage de la Machine à emboîture BBS 32 pendant le cycle de travail, suivre les simples opérations indiquées ci-après: Figure 10 dévisser l'expanseur mécanique (G) (même de...
  • Página 30: Entretien

    NE P S UTILISER de substances acides, diluants, solvants, ou de produits en poudres qui pourraient endommager les composants. - Pour le bon fonctionnement de la Machine à emboîture BBS 32 on conseille d'effectuer une révision touts les deux ans qui sera effectuée chez les ateliers aquatechnik.
  • Página 31 LES DÉCHETS. Utiliser les bornes de recyclage. UTONOMIE DES B TTERIES L'autonomie de la Machine à emboîture BBS 32 varie en fonction du diamètre du tube emboîté. Les essais et contrôles effectués en cycle continu sur des batteries complètement chargées ont déterminé les valeurs suivantes: Diamètre Tube...
  • Página 32: Schema Grafico Bicchieratrice Bbs

    Règles générales G R NTIE La Machine à emboîture BBS 32 est garantie dans tous ses composants pour 1 an et trois mois de la date d'achat et, quand même, non plus de 1 an de la date de la première utilisation.
  • Página 33 BBS 32 (brevetée) NOTES FR NÇ IS...
  • Página 34: Esp Ñol

    Protección para punzon cónico Carga-baterías Protección para expansor mecánico Pedestal de apoyo La Máquina para abocardar BBS 32 (artículo 51142) se suministra completa con batería, batería de repuesto, carga-baterías, adaptadores de elastómeros y pedestal. CCESORIO DE C B DO Expansor mecánico...
  • Página 35 (patentado) EL BOR CIÓN Remover la protección del punzon cónico (E) y montar en la Máquina para abocardar BBS 32 el expansor mecánico (G) con el diámetro de trabajo deseado, comprobando que se haya atornillado hasta el tope. TOPE NB1: para realizar esta operación resulta necesario que el equipo se encuentre en la posición de reposo.
  • Página 36: Uso Del Pedestal Como Base De Apoyo

    NOT S P R LOS TR B JOS USO DEL PEDEST L COMO B SE DE POYO La Máquina para abocardar BBS 32 se ha equipado con un soporte polivalente específico, que se puede utilizar como soporte del equipo para los trabajos en el banco, y como apoyo para el Máquina para abocardar.
  • Página 37: Sustitución De La Boquilla Elástica

    BBS 32 (patentado) SUSTITUCIÓN DE L BOQUILL ELÁSTIC Hay que sustituir la boquilla elástica (H) exclusivamente cuando la misma presente marcas evidentes de desgarro (cortes o roturas). Para realizar la sustitución, es suficiente seguir las instrucciones indicadas utilizando la pinza ensanchadora correspondiente (artículo 50830).
  • Página 38: Remoción De La Boquilla Elástica

    REMOCIÓN DE L BOQUILL ELÁSTIC Para remover la boquilla elástica (H) dañada, es suficiente: accionar la Máquina para abocardar BBS 32, hasta que el expansor mecánico llegue a la posición de dilatación máxima; cortar la boquilla elástica longitudinalmente utilizando una cizalla.
  • Página 39: Bloqueo De Lmáquinp Rboc Rd Rdur Nte L El Bor Ción

    (I). En caso de necesidad, repetir la operación. Figura 13 Si el problema persiste, enviar la Máquina para abocardar BBS 32 a aquatechnik para los controles correspondientes y las posibles reparaciones. ESP ÑOL...
  • Página 40 NO UTILIZ R sustancias ácidas, diluyentes, disolventes y sustancias a base de polvos, que podrían dañar los componentes. - Para un buen funcionamiento de la Máquina para abocardar BBS 32, se aconseja una revisión bienal que se debe realizar en los talleres de aquatechnik.
  • Página 41 RESIDUOS URB NOS. Utilizar los específicos contenedores para el reciclaje. UTONOMÍ DE L S B TERÍ S La autonomía de la Máquina para abocardar BBS 32 varía en función del diámetro del tubo en que se realiza el cono. Las pruebas y los test que se han realizado en ciclo continuo con baterías completamente cargadas, han determinado los siguientes...
  • Página 42 BBS 32 (patentado) CONFORMID D M RC CE La Máquina para abocardar BBS 32 es conforme con las directivas para máquinas (marca CE), con referencia a las normas que se indican a continuación: REFERENCI TÍTULO Seguridad de la maquinaria – Conceptos fundamentales, principios EN 292-1:1991 generales de diseño –...
  • Página 43 BBS 32 (patentado) NOT S ESP ÑOL...
  • Página 44: Gráfico Dmáquin De Boc Rd R Bbs

    Protecção pino cónico Carregador de baterias Protecção expansor mecânico Pedestal de apoio La Máquina para abocardar BBS 32 (art. 51142) é fornecida completa com bateria, bateria de reposição, carregador de baterias, adaptadores em elastómero e pedestal. CESSÓRIOS Expansor mecânico Transformador Pinça de divaricação...
  • Página 45 (brevetada) INSTRUÇÕES DE UTILIZ ÇÃO Tirar a protecção do pino cônico (E) e montar sobre a Máquina de bocardar BBS 32 o expansor mecânico (G) do diâmetro de serviço desejado, garantindo que seja aparafusado até ao batente. B TENTE NB1: Para executar esta operação é necessário que o equipamento esteja na posição parado.
  • Página 46: Máquina De Abocardar Bbs 32 Está Equipada Com Suporte Polivalente

    (G) e montar aquele com o diâmetro desejado, de acordo com as instruções indicadas no ponto 1. Quando a máquina de abocardar BBS 32 vem guardada, verificar que o pino cônico (D) esteja na posição de retorno. NOT S P R O TR B LHO USO DO PEDEST L DE POIO Máquina de abocardar BBS 32 está...
  • Página 47 BBS 32 (brevetada) SUBSTITUIÇÃO DO D PT DOR EL STOMÉRICO E' necessário substituir o adaptador elastomérico (H) sómente quando o mesmo tenha sinais evidentes de laceração (cortes ou quebras). Para efetuar a substituição, é suficiente seguir as instruções indicadas utilizando a pinça de divaricação apropriada (art.
  • Página 48 REMOÇÃO DO D PT DOR EL STOMÉRICO Para remover o adaptador elastomérico (H) danificado, deve: ligar a Máquina de abocardar BBS 32 até que o expansor mecânico chegue à posição de dilatação máxima; cortar o adaptador elastomérico em todo o seu comprimento com um cortador.
  • Página 49 Verificar que o pino conico (D) sea lubrificado. Caso contrário, lubrificar com graxa (art. 50825). Se o problema persistir, enviar a Máquina de abocardar BBS 32 para a aquatechnik para eventual reparação. BLOQUEIO D MÁQUIN DE BOC RD R N F SE DE TR B LHO No caso de bloqueio da máquina (impossibilidade...
  • Página 50 BBS 32 (brevetada) RETORNO M NU L D MÁQUIN DE BOC RD R BBS 32 Se se quiser colocar a máquina na posição inicial sem terminar o curso, é necessário executar as seguintes operações: desapertar a porca de protecção localizada sobre o dispositivo de retorno de emergência (C),...
  • Página 51 800 recargas. LIMENT ÇÃO PEL REDE ELÉTRIC É possível utilizar a Máquina de abocardar BBS 32 com a rede eléctrica (230V), substituíndo a bateria por um transformador eléctrico de dimensões e encaixes idênticos aos da bateria (art. 50447 opcional).
  • Página 52 EN 60204-1:2006 1: regras gerais G R NTI Máquina de abocardar BBS 32 está garantida em todos os seus componentes por um período de dois anos, a partir da data de compra. garantia cobre todos os defeitos de fabrico, mas não cobre os casos de violações, modificações ou reparações efectuados por outras entidades que não as oficinas aquatechnik.
  • Página 53 BBS 32 (brevetada) NOT ÇÕES PORTUGUÊS...
  • Página 54 Verschlußdeckel Kegelbolzen Entlüftung Protektion für Kegelbolzen Batterieladegerät Protektion für Mechanischer ufweitdorn Halterung Das ufweitgerät BBS 32 ( rt. 51142) wird komplett mit Batterie, Ersatzbatterie, Batterieladegerät, dapter aus Elastomer und Halterung geliefert. ERGÄNZUNGSZUBEHÖR Mechanischer ufweitdorn Transformator Separier- Zange (serie 50701) (art. 50447) (art.
  • Página 55 (patentiert) GEBR UCHS NWEISUNG Die Protektion für Kegelbolzen (E) ausnehmen und den mechanischen ufweitdorn (E) mit dem jeweilig benötigten Rohrdurchmesser in das ufweitgerät BBS 32 bis zum nschlag einschrauben. NSCHL G chtung: während der Montage des ufweitdorns muss sich das Gerät in Ruhestellung befinden.
  • Página 56: Verwendung Der Halterung

    VER RBEITUNGSHINWEISE VERWENDUNG DER H LTERUNG Die Halterung für das ufweitgerät BBS 32 ist so konstruiert, dass die Maschine sowohl an der Werkbank als auch direkt vor Ort eingesetzt werden kann. RBEITSEINS TZ N DER WERKB NK ufweitgerät BBS 32 in die Mitte der Halterung (N) stecken (siehe bbildung).
  • Página 57 BBS 32 (patentiert) EL STOMER D PTERWECHSEL Der Elastomeradapter (H) muss ausschließlich bei sichtbaren Beschädigungen (Schnitte oder Brüche) ersetzt werden. Für den Ersatz sich ganz einfach durch den Einsatz der dafür vorgesehenen Separier-Zange ( rt. 50830) an nachfolgende nweisungen halten.
  • Página 58: Entfernung Des Elastomeradapters

    BR UN ENTFERNUNG DES EL STOMER D PTERS Zum Entfernen des beschädigten Elastomeradapter (H) genügt es: ufweitgerät BBS 32 so lange betätigen bis der mechanische ufweitdorn die maximale usdehnungsposition erreicht hat. den Elastomeradapter mit einem kleinen Messer über seine gesamte Länge aufschneiden.
  • Página 59 Manueller Rücklauf ufweitgerät BBS 32"; bb. 10 den Kegelbolzen (D) mit Spezialfett ( rt. 50825) einfetten. Bleibt das Problem bestehen, muss das ufweitgerät BBS 32 an aquatechnik zur Überprüfung eingeschickt werden. BLOCKIERUNG DES UFWEITGERÄTES WÄHREND DER VER RBEITUNG Beim Blockieren der Maschine (Kegelbolzen fährt weder vor noch zurück), genügt es:...
  • Página 60 Werkstätten durchgeführt werden. Eingriffe in das Gerät oder an irgendeinem Bauteil führt zur Nichtigkeit der Garantie. - Im Falle eines Ölaustrittes in erheblicher Menge muss das ufweitgerät BBS 32 an aquatechnik zur Überprüfung eingeschickt werden. chtung: Das ausgetretene Öl darf nicht mit der Haut oder den ugen in Kontakt kommen.
  • Página 61: Elektrische Netzversorgung

    Zeit bleibt. Die geschätzte Betriebsdauer der Batterie, wenn es korrekt benutzt ist, ist von etwa 800 Ladezyklen. ELEKTRISCHE NETZVERSORGUNG Das ufweitgerät BBS 32 kann auch mit einem Transformator ( rt: 50447) an das Festnetz (230V) angeschlossen werden. DEUTSCH...
  • Página 62 BBS 32 (patentiert) ÜBEREINSTIMMUNG DES CE-ZEICHENS Das ufweitgerät BBS 32 stimmt mit den Maschinenrichtlinien (CE-Zeichen) in Bezug auf nachfolgend aufgelisteten Normen überein: BEZUG TITEL Sicherheit Maschinen Grundbegriffe, allgemeine EN 292-1:1991 Gestaltungsleitsätze - Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodik Sicherheit Maschinen Grundbegriffe,...
  • Página 63 BBS 32 (patentiert) HINWEISE DEUTSCH...
  • Página 64: Pусский

    Конический штырь Выпускное отверстие воздуха Защита конического штыря Зарядное устройство Защита механического расширителя Опорная подставка Пресс-инструмент BBS 32 (арт. 51142) поставляется в комплекте с акку- мулятором, запасным аккумулятором, зарядным устройством, эласто- мерными переходниками и опорной подставкой. ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Механический расширитель Трансформатор...
  • Página 65: Функционирование

    BBS 32 (запатентован) ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Снять защиту конического штыря (E) и монтировать на пресс-инструмент BBS 32 механический расширитель (G) соответствующего рабочего диаметра, убедившись в том, что он завинчен до упора. УПОР ПРИМЕЧАНИЕ 1: Для выполнения данной операции необходимо, чтобы устройство находилось в режиме...
  • Página 66: Использование Опорной Подставки

    Для смены диаметра достаточно отвинтить механический расширитель (G) и монтировать расширитель желаемого диаметра, выполняя инструкции, описанные в параграфе 1. Когда пресс-инструмент BBS 32 отводится назад, убедиться, что конический штырь (D) находится в положении возврата. ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОПОРНОЙ ПОДСТАВКИ...
  • Página 67: Замена Эластомерного Переходника

    BBS 32 (запатентован) ЗАМЕНА ЭЛАСТОМЕРНОГО ПЕРЕХОДНИКА Hеобходимо заменять эластомерный переходник только если на нем имеются явные следы разрывов (разрезы или повреждения). Для замены необходимо выполнять приведенные инструкции при использовании специального расширительного зажима (арт. 50830). рис. 4 Позиционировать эластомерный переходник в...
  • Página 68: Снятие Эластомерного Переходника

    ЗЕЛЁНЫЙ КРАСНЫЙ ЖЁЛТЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ СНЯТИЕ ЭЛАСТОМЕРНОГО ПЕРЕХОДНИКА Для снятия повреждённого эластомерного переходника (H) необходимо: Привести в действие Пресс-инструмент BBS 32 до приведения механического расширителя в положение максимального расширения; Отрезать эластомерный переходник по всей его длине с помощью ножа. Внимание: при использовании ножа соблюдать осторожность...
  • Página 69: Блокировка Пресс-Инструмента В Фазе

    как начинает выходить масло (рис. 13), закрыть выпускное отверстие воздуха (L) фигурным ключом ; Вновь позиционировать пробку бака (I). В случае необходимости повторить операцию. рис. 13 Если проблема не устраняется, отправить Пресс- инструмент BBS 32 в aquatechnik на проверку и в целях возможного ремонта. PУССКИЙ...
  • Página 70: Ручной Возврат Пресс-Инструмента Bbs 32 В Исходное

    - В целях нормального функционирования Пресс-инструмента BBS 32 рекомендуется проводить техобслуживание раз в 2 года в мастерской aquatechnik. - Все ремонтные работы, необходимые для Пресс-инструмента BBS 32, должны проводиться в сервисном центре aquatechnik. Несанкционированные вмешательства в инструмент или в некоторые его...
  • Página 71: Аккумуляторы (18В) И Зарядные Устройства (230В)

    Внимание: аккумуляторы содержат никель-кадмий (NiCad). НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ В БЫТОВЫЕ ОТХОДЫ. Пользоваться специальными сборочными ёмкостями для утилизации. АВТОНОМНОСТЬ АККУМУЛЯТОРОВ Автономность Пресс-инструмента BBS 32 зависит от диаметра опрессовываемой трубы. В ходе контрольных испытаний, проведенных при непрерывном цикле на полностью заряженных аккумуляторах, были выявлены следующие значения: Диаметр трубы...
  • Página 72 EN 60204-1:2006 1.Общие требования ГАРАНТИЯ На все компоненты Пресс-инструмента BBS 32 предоставляется гарантия сроком 1 год и 3 месяца с даты покупки, но не более 1 года с даты первого использования. Г арантия распространяется на все дефекты, имеющие характер ошибки или...
  • Página 73 BBS 32 (запатентован) ПРИМЕЧАНИЯ PУССКИЙ...
  • Página 74 BBS 32 (запатентован) ПРИМЕЧАНИЯ PУССКИЙ...
  • Página 75 BBS 32 (запатентован) ПРИМЕЧАНИЯ PУССКИЙ...
  • Página 76 SCHULUNGSZENTRUM VON BUSTO ARSIZIO UND TECHNISCHE BÜROS УЧEБHЬIЙ ДEMOHCTPATИBHЬIЙ ЦEHTP БУCTO APCИЦИO И TEXHИЧECКИЙ OTДEЛ 21052 Busto rsizio (V ) - Via Bonsignora, 53 Tel. +39 0331 639219 - Fax +39 0331 671217 E-mail Italia: [email protected] E-mail Export: [email protected] www.aquatechnik.it...

Tabla de contenido