GGP ITALY SPL 410 Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto con conductor de pie
Ocultar thumbs Ver también para SPL 410:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

171505290/3
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type SPL 410
IT
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
FR
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D'UTILISATION
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
Cortador de relva com operador a pé - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
ÃÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì fiÚıÈÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
TR
Yaya kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NO
Gressklipper for gående fører - INSTRUKSJONSBOK
SV
Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING
DA
Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING
FI
Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
PL
Kosiarka z operatorem chodzącym - INSTRUKCJE OBSŁUGI
HU
Lábbal szabályozható fűnyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
É É ‡ ‡ Á Á Ó Ó Ì Ì Ó Ó Í Í Ó Ó Ò Ò Ë Ë Î Î Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ô Ô Â Â ¯ ¯   ı ı Ó Ó ‰ ‰ Ì Ì ˚ ˚ Ï Ï Û Û Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Î Î Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ï Ï - PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà
HR
Kosilica sa vozačom koji hoda - PRIRUC NIK ZA UPORABU
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
BS
Kosilica za travu na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
RO
Mașină de tuns iarba cu conducător pedestru - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
LT
Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LV
Stumjama zāliena pļaujmašīna - OPERATORA ROKASGRĀMAT
SR
Kosilica sa vozačem na nogama - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
BG
K K Ó Ó Ò Ò ‡ ‡ ˜ ˜ Í Í ‡ ‡ Ò Ò Ë Ë Á Á Ô Ô   ‡ ‡ ‚ ‚ Â Â Ì Ì Ó Ó Ô Ô Â Â   ‡ ‡ Ú Ú Ó Ó   - ìèöíÇÄçÖ áÄ ìèéíêÖÅÄ
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GGP ITALY SPL 410

  • Página 1 Type SPL 410 171505290/3 Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D’UTILISATION Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador de relva com operador a pé...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ................... 4 - 18 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ......4 - 20 ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...... 5 - 22 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ..... 5 - 24 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali) ..
  • Página 4 1.1a 1.2b max 170 mm 1.2a 1.2b 5-7 mm 12 15...
  • Página 5 START STOP...
  • Página 6: Prescriptions De Securité

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) 21. Arresto 22. Marcia PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato kW - IPX4 con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogram- mi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito.
  • Página 7: Description Of The Symbols Shown On The Controls

    Valeurs maximales de bruit et de vibrations Pour le modèle ..............KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur (en référence à la norme 81/1051/CEE)....db(A) 78,9 Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE - Incertitude de la mesure (2006/42/CE) ....db(A) Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 98/37/EWG (2006/42/EG ab 29/12/2009) Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Página 8: Requisitos De Seguridad

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van een reeks van pictogrammen die wijzen op de belangrijkste gebruiks- voorschriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij raden u met klem aan om ook de veiligheidsvoorschriften in het volgende hoofdstuk van kW - IPX4...
  • Página 9 Valores máximos de ruido y vibraciones Para modelo ..............ETIKETA ¶PO™¢IOPI™MOY ∫∞π ∂•∞ƒΔ∏ª∞Δø¡ TOY MHXANHMATO™ Nivel de presión acústica en el oído del operador (conforme a la norma 81/1051/CEE) ......db(A) 78,9 ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/∂∫ - Incertidumbre de medida (2006/42/CE) ....
  • Página 10 Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmak amacıyla, makine üzerine resimli diyagramlar yerlefltirilmifltir. Bunların anlamı afla¤ıda açıklanmaktadır. Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin bölümünde belirtilen güvenlik kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz. kW - IPX4 31. Dikkat: Makineyi kullanmadan önce talimat el kitabını okuyun.. 32.
  • Página 11 34. Важно: Внимавајте кабелот за напојување да не се доближува до ножот. Максимални вредности за бучава и вибрации MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER За модел ................Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE Överstämmelseintyg enligt maskindirektiv 98/37/EEG (2006/42/EG Нивото на акустичен притисок врз ушите на från 29/12/2009) операторот...
  • Página 12 SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter med symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er forklaret nedenfor. Endvidere råder vi til omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i denne betjeningsvejledning kW - IPX4 31.
  • Página 13: Przepisy Bezpieczeństwa

    Melutason ja tärinätason maksimiarvot Mallille ................TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I WYKAZ SKŁADNIKÓW MASZYNY Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa (säädöksen 81/1051/ETY perusteella) ....db(A) 78,9 Poziom natężenia dźwięku zgodny z normą 2000/14/CE - Epätarkka mittaus (2006/42/EY) ....... db(A) Znak zgodności z rozporządzeniem 98/37/CEE (2006/42/CE od 29/12/2009) Akustisen tehon mitattu taso (direktiivin Rok produkcji...
  • Página 14 balesetmegelőző utasítások betartására. Az alábbiakban megtalálja a cimkéken található ábrák magyarázatait. Felhívjuk figyelmét továbbá a biz- tonsági rendeletek pontos áttanulmányozására és annak betartására, amiket ezen könyvecske megfelelő pontjaiban soroltunk fel. kW - IPX4 31. Figyelem: A fűnyíró használatbavétele előtt a kezelési útmutatót ala- posan olvassa át.
  • Página 15: Sigurnosne Upute

    3 3 4 4 . . Ç Ç Ì Ì Ë Ë Ï Ï ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â : : ÑÂÊËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl ‚‰‡ÎË ÓÚ ÌÓʇ. å å ‡ ‡ Í Í Ò Ò Ë Ë Ï Ï ‡ ‡ Î Î ¸ ¸ Ì Ì ˚ ˚   Á Á Ì Ì ‡ ‡ ˜ ˜ Â Â Ì Ì Ë Ë fl fl Û Û   Ó Ó ‚ ‚ Ì Ì fl fl ¯ ¯ Û Û Ï Ï ‡ ‡ Ë Ë ‚ ‚ Ë Ë · ·   ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë È È IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA IN SESTAVNI DELI STROJA Ñ...
  • Página 16 postavljeni pitogrami radi podsjećanja na osnovna upozorenja pri upotrebi. Njihovo značenje je opisano u slijedećem tekstu. Preporučujemo da pažljivo pročitate sigurnosna pravila u odgovarajućem poglavlju ove. 31. Pažnja: Pročitati knjižicu sa upustvima prije uptrebe. kW - IPX4 32. Rizik od izbacivanja predmeta. Prilikom upotrebe držati osobe izvan radne površine.
  • Página 17: Saugos Nurodymai

    Maximálne hodnoty hlučnosti a vibrácií Pre model ................IDENTIFIKACIJOS ETIKETĖ IR ĮRENGINIO KOMPONENTAI Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy (pod a normy 81/1051/EHS)........... db(A) 78,9 Triukšmo lygis pagal direktyvą 2000/14/EB - Nepresnos merania (2006/42/ES) ......db(A) Atitikties ženklas pagal Direktyvą 98/37/EEB (2006/42/CE nuo 29/12/2009) Úroveň...
  • Página 18 DROŠĪBAS NOTEIKUMI - Šo zāliena pļaujmašīnu jālieto piesardzīgi. Ar šo nolūku uz mašīnas atrodas piktogrammas, kuras atgādinās jums par galvenajiem piesardzības pasākumiem lietošanas laikā. To nozīme ir izskaidrota tālāk tekstā. Turklāt, iesakām jums uzmanīgi izlasīt drošības noteikumus, kuras ir izklāstīti šīs rokasgrāmatas atbilstošajā sadaļā. kW - IPX4 31.
  • Página 19 Maksimalne vrednosti bučnosti i vibracija ɇ‡ÌÚË‡ÌÓ ÌË‚Ó Ì‡ ‡ÍÛÒÚ˘̇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ (‚˙Á ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ‰ËÂÍÚË‚‡ 2000/14/Eé) ....db(A) Za model................çË‚Ó Ì‡ ‚Ë·‡ˆËfl (‚˙Á ÓÒÌÓ‚‡ ̇ ÌÓχ EN 1033) ...m/s 1,08 Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika - çÂÒË„ÛÌÓÒÚ Ì‡ ËÁÏÂ‚‡Ì (2006/42/CE) ....m/s (na temelju propisa 81/1051/EEZ)........
  • Página 20: Norme Di Sicurezza

    5) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in pen- NORME DI SICUREZZA denza. 6) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal rasaerba. DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE 7) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù. 8) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pendii.
  • Página 21 NORME D’USO 3. TAGLIO DELL’ERBA ATTENZIONE - Questa macchina deve sempre lavorare con 1. COMPLETARE IL MONTAGGIO il sacco raccoglierba correttamente montato. Sollevare il parasassi e agganciare correttamente il NOTA - La macchina può essere fornita con alcuni compo- sacco (1) come indicato nella figura. nenti già...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    8) Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur les CONSIGNES DE SÉCURITÉ terrains en pente. 9) Ne pas couper l’herbe sur des pentes excessivement raides. À OBSERVER AVEC SOIN 10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi.
  • Página 23: Normes D'utilisation

    NORMES D’UTILISATION Soulever le pare-pierres et accrocher correctement le bac (1), comme indiqué sur la figure. 1. ACHEVER LE MONTAGE Accrocher correctement le câble de rallonge comme illustré. Pour le démarrage, appuyer sur le bouton de blocage (2) et tirer sur le levier (1) de l'interrupteur.
  • Página 24: Safety Regulations

    7) Mow across the face of slopes, never up and down. SAFETY REGULATIONS 8) Exercise extreme caution when changing direction on slopes. 9) Do not mow on slopes that are too steep. TO BE FOLLOWED CAREFULLY 10) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower towards you.
  • Página 25 STANDARDS OF USE Lift the stone-guard and attach the grass-catcher (1) cor- rectly as shown in the drawing. 1. FINISH ASSEMBLY Connect the extension cable correctly as indicated. Start the engine by pressing the safety push-button (2) and pulling the switchgear lever (1). NOTE - The machine can be supplied with some of the com- ponents already fitted.
  • Página 26: Sicherheitstechnische Hinweise

    8) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE ändern. 9) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer übermäßigen Neigung. MIT SORGFALT BEACHTEN 10) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine zu sich heranzie- hen. A) ALLGEMEINE HINWEISE 11) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie die Maschine zur...
  • Página 27: Beschreibung Der Bedienungen

    ten Grasfangeinrichtung arbeiten. GEBRAUCHSANLEITUNG Das Prallblech anheben und den Auffangsack (1) korrekt ein- hängen, wie in der Abbildung gezeigt. 1. VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS Das Kabel auf korrekte Weise verbinden. Den Motor durch Anziehen des Hebels (1) des Schalters nach dem ANMERKUNG - Bei der Maschinenauslieferung können einige Drücken des Druckknopfes (2) der Verriegelung anlassen.
  • Página 28: Veiligheidsvoorschriften

    5) Controleer op een glooiend terrein altijd of u voldoende steunpunten hebt. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 6) Ren in geen geval, maar loop gewoon; laat u niet voorttrekken door de grasmaaier; VÓÓR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN 7) Maai een helling altijd in de dwarsrichting en nooit van boven naar bene- den.
  • Página 29 opvangzak gebruikt te worden. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN De deflector optillen en de harde zak (1) correct vasthaken, zoals blijkt uit de afbeelding. 1. EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN Haak het verlengsnoer correct vast zoals aangegeven. De motor starten door op de veiligheidsknop (2) te drukken en door aan de bedie- OPMERKING - De machine kan geleverd worden met enkele reeds ningshendel (1) te trekken.
  • Página 30: Normas De Seguridad

    arrastre. NORMAS DE SEGURIDAD 7) Cortar en sentido transversal a la pendiente y nunca de arriba abajo. QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 8) Prestar la máxima atención al cambio de dirección en las pendien- tes. A) APRENDIZAJE 9) No cortar en pendientes excesivamente abruptas. 10) Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de pasto hacia sí.
  • Página 31: Normas De Uso

    bolsa recoge hierba correctamente montata. NORMAS DE USO Levantar el parapiedras y enganchar correctamente el saco (1) como se indica en la figura. 1. COMPLETAR EL MONTAJE Enganchar correctamente el cable de prolongación como se indica. NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos com- Para arrancar el motor, apretar el pulsador de seguridad (2) y tirar ponentes montados.
  • Página 32: Normas De Segurança

    5) Certificar-se sempre do próprio ponto de apoio ao trabalhar em ter- NORMAS DE SEGURANÇA renos inclinados. 6) Nunca correr, caminhar somente. Evitar de se fazer puxar pela rel- A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE vadeira. 7) Em terrenos inclinados, cortar a relva transversalmente e nunca A) PREPARAÇÃO para cima ou para baixo.
  • Página 33 saco de recolha da grama montado correctamente. NORMAS DE USO Levantar o pára-pedras e engatar correctamente o saco rijo (1) conforme indicado na ilustração. 1. CONCLUIR A MONTAGEM Engatar o cabo de extensão correctamente conforme indicado. Para arrancar o motor, carregar no botão de seguran- NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns compo- ça (2) e puxar a alavanca (1) do interruptor.
  • Página 34 ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi. KANONI™MOI A™ºA§EIA™ 7) ™ÙȘ Ï·ÁȤ˜ Ó· Îfi‚ÂÙ ÙË ¯ÏfiË ÏÔÍ¿ Î·È ÔÙ¤ ·fi Ù· ¿Óˆ ÚÔ˜ Ù· NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA οو. 8) ÃÚÂÈ¿˙ÂÙ·È È‰È·›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ηÙ‡ı˘ÓÛË Û Ï·ÁȤ˜. 9) ªËÓ Îfi‚ÂÙ Û ‰¿ÊË Ì Ôχ ÌÂÁ¿ÏË ÎÏ›ÛË. ∞) ∂∫¶∞π¢∂À™∏...
  • Página 35 ο‰Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ. √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ™ËÎÒÛÙ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ¤ÙÚ˜ Î·È Á·ÓÙ˙ÒÛÙ ۈÛÙ¿ ÙÔ Û¿ÎÔ (1), fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. 1. TE§EIø™TE TH ™YNAPMO§O°H™H °·ÓÙ˙ÒÛÙ ۈÛÙ¿ ÙËÓ ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ fiˆ˜ ™∏ª∂πø™∏ - ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÔÚÈṲ̂ӷ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È.
  • Página 36 7) E¤imin enlemesine yönde kesin, asla afla¤ı ve yukarı kesme- ÖZENLE UYULMASI GEREKEN yin. GÜVENL‹K KURALLARI 8) Rampalarda yön de¤ifltirirken son derece özenli davranın. 9) Aflırı dik yokufllarda kesmeyiniz. 10) Çim biçme makinesini kendinize do¤ru çekerken son derece A) E⁄‹T‹M dikkatli olun.
  • Página 37: Kullanim Kurallari

    KULLANIM KURALLARI Tafltan korumayı kaldırarak, çim toplama haznesini (1) resimde gösterildi¤i gibi do¤ru biçimde kancalayın. 1. MONTAJIN TAMAMLANDIRILMASI Belirtilmifl oldu¤u gibi uzantı kablosunu düzgün flekilde ba¤layın. NOT: Makine, bazı parçaları monte edilmifl olarak tedarik edi- Motoru çalıfltırmak için emniyet tufluna (2) basınız ve flalterin lev- lebilir.
  • Página 38 допир со масла, разредувачи или остри предмети. ПРАВИЛА ЗА БЕЗБЕДНОСТ 5) Внимателно движете со по косини. 6) Немојте да трчате и не дозволувајте косачката да ве влече. СТРОГО ПРИДРЖУВАЈТЕ СЕ ДО ОВИЕ ПРАВИЛА 7) При менување на насоката и правецот на движење на косини бидете посебно...
  • Página 39 правилно вметната вреќа за собирање трева. УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА Подигнете го дефлекторот и соодветно прицврстете го магацинот за трева (1) како што е прикажано на сликата. 1. ЗАВРШНА МОНТАЖА Прикачувајте го правилно продолжниот кабел како е прикажано за различни видови на споеви. ЗАБЕЛЕШКА...
  • Página 40 peren. SIKKERHETSBESTEMMELSER 7) Klipp alltid på tvers av hellende terreng, ikke opp og ned. MÅ FØLGES NØYE 8) Vær spesielt forsiktig når du bytter retning i sterkt skrånende terreng. 9) Ikke klipp i meget bratte skråninger. A) OPPLÆRING 10) Vær spesielt forsiktig når gressklipperen trekkes mot deg. 11) Knivene må...
  • Página 41 REGLER FOR BRUK Hev steinskjermen og fest sekken riktig (1), som vist på figuren. 1. AVSLUTTE MONTERING Fest skjøteledningen på riktig måte, slik som angitt. For å starte motoren skal man trykke på låseknappen (2) og slå på bryteren (1). MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med enkel- te komponenter ferdig monterte.
  • Página 42 5) Kontrollera, att det alltid finns ordentliga stödpunkter på slutt- SÄKERHETSFÖRESKRIFTER tande terräng. BÖR FÖLJAS NOGA 6) Spring aldrig; gå. Användaren bör inte låta sig dras av gräsklipparen. 7) Klipp alltid tvärs över sluttande terräng, aldrig upp och ner. A) BRUKSANVISNING 8) Var särskilt försiktig vid byte av riktning i sluttande terräng.
  • Página 43 ANVÄNDNINGSREGLER Lyft stenskyddet och haka fast den styva säcken (1) ordentligt enligt bilden. 1. AVSLUTA MONTERINGEN Haka fast förlängningssladden riktigt enligt vad som indi- keras. Starta motorn genom att trycka på säkerhetsknappen (2) och dra i kontrollspaken (1). ANMÄRKNING - Maskinen kan levereras med vissa kompo- nenter redan monterade.
  • Página 44 5) Pas på ikke at glide ved klipning på skråninger. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 6) Løb aldrig, men gå; lad ikke plæneklipperen trække dig. 7) Klip altid en skråning på tværs og aldrig på langs. BØR FØLGES NØJE 8) Pas altid på, når der skiftes klipperetning på en skråning. 9) Klip aldrig på...
  • Página 45 BRUGSANVISNINGER Løft beskyttelsespladen og fastgør den stive opsamler- pose (1) som vist i figuren. 1. MONTERINGSANVISNING Fastgør forlængerledningen korrekt som angivet. Tænd motoren ved at trykke på stoptrykknappen (2) og træk i håndtaget (1). BEMÆRK - Maskinen kan leveres med nogle komponenter, der allerede er monteret.
  • Página 46 5) Varmista aina, että ruohonleikkuri tukeutuu oikeanomaisesti rin- TURVALLISUUSSÄÄNNÖT teiseen maaperään. 6) Älä koskaan juokse, vaan kävele; vältä olemasta ruohonleikku- NOUDATA TARKASTI rin vetämänä. 7) Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas. A) KOULUTUS 8) Ole eritttäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä. 9) Älä...
  • Página 47 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET Nosta kivisuojaa ja kiinnitä säkki (1) oikein, kuvan osoit- tamalla tavalla. 1. KOKOONPANON TÄYDENNYS Kiinnitä jatkojohto oikein kuvassa osoitetulla tavalla. Käynnistä moottori painamalla turvakosketinta (2) ja vetämällä katkaisijan vivusta (1). HUOM - Kone voidaan toimittaa jotkut osat valmiiksi asen- nettuina.
  • Página 48: Bezpečnostní Pokyny

    6) Během sekání cho te, nikdy neběhejte, nevozte se a nenechte se BEZPEČNOSTNÍ POKYNY sekačkou táhnout. 7) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici. DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ 8) Při změně směru sekání ve svahu bu te zvlášt’ opatrní. 9) Nepoužívejte sekačku na příliš...
  • Página 49: Pokyny K Použití

    POKYNY K POUŽITÍ 3. SEKÁNÍ TRÁVY UPOZORNĚNĺ – Tento stroj musí neustále pracovat se 1. SESTAVENÍ SEKAČKY správně namontovaným košem pro sběr trávy. Zvedněte ochranný kryt a nasa te správně sběrací koš POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto- (1), jak je to znázorněno na obrázku.
  • Página 50: Zasady Bezpieczeństwa

    7) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z dołu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA do góry. 8) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku cięcia na BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE zboczu. 9) Nie kosić zboczy zbyt stromych. A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 10) Zachować...
  • Página 51: Zasady Obsługi

    prawidłowo zamontowanym workiem na trawę. ZASADY OBSŁUGI Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik (1) jak wskazuje rysunek. 1. MONTAŻ KOSIARKI Zaczepić prawidłowo przewód przedłużacza jak wskazano. W celu uruchomienia kosiarki należy najpierw nacisnąć przycisk (2), a UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi czescia- następnie przyciągnąć...
  • Página 52: Biztonsági Előírások

    5) Lejtős területen bizonyosodjon meg, hogy a gép a talajon stabilan BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK helyezkedjen el. 6) Munka közben soha ne szaladjon csak lépkedjen, ne húzassa KÉRJÜK BETARTANI magát a fűnyírógéppel. 7) Lejtőn mindig keresztbe nyírjon, sohasem le és fel. A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK 8) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat.
  • Página 53: Használati Szabályok

    HASZNÁLATI SZABÁLYOK Emelje fel a védőlemezt és akassza fel a fűnyíróra a fűgyűjtőt (1) az ábra szerint. 1. A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE Helyezze fel megfelelően a hosszabbító vezetéket a feltüntetett ábra szerint. A motor indításakor nyomja be a biztonsági gombot (2) és húzza MEGJEGYZÉS –...
  • Página 54 7) KÓÒËÚ Ú‡‚Û Ì‡ ÒÍÎÓ̇ı ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓÔÂ˜ÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË, ‡ Ì ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à ‚‚Âı...
  • Página 55 è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä ù ù ä ä ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à èÓ‰ÌËÏËÚ Á‡˘ËÚÛ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ Ë Ô‡‚ËθÌÓ Á‡ÍÂÔËڠϯÓÍ...
  • Página 56 6) Nikada ne trčati, već hodati, izbjegavajući da nas kosilica PRAVILA ZA SIGURNOST povlači. 7) Kositi poprečno u odnosu na pad zemljišta, nikada gore-dolje. KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI 8) Najveću moguću pažnju obratiti pri promjeni smjera na zemljištima u padu. A) OSPOSOBLJAVANJE 9) Ne kositi na previše strmim nagibima.
  • Página 57 UPUTE ZA UPORABU Podignuti štitnik za kamenje i učvrstiti na ispravan način koš (1), kako to prikazuje crtež. 1. DOVRŠITI SKLAPANJE Pričvrstiti ispravno produžni vod kako je prikazano. Motor se pokreće pritiskom na sigurnosnu sklopku (2) i povlačenjem ručice (1) za paljenje. NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim već...
  • Página 58: Varnostni Predpisi

    7) Na strminah kosite tako, da prečkate teren, nikoli navzgor in VARNOSTNI PREDPISI navzdol. KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI 8) Na strminah posvetite maksimalno pozornost menjavam smeri. 9) Ne uporabljajte za košnjo na preveč strmih pobočjih. 10) Bodite posebno pozorni, kadar vlečete kosilnico proti sebi. 11) Kadar morate nagniti kosilnico za transport, prečkati netravne A) ZAGON površine ali kadar morate transportirati kosilnico s kraja ali na kraj...
  • Página 59 NAVODILA ZA UPORABO Privzdignite odbijač kamnov in pravilno priklopite vrečo (1) tako kot je prikazano na sliki. 1. KONČNA MONTAŽA Pravilno zataknite podaljšek kot je prikazano na sliki. Za zagon motorja pritisnite na varnostni gumb (2) in potegnite vzvod (1) stikala. OPOMBA –...
  • Página 60 5) Uvijek imati oslonac na terenu koji je pod nagibom. SIGURNOSNE NORME 6) Nikada ne trčati, nego hodati; izbjegavati da kosilica vuče vas. PAŽLJIVO PROČITATI 7) Uvijek kositi horizontalno, nikada vertikalno. 8) Biti maksimalno oprezni prilikom promjene smijera kretanja na padinama.
  • Página 61 NAČIN UPOTREBE Podići štitnik od kamenja i pravilno pričvrstiti vrećicu (1), kao što je prikazano na crtežu. 1. KOMPLETIRANJE MONTAŽE Pravilno prikopčati produžni kabal kako je prikazano. Za pokretanje motora pritisnuti sigurnosno dugme (2) i povući ručicu (1) prekidača. NAPOMENA - Mašina može biti dostavljena sa nekim kom- ponentama koje su već...
  • Página 62: Bezpečnostné Pokyny

    5) Na naklonených svahoch sa vždy uistite o existencii oporného BEZPEČNOSTNÉ POKYNY bodu. 6) Nikdy nebežte ale kráčajte; vyhnite sa zachyteniu kosačkou. VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE 7) Koste priečne po svahu a nikdy nie v smere hore a dole. 8) Venujte maximálnu pozornos zmene smeru na svahoch. 9) Nekoste na príliš...
  • Página 63: Pokyny Na Použitie

    POKYNY NA POUŽITIE Nadvihnite zadný ochranný kryt a správne pripevnite kôš (1), spôsobom naznačeným na obrázku. 1. UKONČENIE MONTÁŽE Správne zachy te predlžovací kábel znázorneným spôsobom. Pri štartovaní motora stlačte bezpečnostné tlačidlo (2) a potiah- POZNÁMKA – Stroj môže by dodaný s niektorými kompo- nite páku vypínača (1).
  • Página 64: Măsuri De Siguranţă

    ales dacă este înclinat. MĂSURI DE SIGURANŢĂ 6) Nu alergaţi. Mergeţi încet, pentru a evita să fiţi trași de mașina de tuns iarba. RESPECTAREA LOR ESTE OBLIGATORIE 7) Tăiaţi iarba numai în sens transversal înclinării pantei, niciodată în sens vertical. A) PREGĂTIRE 8) Fiţi foarte atenţi când se schimbă...
  • Página 65: Mod De Utilizare

    MOD DE UTILIZARE Ridicaţi protecţia împotriva pietrelor și prindeţi în mod corect sacul colector (1), după cum este indicat în figură. 1. COMPLETAREA MONTAJULUI Racordaţi cablul prelungitor după indicaţiile furnizate. Pentru pornire, apăsaţi pe butonul pentru oprirea de urgenţă (2) și trageţi maneta (1) întreruptorului.
  • Página 66: Priežiūra Ir Sandėliavimas

    jokiu būdu neturi veikti šilumos šaltiniai, jis neturi liestis su tepalu, SAUGOS TAISYKLĖS tirpikliais ar aštriais daiktais. 5) Visada apsižiūrėkite, kad šienaudami šlaitus turėtumėt KURIŲ BŪTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS patikimą atramą. 6) Niekada nebėgti, tik žingsniuoti; žiūrėti, kad žoliapjovė jūsų A) MOKYMAS netemptų.
  • Página 67 DARBO TAISYKLĖS Pakelkite apsaugos nuo akmenų įtaisą ir taisyklingai pri- kabinkite maišą (1), kaip parodyta paveikslėlyje. 1. MONTAVIMO UŽBAIGIMAS Ilgiklio laidą prikabinkite taisyklingai, kaip nurodyta. Variklis paleidžiamas spaudžiant apsaugos mygtuką (2) ir patrau- PASTABA - kai kurios pristatomos mašinos dalys gali būti jau kiant jungiklio svirtį...
  • Página 68: Drošības Noteikumi

    5) Strādājot uz slīpa zemes gabala, visu laiku centieties atrasties uz DROŠĪBAS NOTEIKUMI stabila atbalsta punkta. 6) Nekādā gadījumā neskrieniet, bet tikai ejiet. Neļaujiet JĀIEVĒRO RŪPĪGI! pļaujmašīnai jūs vilkt. 7) Pļaujiet virzienā, kas perpendikulārs nogāzei, bet nevis augšup A) IEPAZĪŠANĀS AR IEKĀRTU vai lejup pa nogāzi.
  • Página 69: Lietošanas Noteikumi

    savakšanas maisam visu laiku jabut pareizi uzstaditam. LIETOŠANAS NOTEIKUMI Paceliet akmeņu atgrūdēju un pareizi piestipriniet maisu (1), kā parādīts attēlā. 1. MONTĀŽAS IZPILDE Pareizi piestipriniet pagarinātāja vadu, kā parādīts. Lai iedarbinātu motoru, nospiediet drošības pogu (2) un pavelciet PIEZĪME - Piegādes laikā uz mašīnas jau var būt uzstādīti slēdža sviru (1).
  • Página 70: Sigurnosna Pravila

    6) Nikada ne trčati, već hodati; izbegavati da vas kosilica vuče. SIGURNOSNA PRAVILA 7) Kositi uvek poprečno u odnosu na nizbrdicu a nikada gore dole. KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI 8) Dobro paziti kod menjanja pravca na nizbrdici. 9) Ne kositi na previše velikim nizbrdicama. 10) Dobro paziti kada vučete kosilicu ka vama.
  • Página 71: Pravila Korišćenja

    PRAVILA KORIŠĆENJA Podići štitnik za kamenčiće i pravilno zakačiti vreću (1) kao što je prikazano na slici. 1. ZAVRŠITI MONTIRANJE Pravilno povezati produžni kabl kao što je prikazano. Da bi pokrenuli motor, pritisnuti sigurnosno dugme (2) i povući NAPOMENA – Mašina može biti data sa nekim delovima koji polugu (1) prekidača.
  • Página 72 ÍÓÒ‡˜Í‡Ú‡. è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í 7) KÓÒÂÚÂ...
  • Página 73 è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä á á Ä Ä ì ì è è é é í í ê ê Ö Ö Å Å Ä Ä èÓ‚‰Ë„ÌÂÚ Ô‰ԇÁËÚÂÎfl Á‡ ͇Ï˙ÌË Ë Á‡ÍÓÔ˜‡ÈÚ Ô‡‚ËÎÌÓ...
  • Página 74 7) Kaldpinnal niitke piki nõlva, mitte kunagi üles-alla. OHUTUSNÕUDED 8) Kaldpindadel olge äärmiselt ettevaatlik, kui muudate sõidu- suunda. RANGELT JÄRGIDA 9) Ärge niitke liiga järskudel nõlvadel. 10) Olge eriti ettevaatlikud kui tõmbate muruniidukit enda poole. A) ALUSTAMINE 11) Peatage lõiketera, kui peate muruniitjat kallutama transpor- diks või ületades pindu, millel ei ole rohtu ja samuti siis, kui trans- pordite muruniitjat tööalale või sealt ära.
  • Página 75 KASUTAMINE Tõstke üles kivikaitse ja kinnitage koguja (1) nagu jooni- sel näidatud. 1. MONTEERIMINE Kinnitage pikendusjuhe õigesti, nagu näidatud. Mootori käivitamiseks vajutage lukustusnuppu (2) ja tõmmake MÄRKUS - Masina mõned komponendid võivad olla juba lüliti hooba (1). monteeritud. Niitmise ajal jälgige, et elektrijuhe oleks alati selja taga ja ETTEVAATUST - Lahtipakkimine ja kokkumonteerimise lõpu- niidetud muru poolel.
  • Página 76 S/N° ....© by GGP ITALY • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Subject to modifications without notice • Kann ohne Vorankündigung geändert werden •...

Tabla de contenido