Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN OVERSEAS SELF-WINDING
Página 2
MON T R E À R E MON TAG E AU TOMAT IQU E AVE C DAT E 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Aiguille des secondes 4. Guichet de date (quantième) Couronne de remontage, de mise à l’heure et de correction...
Página 3
Instructions de réglage D : Position de mise à l’heure. Tirée dans cette position, la couronne (I) permet, en la tournant, le Remontage, réglage de l’heure et correction : réglage de l’heure. Tourner la couronne (I) pour mettre les aiguilles à La couronne de remontage, de mise à...
Página 4
À noter que les fonctionnalités de mise à l’aise et d’interchangeabilité des boucles concernent uniquement certains modèles. Pour accéder à la marche à suivre animée cliquer ici : Interchangeabilité des bracelets Un système d’interchangeabilité permet de changer rapidement le bracelet sans avoir recours à...
Página 5
Interchangeabilité de la boucle déployante Retirer la boucle déployante (2) : Fig. A : Ouvrir la partie supérieure de la boucle à l’aide des boutons poussoirs latéraux (3) puis ouvrir la deuxième partie (4) en tirant sur le bracelet (1). Fig.
Página 6
Interchangeabilité de la boucle ardillon Retirer la boucle ardillon (2) : Fig. A : Basculer la boucle (2) contre l’intérieur du bracelet (1), en laissant l’ardillon (3) libre. Fig. B : Pousser doucement l’ardillon (3) vers la boucle (2) jusqu’à entendre un « clic »...
Página 7
SE L F - WOU N D WATCH WI T H DAT E 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Seconds hand 4. Date aperture (calendar) Winding, time-setting and correction crown...
Página 8
Setting instructions D: Time-setting position. When unscrewed and pulled out to this position, rotation of the Winding, time-setting and correction: winding, time-setting and correction crown (I) enables the time to The winding, time-setting and correction crown (I) can be placed in be set.
Página 9
Please note that the easy-fit and interchangeable clasp systems only concern certain models. To view the animated instructions, please click here: Interchangeable straps/bracelets An interchangeable system enables the strap/bracelet to be easily changed without any tools. Fig. A Fig. B Remove the strap/bracelet (2): Fig.
Página 10
Interchangeable folding clasp Removing the folding clasp (2): Fig. A: Open the upper part of the buckle using the side push- buttons (3), then open the second part (4) by pulling on the strap (1). Fig. B: Slide the second part (4) of the buckle over the strap (1). Press it down gently until you hear a “click”...
Página 11
Interchangeable standard buckle Removing the standard buckle (2): Fig. A: Slide the buckle (2) against the inside of the strap (1), leaving the pin (3) free. Fig. B: Gently push the pin (3) towards the buckle (2) until you hear a “click”...
Página 12
U H R M I T AU TOMAT ISCH E M AU F Z UG U N D DAT U M 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Sekundenzeiger 4. Datumsfenster (Kalender) Krone für Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur...
Página 13
Anleitung für die Einstellung D: Position Zeiteinstellung. Wird die Krone (I) losgeschraubt und in diese Position herausgezogen, Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur: kann durch Drehen die Zeit eingestellt werden. Krone (I) drehen, bis Die Krone für Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur (I) kann sich in die Zeiger die gewünschte Zeit anzeigen.
Página 14
Bitte beachten Sie, dass das Easy-fit-System und die Möglichkeit des Auswechselns der Faltschließe nur bei ausgewählten Modellen vorgesehen ist. Um zum Erklärvideo zu gelangen, klicken Sie hier: Auswechseln des Armbands Dank eines praktischen Auswechselsystems, kann das Armband Abb. A Abb.
Página 15
Auswechseln der Faltschließe Faltschließe entfernen (2): Abb. A: Den oberen Teil der Schließe mit den seitlichen Drückern (3) öffnen. Anschließend den zweiten Teil (4) durch Ziehen am Armband (1) öffnen. Abb. B: Den zweiten Teil (4) der Schließe über das Armband (1) schieben.
Página 16
Auswechselbare Standardschließe Die Standardschließe (2) entfernen: Abb. A: Die Schließe (2) gegen die Innenseite des Armbands (1) schieben. Dabei den Stift (3) frei lassen. Abb. B: Den Stift (3) vorsichtig in Richtung der Schließe (2) drücken, bis ein Klicken zu hören ist, um das Verschlusssystem zu entriegeln. Abb.
Página 17
OROLO G IO A CAR ICA AU TOMAT ICA CON DATA 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Finestrella della data (calendario) Corona di carica, di messa all’ora e di correzione...
Página 18
Istruzioni di regolazione D: Posizione di messa all’ora. Se svitata e tirata in questa posizione, la corona di carica, di messa Carica e regolazione dell’ora: all’ora e di correzione (I) permette, tramite una rotazione nel senso La corona di carica, di messa all’ora e di correzione (I) può occupare di carica, di regolare la visualizzazione.
Página 19
Si noti che le funzionalità di regolazione comfort e di intercambiabilità delle fibbie riguardano solo alcuni modelli. Per accedere alla procedura animata da seguire, fare clic qui: Intercambiabilità dei cinturini Un sistema d’intercambiabilità permette di cambiare velocemente il cinturino senza dover far ricorso ad altri strumenti. Fig.
Página 20
Intercambiabilità delle fibbie pieghevoli Rimuovere la fibbia pieghevole (2): Fig. A: aprire la parte superiore della fibbia utilizzando i pulsanti laterali (3), poi aprire la seconda parte (4) tirando il cinturino (1). Fig. B: far scorrere la seconda parte (4) della fibbia lungo il cinturino (1).
Página 21
Fibbia ad ardiglione intercambiabile Rimuovere la fibbia ad ardiglione (2): Fig. A: far scorrere la fibbia (2) contro la parte interna del cinturino (1), lasciando libero l’ardiglione (3). Fig. B: spingere delicatamente l’ardiglione (3) verso la fibbia (2) finché non si sente un “clic” per sbloccare il sistema di chiusura. Fig.
Página 22
R E LOJ AU TOMÁT ICO CON F E CHA 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Segundero 4. Ventanilla de la fecha (calendario) Corona de armado, ajuste de la hora y corrección...
Página 23
Instrucciones de ajuste D: Posición de ajuste de la hora. Extraída en esta posición, la corona de armado, ajuste de la hora y Armado, ajuste de la hora y corrección: corrección (I) permite, girándola, poner en hora el reloj. Gire la corona La corona de armado, ajuste de la hora y corrección (I) tiene cuatro de armado y ajuste de la hora (I) hasta que las agujas indiquen la posiciones: A, B, C y D.
Página 24
Tenga en cuenta que las funcionalidades de ajuste de comodidad e intercambiabilidad de los cierres solamente están disponibles en algunos modelos. Para ver los pasos en detalle, haga clic aquí: Intercambiabilidad de los brazaletes Un sistema de intercambiabilidad permite cambiar rápidamente el Fig.
Página 25
Intercambiabilidad del cierre desplegable Retirar el cierre desplegable (2): Fig. A: abra la parte superior de la hebilla utilizando los botones laterales (3) y luego la segunda parte (4) tirando del brazalete (1). Fig. B: deslice la segunda parte (4) de la hebilla sobre el brazalete (1). Presione hacia abajo delicadamente hasta que suene un «clic», que desbloqueará...
Página 26
Hebilla ardillón intercambiable Retirar la hebilla ardillón (2): Fig. A: deslice la hebilla (2) hacia el interior del brazalete (1), dejando libre la clavija (3). Fig. B: presione la clavija (3) delicadamente hacia la hebilla (2) hasta que suene un «clic» para desbloquear el sistema de cierre. Fig.
Página 27
RELÓGIO AUTOMÁTICO COM DATA 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Ponteiro dos segundos 4. Janela da data (calendário) Coroa de corda, de acerto da hora e de correcção...
Página 28
Instruções para a regulagem D: Posição de acerto da hora. Puxada para esta posição, a coroa de corda, de acerto da hora e de Corda, acerto da hora e correcção: correcção (I) permite, ao ser rodada, acertar a hora. Rodar a coroa de A coroa de corda, de acerto da hora e de correcção (I) tem quatro corda, de acerto da hora e de correcção (I) para colocar os ponteiros posições: A, B, C e D.
Página 29
As funcionalidades de alargamento e intercambialidade das fivelas dizem respeito apenas a certos modelos. Para visualizar as instruções animadas, clique aqui: Intercambiabilidade das braceletes Um sistema intercambiável permite mudar rapidamente a bracelete, sem necessitar de ferramentas. Fig. A Fig. B Retirar a bracelete (2): Fig.
Página 30
Intercambiabilidade das fivelas desdobráveis Retirar a fivela desdobrável (2): Fig. A: Abra a parte superior da fivela usando os botões laterais (3), depois abra a segunda parte (4) puxando a bracelete (1). Fig. B: Deslize a segunda parte (4) da fivela sobre a bracelete (1). Pressione suavemente até...
Página 31
Fivela padrão intercambiável Remover a fivela padrão (2): Fig. A: Deslize a fivela (2) contra o interior da bracelete (1), deixando o pino (3) livre. Fig. B: Empurre suavemente o pino (3) em direção à fivela (2) até ouvir um «clique» para desbloquear o sistema de aperto. Fig.