VACHERON CONSTANTIN OVERSEAS SELF-WINDING Manual

Ocultar thumbs Ver también para OVERSEAS SELF-WINDING:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN OVERSEAS SELF-WINDING

  • Página 2 MON T R E À R E MON TAG E AU TOMAT IQU E AVE C DAT E 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Aiguille des secondes 4. Guichet de date (quantième) Couronne de remontage, de mise à l’heure et de correction...
  • Página 3 Instructions de réglage D : Position de mise à l’heure. Tirée dans cette position, la couronne (I) permet, en la tournant, le Remontage, réglage de l’heure et correction : réglage de l’heure. Tourner la couronne (I) pour mettre les aiguilles à La couronne de remontage, de mise à...
  • Página 4 À noter que les fonctionnalités de mise à l’aise et d’interchangeabilité des boucles concernent uniquement certains modèles. Pour accéder à la marche à suivre animée cliquer ici :  Interchangeabilité des bracelets Un système d’interchangeabilité permet de changer rapidement le bracelet sans avoir recours à...
  • Página 5 Interchangeabilité de la boucle déployante Retirer la boucle déployante (2) : Fig. A : Ouvrir la partie supérieure de la boucle à l’aide des boutons poussoirs latéraux (3) puis ouvrir la deuxième partie (4) en tirant sur le bracelet (1). Fig.
  • Página 6 Interchangeabilité de la boucle ardillon Retirer la boucle ardillon (2) : Fig. A : Basculer la boucle (2) contre l’intérieur du bracelet (1), en laissant l’ardillon (3) libre. Fig. B : Pousser doucement l’ardillon (3) vers la boucle (2) jusqu’à entendre un « clic »...
  • Página 7 SE L F - WOU N D WATCH WI T H DAT E 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Seconds hand 4. Date aperture (calendar) Winding, time-setting and correction crown...
  • Página 8 Setting instructions D: Time-setting position. When unscrewed and pulled out to this position, rotation of the Winding, time-setting and correction: winding, time-setting and correction crown (I) enables the time to The winding, time-setting and correction crown (I) can be placed in be set.
  • Página 9 Please note that the easy-fit and interchangeable clasp systems only concern certain models. To view the animated instructions, please click here:  Interchangeable straps/bracelets An interchangeable system enables the strap/bracelet to be easily changed without any tools. Fig. A Fig. B Remove the strap/bracelet (2): Fig.
  • Página 10 Interchangeable folding clasp Removing the folding clasp (2): Fig. A: Open the upper part of the buckle using the side push- buttons (3), then open the second part (4) by pulling on the strap (1). Fig. B: Slide the second part (4) of the buckle over the strap (1). Press it down gently until you hear a “click”...
  • Página 11 Interchangeable standard buckle Removing the standard buckle (2): Fig. A: Slide the buckle (2) against the inside of the strap (1), leaving the pin (3) free. Fig. B: Gently push the pin (3) towards the buckle (2) until you hear a “click”...
  • Página 12 U H R M I T AU TOMAT ISCH E M AU F Z UG U N D DAT U M 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Sekundenzeiger 4. Datumsfenster (Kalender) Krone für Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur...
  • Página 13 Anleitung für die Einstellung D: Position Zeiteinstellung. Wird die Krone (I) losgeschraubt und in diese Position herausgezogen, Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur: kann durch Drehen die Zeit eingestellt werden. Krone (I) drehen, bis Die Krone für Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur (I) kann sich in die Zeiger die gewünschte Zeit anzeigen.
  • Página 14 Bitte beachten Sie, dass das Easy-fit-System und die Möglichkeit des Auswechselns der Faltschließe nur bei ausgewählten Modellen vorgesehen ist. Um zum Erklärvideo zu gelangen, klicken Sie hier:  Auswechseln des Armbands Dank eines praktischen Auswechselsystems, kann das Armband Abb. A Abb.
  • Página 15 Auswechseln der Faltschließe Faltschließe entfernen (2): Abb. A: Den oberen Teil der Schließe mit den seitlichen Drückern (3) öffnen. Anschließend den zweiten Teil (4) durch Ziehen am Armband (1) öffnen. Abb. B: Den zweiten Teil (4) der Schließe über das Armband (1) schieben.
  • Página 16 Auswechselbare Standardschließe Die Standardschließe (2) entfernen: Abb. A: Die Schließe (2) gegen die Innenseite des Armbands (1) schieben. Dabei den Stift (3) frei lassen. Abb. B: Den Stift (3) vorsichtig in Richtung der Schließe (2) drücken, bis ein Klicken zu hören ist, um das Verschlusssystem zu entriegeln. Abb.
  • Página 17 OROLO G IO A CAR ICA AU TOMAT ICA CON DATA 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Finestrella della data (calendario) Corona di carica, di messa all’ora e di correzione...
  • Página 18 Istruzioni di regolazione D: Posizione di messa all’ora. Se svitata e tirata in questa posizione, la corona di carica, di messa Carica e regolazione dell’ora: all’ora e di correzione (I) permette, tramite una rotazione nel senso La corona di carica, di messa all’ora e di correzione (I) può occupare di carica, di regolare la visualizzazione.
  • Página 19 Si noti che le funzionalità di regolazione comfort e di intercambiabilità delle fibbie riguardano solo alcuni modelli. Per accedere alla procedura animata da seguire, fare clic qui:  Intercambiabilità dei cinturini Un sistema d’intercambiabilità permette di cambiare velocemente il cinturino senza dover far ricorso ad altri strumenti. Fig.
  • Página 20 Intercambiabilità delle fibbie pieghevoli Rimuovere la fibbia pieghevole (2): Fig. A: aprire la parte superiore della fibbia utilizzando i pulsanti laterali (3), poi aprire la seconda parte (4) tirando il cinturino (1). Fig. B: far scorrere la seconda parte (4) della fibbia lungo il cinturino (1).
  • Página 21 Fibbia ad ardiglione intercambiabile Rimuovere la fibbia ad ardiglione (2): Fig. A: far scorrere la fibbia (2) contro la parte interna del cinturino (1), lasciando libero l’ardiglione (3). Fig. B: spingere delicatamente l’ardiglione (3) verso la fibbia (2) finché non si sente un “clic” per sbloccare il sistema di chiusura. Fig.
  • Página 22 R E LOJ AU TOMÁT ICO CON F E CHA 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Segundero 4. Ventanilla de la fecha (calendario) Corona de armado, ajuste de la hora y corrección...
  • Página 23 Instrucciones de ajuste D: Posición de ajuste de la hora. Extraída en esta posición, la corona de armado, ajuste de la hora y Armado, ajuste de la hora y corrección: corrección (I) permite, girándola, poner en hora el reloj. Gire la corona La corona de armado, ajuste de la hora y corrección (I) tiene cuatro de armado y ajuste de la hora (I) hasta que las agujas indiquen la posiciones: A, B, C y D.
  • Página 24 Tenga en cuenta que las funcionalidades de ajuste de comodidad e intercambiabilidad de los cierres solamente están disponibles en algunos modelos. Para ver los pasos en detalle, haga clic aquí:  Intercambiabilidad de los brazaletes Un sistema de intercambiabilidad permite cambiar rápidamente el Fig.
  • Página 25 Intercambiabilidad del cierre desplegable Retirar el cierre desplegable (2): Fig. A: abra la parte superior de la hebilla utilizando los botones laterales (3) y luego la segunda parte (4) tirando del brazalete (1). Fig. B: deslice la segunda parte (4) de la hebilla sobre el brazalete (1). Presione hacia abajo delicadamente hasta que suene un «clic», que desbloqueará...
  • Página 26 Hebilla ardillón intercambiable Retirar la hebilla ardillón (2): Fig. A: deslice la hebilla (2) hacia el interior del brazalete (1), dejando libre la clavija (3). Fig. B: presione la clavija (3) delicadamente hacia la hebilla (2) hasta que suene un «clic» para desbloquear el sistema de cierre. Fig.
  • Página 27 RELÓGIO AUTOMÁTICO COM DATA 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Ponteiro dos segundos 4. Janela da data (calendário) Coroa de corda, de acerto da hora e de correcção...
  • Página 28 Instruções para a regulagem D: Posição de acerto da hora. Puxada para esta posição, a coroa de corda, de acerto da hora e de Corda, acerto da hora e correcção: correcção (I) permite, ao ser rodada, acertar a hora. Rodar a coroa de A coroa de corda, de acerto da hora e de correcção (I) tem quatro corda, de acerto da hora e de correcção (I) para colocar os ponteiros posições: A, B, C e D.
  • Página 29 As funcionalidades de alargamento e intercambialidade das fivelas dizem respeito apenas a certos modelos. Para visualizar as instruções animadas, clique aqui:  Intercambiabilidade das braceletes Um sistema intercambiável permite mudar rapidamente a bracelete, sem necessitar de ferramentas. Fig. A Fig. B Retirar a bracelete (2): Fig.
  • Página 30 Intercambiabilidade das fivelas desdobráveis Retirar a fivela desdobrável (2): Fig. A: Abra a parte superior da fivela usando os botões laterais (3), depois abra a segunda parte (4) puxando a bracelete (1). Fig. B: Deslize a segunda parte (4) da fivela sobre a bracelete (1). Pressione suavemente até...
  • Página 31 Fivela padrão intercambiável Remover a fivela padrão (2): Fig. A: Deslize a fivela (2) contra o interior da bracelete (1), deixando o pino (3) livre. Fig. B: Empurre suavemente o pino (3) em direção à fivela (2) até ouvir um «clique» para desbloquear o sistema de aperto. Fig.
  • Página 36 2 mm 2 mm...
  • Página 41 2 mm 2 mm...
  • Página 46 2 mm 2 mm...
  • Página 51 2 mm 2 mm...
  • Página 56 2 mm 2 mm...
  • Página 62 www.vacheron-constantin.com...