Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 269

Enlaces rápidos

MIC D
Deutsch
3
English
58
Français
111
Italiano
164
Nederlands
216
Español
269
59661230 04/16
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher MIC D

  • Página 1 MIC D Deutsch English Français Italiano Nederlands Español 59661230 04/16...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Lenkradposition einstellen Inhaltsverzeichnis Betrieb Angaben zum Fahrzeug Fahren Bestimmungsgemäße Verwendung DE Schwimmstellung (nicht MDC-Vari- Zubehöre, Ersatzteile, Anbausätze DE ante) Umweltschutz, REACH und Entsor- Frontkraftheber gung des ausgedienten Fahrzeuges Anbaumöglichkeiten vorne Garantie Anbaumöglichkeiten Mitte Symbole in der Betriebsanleitung Anbaumöglichkeiten hinten Symbole auf dem Fahrzeug Doppelwirkende Hydraulikanschlüs- Sicherheitshinweise...
  • Página 4: Angaben Zum Fahrzeug

    Angaben zum Fahrzeug Bei der Übergabe des Fahrzeuges erkannte Mängel und Die an dem Fahrzeug angebrachten Warn- und Hinweis- Transportschäden bitte gleich ihrem Händler bzw. Ver- schilder beachten, sie geben wichtige Hinweise für den ge- kaufshaus melden. fahrlosen Betrieb. Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise der am Fahr- Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die zeug angebrachten Anbaugeräte lesen und beachten.
  • Página 5: Zubehöre, Ersatzteile, Anbausätze De

    Zubehöre, Ersatzteile, Anbausätze Es dürfen nur Zubehöre, Ersatzteile und Anbausätze ver- Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter wendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. www.kaercher.com im Bereich Service. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kunden- dienst durchgeführt werden.
  • Página 6: Symbole Auf Dem Fahrzeug De

    Symbole auf dem Fahrzeug Notausgang GEFAHR Stoßgefahr, Quetschgefahr! Bei Transport oder Arbeiten unter schwebender Last mit geeigneten Mitteln abstützen! VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflä- chen! VORSICHT Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten Verbrennungsgefahr! Warnung vor heißem Zündschlüssel abziehen! Auspuff. Zur Sicherung gegen unbefugte Benutzung Zündschlüssel abziehen! GEFAHR GEFAHR...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Das Fahrzeug mit den Arbeitseinrichtungen ist vor Be- Beim Einsatz des Fahrzeuges in Gefahrbereichen (z. – – nutzung auf den ordnungsgemäßen Zustand und die B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheits- Betriebssicherheit zu prüfen. Falls der Zustand nicht vorschriften zu beachten.
  • Página 8: Sicherheitshinweise Zum Verbrennungsmotor

    Sicherheitshinweise zum Verbrennungsmotor Vor Inbetriebnahme, Betriebsanleitung des Motoren- GEFAHR  herstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshin- Verletzungsgefahr! Die Abgasöffnung des Verbrennungsmotors darf nicht  weise beachten. verschlossen werden. GEFAHR Der Motor benötigt ca. 5 Sekunden Nachlauf nach dem  Brand- und Explosionsgefahr! Abstellen.
  • Página 9: Bedienelemente

    Bedienelemente Fahrzeugübersicht (vorne und linke Seite) 1 Fahrlicht/Blinker 2 Scheibenwischer 3 Arbeitslicht 4 Oberfahrlicht, Blinker (optional) 5 Rundumwarnleuchte (abklappbar) 6 Außenspiegel (einklappbar) 7 Fahrerkabine 8 Türgriff 9 Kippvorrichtung (optional) 10 Tankverschluss 11 Verriegelung Seitenabdeckung 12 Räder 13 Wischwasserbehälter 14 Typenschild Fahrzeugübersicht (rechte Seite) 1 Transportsicherung Knickgelenk 2 Hydraulikölstand Anzeige...
  • Página 10: Fahrzeugübersicht (Vorne)

    Fahrzeugübersicht (vorne) 1 Aufnahme für Frontkraftheber 2 Aufnahmerahmen für Anbaugeräte 3 Elektrischer PTO Anschluss 6-polig (optional) 4 Anschlüsse Steuerhydraulik AUX, vorne 5 Fahrlicht/Blinker 6 Außenspiegel (einklappbar) 7 Arbeitslicht 8 Oberfahrlicht, Blinker (optional) 9 Hydraulische PTO Anschlüsse, vorne Hinweis Hydraulikanschlüsse und elektrischer PTO werden später noch näher beschrieben.
  • Página 11 Anschlüsse Steuerhydraulik AUX Begriffsdefinition AUX: Auxilliary = Zusatzsteuerventil 4.5.1 AUX vorne 1 Steuerhydraulikanschluss AUX 1, doppeltwirkend 2 Steuerhydraulikanschluss AUX 2, doppeltwirkend 3 Steuerhydraulikanschluss AUX 3, doppeltwirkend Die Ansteuerung der Hydraulikanschlüsse erfolgt mit  dem Joystick. Die Bedienung der Anschlüsse wird im Kapitel „Betrieb/ Doppeltwirkende Hydraulikanschlüsse AUX“...
  • Página 12: Elektrische Pto Anschlüsse De

    4.6.2 Hydraulische PTO hinten 1 Hydraulische PTO (40 Liter/min - rot) 2 Hydraulische PTO (80 Liter/min - grau) 3 Rücklauf 4 Leckagekupplung 5 Nicht belegt Die Aktivierung der Arbeitshydraulik PTO erfolgt mit  dem Wahlschalter „Hydraulikanschlüsse“ in der Konso- Die Bedienung der Anschlüsse wird im Kapitel „Betrieb/ Arbeitshydraulik PTO“...
  • Página 13: Fahrerkabine

    Fahrerkabine 4.8.1 Fahrertüre 1 Türgriff Die Fahrertüre ist abschließbar. Nach dem Abstellen des Fahrzeuges die Türe ab-  schließen. 4.8.2 Notausstieg 1 Hebel Notausstieg Das Fahrzeug verfügt über einen Notausstieg. Den Hebel Notausstieg im Innern der Fahrerkabine be-  tätigen und die Kabinentüre auf der rechten Seite der Fahrerkabine öffnet sich.
  • Página 14: Deckenkonsole

    Deckenkonsole 4.9.1 Radio Optional ist ein Radio erhältlich. Es befindet sich in der De- ckenkonsole. Die Bedienung bitte der Betriebsanleitung des Radios  entnehmen. 4.9.2 Schalterleiste Dachkonsole 1 Betriebsstundenzähler PTO 2 Schalter Beleuchtung oben/unten Stellung 0: Fahrtlicht unten ein Stellung 1: Fahrtlicht oben ein 3 Schalter Beleuchtung Stellung 0: Fahrtlicht aus Stellung 1: Standlicht an...
  • Página 15 4.9.3.1 Luftdüsen 1 Zum Öffnen drücken 2 Luftdüse Armaturenbrett vorne 3 Luftdüse Sitzkonsole vorne 4 Luftdüse Sitzkonsole seitlich 4.9.4 Kontrollleuchten 1 Hydraulische PTO aktiv 2 Schwimmstellung Frontkraftheber aktiv bei MDC-Variante (mechanisch gesteuerter Fahran- trieb) nicht belegt 3 Schwimmstellung AUX Rot aktiv bei MDC-Variante (mechanisch gesteuerter Fahran- trieb) nicht belegt 4 Schwimmstellung AUX Blau aktiv...
  • Página 16 4.9.6 Multifunktionsanzeige 1 Kontrollleuchte Standlicht 2 Kontrollleuchte Fernlicht 3 Nicht belegt 4 Serviceanzeige: leuchtet wenn die entsprechende Wartung durchgeführt werden soll 5 Warnleuchte Kraftstoffreserve 6 Warnleuchte Feststellbremse betätigt 7 Warnleuchte Ladekontrolle Batterie 8 Nicht belegt 9 Warnleuchte Fahrantrieb / Fehlerindikator 10 Nicht belegt 11 Warnleuchte Motoröldruck 12 Warnleuchte Hydrauliköltemperatur (zu niedrig / zu...
  • Página 17: 4.10 Fußraum Mit Pedalen

    4.10 Fußraum mit Pedalen 1 Fahrpedal 2 Bremspedal 3 Pedal Lenkrad-Neigungsverstellung 4 Inchpedal 5 Behälter Bremsflüssigkeit MDC-Variante (mechanisch gesteuerter Fahrantrieb) 1 Fahrpedal Vor- / Rückwärts 2 Bremspedal 3 Pedal Lenkrad-Neigungsverstellung 4 Feststellbremspedal 5 Ver- / Entriegelungshebel Feststellbremse 4.11 Multischalter Lenkrad 1 Lenkrad 2 Scheibenwischer Stellung J: Intervallschaltung...
  • Página 18: 4.12 Konsole Vorne

    4.12 Konsole vorne 1 Joystick 2 Bedienhebel 3 Vorwahl Fahrprogramme 4.12.1 Joystick (nicht MDC-Variante) 1 Fahrtrichtungswahlschalter 2 Anzeige Fahrtrichtungsvorwahl „vorwärts“ 3 Anzeige Fahrtrichtungsvorwahl „rückwärts“ 4 Nicht belegt 5 Doppeltwirkender Hydraulikanschluss AUX grün 6 Doppeltwirkender Hydraulikanschluss Schwimmstellung AUX rot 7 Doppeltwirkender Hydraulikanschluss Schwimmstellung AUX blau 8 AUX blau Mit dem Joystick werden alle vorderen Anbaugeräte ge-...
  • Página 19: Bedienhebel (Mdc-Variante)

    4.12.3 Bedienhebel (MDC-Variante) MDC-Variante (mechanisch gesteuerter Fahrantrieb) 1 Bedienhebel für Frontkraftheber 2 Bedienhebel für AUX rot/blau 3 Bedienhebel für AUX grün/grau/violett Mit den Bedienhebeln werden die vorderen und hinteren Anbaugeräte gesteuert. 4.13 Konsole Mitte 1 Handgashebel - Vorwahl der Motordrehzahl 2 Wahlschalter für Hydraulische PTO 3 PTO ein/aus Stellung 1: PTO einschalten...
  • Página 20: 4.15 Hauptschalter

    4.14 Wahlschalter für hydraulische PTO 1 Hydraulische PTO (80 Liter/min, vorne) aktiviert 2 Hydraulische PTO (40 Liter/min, vorne) aktiviert 3 Hydraulische PTO (40 Liter/min, vorne) und (40 Liter/ min, hinten) aktiviert 4 Hydraulische PTO (40 Liter/min, hinten) aktiviert 5 Hydraulische PTO (80 Liter/min, hinten) aktiviert Mit dem Wahlschalter wird der entsprechende Anschluss der hydraulischen PTO vorne und hinten aktiv geschaltet.
  • Página 21: 4.16 Konsole Hinten

    4.16 Konsole hinten 1 Zündschloss 2 Bordsteckdose 12 V 3 Drehknopf Senkgeschwindigkeit Frontkraftheber 4 Drehknopf Anbaugeräteentlastung (optional) 4.16.1 Zündschloss 1 Stellung STOP: Motor aus 2 Stellung I: Zündung ein 3 Glühwendelsymbol: Vorglühen 4 Stellung II: Motor starten 4.16.2 Drehknopf Senkgeschwindigkeit Frontkraftheber A Drehrichtung „Absenkgeschwindigkeit erhöhen“...
  • Página 22: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Hauptschalter einschalten Hauptschalter auf Position „1“ stellen.  Vor dem Start/Sicherheitsprüfung GEFAHR Hinweis: Reifendrücke unterscheiden sich je nach Be- Unfallgefahr, Verletzungsgefahr! lastung der Achsen - siehe Kapitel „Technische Daten/ Sobald ein Punkt der Sicherheitsüberprüfung nicht er-  Tabelle Reifendruck“ füllt ist, darf das Fahrzeug nicht in Betrieb genommen Ist der Hauptschalter eingeschaltet? –...
  • Página 23 Fahrersitz einstellen GEFAHR Unfallgefahr! Fahrersitz nicht während der Fahrt einstellen.  5.4.1 Fahrersitz (Standard) 1 Kopfstütze Zur Höhenverstellung herausziehen 2 Dokumentenaufbewahrung 3 Verstellung Lendenwirbelstütze (Lordosenstütze) 4 Neigungsverstellung Rückenlehne 5 Höhenverstellung Armlehne links 6 Sicherheitsgurt 7 Höhenverstellung 8 Dämpfung / Fahrergewichteinstellung 9 Horizontalverstellung 10 Höhenverstellung Armlehne rechts Die linke Armlehne kann zum Ein- bzw.
  • Página 24: Lenkradposition Einstellen

    Lenkradposition einstellen GEFAHR Unfallgefahr! Lenkradposition nicht während der Fahrt einstellen.  1 Pedal Lenkrad-Neigungsverstellung 2 Klemmung Lenkrad-Höhenverstellung Das Lenkrad kann in Neigung und Höhe verstellt werden. Neigungsverstellung: Pedal Lenkrad-Neigungsver-  stellung drücken und bei gewünschter Stellung Pedal loslassen. Höhenverstellung: Klemmhebel nach unten drücken ...
  • Página 25 6.1.1 Fahrpedal Wird das Fahrpedal gedrückt wird, erhöht sich die Motor- Wird das Fahrpedal losgelassen, verzögert bzw. stoppt drehzahl. Das Pedal ist gefedert; nimmt man den Fuß weg der Hydrostatikantrieb das Fahrzeug. sinkt die Motordrehzahl. Wichtig Im Transportmodus (Schnell / Langsam) wird mit dem Bei Transportfahrten Fahrpedal vorsichtig bedienen, sonst Fahrpedal die Motordrehzahl gesteuert.
  • Página 26: Motor Starten

    6.1.6 Motor starten Zum Starten des Motors muss der Hauptschalter einge- Während des Startvorgangs Bremspedal drücken.  schaltet sein! Zündschlüssel auf Motor starten (Position II) drehen  Auf dem Fahrersitz Platz nehmen. und festhalten, bis der Motor gestartet ist (max. 10 Se- ...
  • Página 27: Tempomat (Nicht Mdc-Variante)

    6.1.8 Tempomat (nicht MDC-Variante) 1 Schalter Tempomat Der Tempomat arbeitet nur im ARBEITSMODUS und KRIECHMODUS. 6.1.8.1 Tempomat aktivieren Gewünschte Arbeitsgeschwindigkeit mit dem Fahrpe-  dal wählen. Fährt das Fahrzeug in der gewünschten Geschwindig-  keit, SET auf dem Schalter Tempomat drücken. Der Tempomat ist aktiviert.
  • Página 28: Fahrzeug Abstellen

    6.1.11 Vorwahl der Geschwindigkeit (MDC-Variante) 1 TRANSPORTMODUS SCHNELL: 2 TRANSPORTMODUS LANGSAM: 3 Hebel zur Vorwahl der Geschwindigkeit Die Vorwahl der Geschwindigkeit darf nur bei Stillstand des Fahrzeuges erfolgen. Fahrzeug anhalten.  Gashebel auf niedrige Motordrehzahl / Handgashebel-  stellung stellen. Gewünschte Geschwindigkeit am Hebel (an der Kon- ...
  • Página 29: Schwimmstellung (Nicht Mdc-Variante)

    Schwimmstellung (nicht MDC-Variante) Beim Befahren öffentlicher Straßen zu Transportzwecken (nicht bei der Reinigung öffentlicher Straßen), muss die Schwimmstellung ausgeschaltet sein. Die Schwimmstellung wird mit dem Hauptschalter  Schwimmstellung ein oder ausgeschaltet. 6.2.1 Schwimmstellung nutzen Um die Schwimmstellung zu nutzen muss der Hauptschal- Hinweis ter Schwimmstellung eingeschaltet sein.
  • Página 30 6.3.2 Senkgeschwindigkeit Frontkraftheber einstellen PTO ausschalten.  Drehknopf Senkgeschwindigkeit im Uhrzeigersinn  (Richtung B) drehen - die Senkgeschwindigkeit verrin- gert sich. Drehknopf Senkgeschwindigkeit gegen den Uhrzeiger-  sinn (Richtung A) drehen - die Senkgeschwindigkeit er- höht sich. 6.3.3 Anbaugeräteentlastung und Schwingungsdämpfung (optional) 1 Schalter Anbaugeräteentlastung Achtung! Dieser Schalter ist sowohl für die Schwingungs- dämpfung als auch für die Anbaugeräteentlastung zustän-...
  • Página 31: Anbaumöglichkeiten Vorne

    6.3.4 Neigungsfunktion bei angebauten Geräten 3-Punkt und 4-Punkt Aufnahmen haben eine eingebaute Ganz angehoben wird das Anbaugerät horizontal aus-  Funktion um bei Anbaugeräten die Neigung einzustellen. gerichtet. Bei gezogenem Bolzen kann das Anbaugerät in abge-  senktem Zustand seitlich pendeln. Anbaumöglichkeiten vorne 6.4.1 3-Punkt Aufnahme (optional)
  • Página 32 6.4.1.3 Neigungsfunktion bei angebauten Geräten 6.4.1.4 Anbaugerät demontieren Um beim angebauten Geräten die Neigung einzustellen, Anbaugerät ablassen.  folgendermaßen vorgehen: Zuerst den Oberlenker lösen.  Bolzen Neigungsfunktion abziehen, das Anbaugerät Bolzen vom Unterlenker herausziehen, dazu vorher Si-   kann in abgesenktem Zustand seitlich pendeln. cherungssplinte abziehen.
  • Página 33: Anbaumöglichkeiten Mitte

    Anbaumöglichkeiten Mitte 6.5.1 Anbaurahmen mit Kippfunktion (Option) Der Anbaurahmen mit Kippfunktion wird gesteuert mit dem Bedienhebel rechts vom Joystick. Zum Aktivieren muss mit dem Schalter Doppelwirken-  de Steuerhydraulik AUX „Hinten links/Anbaurahmen mit Kippfunktion“ umgeschaltet werden. 6.5.1.1 Anbaumöglichkeiten am Anbaurahmen Anbaugeräte wie z.B Streuer, Pritsche, Wasserfass oder der Gras- und Laubsaugcontainer einer Mäh-Saugkombi- nation können direkt auf dem Anbaurahmen angebracht...
  • Página 34 1 Fixierungshaken (2x) 2 Wechselrahmen vom Anbaugerät 3 Anbaurahmen Anbaurahmen vorsichtig anheben bis die vorderen  Stützfüße den Kontakt zum Boden verlieren, dabei prü- fen ob die Fixierhaken in den Anbaurahmen eingreifen. Aussteigen und nochmals den richtigen Sitz der Fixier- ...
  • Página 35: Anbaumöglichkeiten Hinten

    Anbaumöglichkeiten hinten 6.6.1 Aufnahmerahmen hinten 1 Aufnahmerahmen hinten 2 Anhängerkupplung (optional) In den Aufnahmerahmen können verschiedene Anbauge- räte oder Ausgleichsgewichte direkt am Fahrzeug ange- bracht werden. Anhängelast und Stützlast der optional verbauten Anhän- gekupplung sind im Kapitel „Technische Daten“ aufge- führt.
  • Página 36 6.7.2 Doppeltwirkender Steuerhydraulikanschluss AUX - Blau (optional) Die Ansteuerung der Hydraulikanschlüsse erfolgt mit  dem Joystick. 6.7.2.1 Schwimmstellung Zum Aktivieren/Deaktivieren der Schwimmstellung von  AUX rot und blau die entsprechende Taste auf dem Joystick betätigen. Hinweis Zum Bedienen der AUX Anschlüsse rot und blau die je- weilige Schwimmstellung deaktivieren.
  • Página 37: Doppelwirkende Hydraulikanschlüsse Aux (Hinten)

    Doppelwirkende Hydraulikanschlüsse AUX (hinten) 1 Doppeltwirkender Steuerhydraulikanschluss AUX, doppeltwirkend Die Bedienung erfolgt mit dem Bedienhebel. 2 Doppeltwirkender Steuerhydraulikanschluss AUX (op- tional) Die Bedienung erfolgt mit dem gleichen Bedienhebel wie für Anschluss 1, zum Aktivieren muss der Schalter „AUX Hinten/Anbaurahmen mit Kippfunktion“ gedrückt werden.
  • Página 38: Arbeitshydraulik Pto (Hinten)

    6.10 Arbeitshydraulik PTO (hinten) 1 Arbeitshydraulik PTO (40 Liter/min) 2 Arbeitshydraulik PTO (80 Liter/min) 3 Rücklauf 4 Leckagekupplung 5 Nicht belegt Die Aktivierung der Arbeitshydraulik PTO erfolgt mit dem Wahlschalter „Hydraulikanschlüsse“ in der Konsole. Der Öldurchfluss wird mit dem PTO Wahlschalter vor- ...
  • Página 39: Elektrische Pto (Hinten)

    6.12 Elektrische PTO (hinten) 1 Elektrische PTO Folgende Tabelle zeigt die PIN Belegung der elektrischen PTO hinten. Benennung Wert Masse +12V von F05 20 A von F05 +12V von F05 Ausgang 1 Ausgang 2 Raddrehzahlsignal Die Bedienung erfolgt mit dem Schalter „Elektrische PTO hinten“...
  • Página 40: Fahrzeug Abschleppen

    7.1.2 Fahrzeug sichern WARNUNG Unfallgefahr! Das Fahrzeug muss beim Transport gegen Verrut-  schen gesichert sein. Fahrzeug abstellen.  Fahrzeug mit Spanngurten an den Befestigungsösen  links und rechts sichern. Fahrzeug abschleppen VORSICHT Beschädigungsgefahr! Das Fahrzeug darf nicht über Schrittgeschwindigkeit ...
  • Página 41: Anbaugeräte

    Anbaugeräte Verschiedene Anbaugeräte (nicht im Lieferumfang) kön- Wichtig nen an dem Fahrzeug, sowohl vorne als auch hinten ange- Vor dem Anbau bitte die Betriebsanleitung des verwende- bracht werden. Anbaugeräte, welche die Sicherheit oder ten Anbaugerätes lesen! Stabilität des Fahrzeuges gefährden, dürfen nicht verwen- Mit dem Fahrzeug an das Anbaugerät heranfahren.
  • Página 42: Lagerung

    8.2.1.2 Berechnung der Mindestballastierung Front bei Heckanbaugeräten Das Ergebnis in die Tabelle eintragen. 8.2.1.3 Berechnung der Mindestballastierung Heck bei Frontanbaugeräten (Wert “x” siehe Angaben des Herstellers, falls keine Anga- be, x = 0,45) Das Ergebnis in die Tabelle eintragen. 8.2.1.4 Berechnung der tatsächlichen Vorderachslast Wird mit dem Frontanbaugerät (GV) die erforderliche Min- destballastierung Front (GV min) nicht erreicht, muss das...
  • Página 43: 10.2 Verkleidungen

    10.2 Verkleidungen WARNUNG Für die Durchführung von verschiedenen Wartungsarbei- Verbrennungsgefahr! ten müssen die Motorverkleidungen abgenommen wer- Vor dem Abnehmen der Verkleidungen Fahrzeug aus-  den. reichend abkühlen lassen. 10.2.1 Seitliche Motorverkleidungen abnehmen/anbringen 1 Verschluss seitliche Motorverkleidung 2 Seitliche Motorverkleidung 10.2.1.1 Seitliche Motorverkleidung abnehmen Beide Verschlüsse der Verkleidung öffnen.
  • Página 44: 10.3 Wartungsintervalle

    10.3 Wartungsintervalle ACHTUNG Um Garantieansprüche zu wahren, müssen während der Garantielaufzeit alle Service- und Wartungsarbeiten vom autorisierten Kärcher-Kundendienst gemäß Inspektions- checkliste durchgeführt werden. 10.3.1 Serviceanzeige HINWEIS Die Serviceanzeige leuchtet wenn die entspre- chende Wartung durchgeführt werden soll. Die Serviceanzeige blinkt: Erstmals nach 50 Betriebsstunden wenn die Erstins- –...
  • Página 45 Feststellbremse auf Funktion und Einstellung prüfen. Hydraulikkupplungen auf Leckage kontrollieren. Motorluftfilter prüfen Lichtmaschine reinigen (nicht mit Hochdruckreiniger). Kühlergitter reinigen. Klimaanlage prüfen. Batteriepole auf Oxidation prüfen, bei Bedarf abbürsten und mit Polfett ein- fetten. Auf festen Sitz der Verbindungskabel achten. Spiel im Lager des Lenkzylinders prüfen. * Staubfilter der Kabine wechseln.
  • Página 46: 10.4 Wartungsarbeiten

    10.4 Wartungsarbeiten 10.4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR Fahrzeug Zündschlüssel abziehen und Batterie ab- klemmen. Lebensgefahr! Instandhaltungsarbeiten am Hydrauliksystem dürfen  Vor Reparaturarbeiten Fahrzeug aus dem Gefahrenbe-  nur von besonders geschultem Personal durchgeführt reich des fließenden Verkehrs schieben, Warnkleidung werden. tragen. WARNUNG VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
  • Página 47: Batterie Laden

    10.4.5 Batterie laden Gefahr Ladegerät an Batterie anschließen.  Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschriften beim Umgang Netzstecker einstecken und Ladegerät einschalten.  mit Batterien beachten. Gebrauchsanweisung des Lade- Batterie mit möglichst kleinem Ladestrom laden.  gerätherstellers beachten. ACHTUNG Gefahr Wenn die Batterie aufgeladen ist, Ladegerät zuerst vom Batterie nur mit geeignetem Ladegerät laden.
  • Página 48 10.4.8 Motoröl nachfüllen 1 Befestigung Kraftstofftank 2 Kraftstofftank Seitliche Motorverkleidung links abnehmen.  Schraube der Befestigung Kraftstofftank öffnen und  Kraftstofftank nach außen schwenken. 1 Öleinfülldeckel Öleinfülldeckel abnehmen.  Motoröl einfüllen.  Ölsorte: siehe Kapitel „Technische Daten“. Motor nicht über „MAX"-Markierung befüllen. ...
  • Página 49 10.4.11 Hydraulikölstand prüfen und Hydrauliköl nachfüllen 1 Hydraulikflüssigkeit 2 Ölstand MIN 3 Ölstand MAX ACHTUNG Um Betriebsstörungen zu vermeiden ist äußerste Sauber- keit bei allen Kontroll- und Wartungsarbeiten wichtig. Schon feinste Verunreinigungen im Hydrauliksystem kön- nen zu schweren Störungen führen, deshalb ist die Anlage mit einem Hydraulikölfilter ausgerüstet.
  • Página 50 10.4.12.2 Kühlmittel im Ausgleichsbehälter nachfüllen 1 Anschlussnippel lang 2 Schlauch zum Kühler 3 Anschlussnippel kurz 4 Entlüftungsschlauch Kühlmittel siehe Kapitel „Technische Daten“.  Füllstand bei kaltem Motor prüfen.  Deckel des Ausgleichsbehälters abnehmen.  Ausgleichsbehälter auffüllen.  Hinweis Der richtige Kühlmittelstand muss zwischen der oberen und der unteren Markierung liegen.
  • Página 51 10.4.13 Luftfilter reinigen und wechseln 1 Luftfiltergehäuse 2 Verriegelung 3 Filterkartusche 4 Sicherheitskartusche Verriegelung herausziehen.  Luftfiltergehäuse gegen den Uhrzeigersinn drehen und  abnehmen. Filterkartusche und Sicherheitskartusche entnehmen.  Innenseite des Luftfiltergehäuses reinigen.  Filtereinsatz reinigen: Auf einer harten Fläche den ...
  • Página 52 10.4.14.3 Staubfilter hinter dem Fahrersitz wechseln 1 Fahrersitz 2 Staubfilter 3 Umlufthebel Fahrersitz ganz nach vorne schieben.  Staubfilter herausziehen und durch einen neuen erset-  zen. 10.4.15 Fahrzeug abschmieren Schmierpunkt Anzahl Schmieri Schmier ntervall punkte Zentrale Schmierleiste alle 8 h für Drehlager und Hubzylinder vom Kraftheber und für vorde- res Lager des Lenkzylinders...
  • Página 53: 10.5 Reinigung

    10.5 Reinigung Fahrzeug auf einer ebenen Fläche abstellen. Feststellbremse arretieren.   Motordrehzahl / Handgashebelstellung auf unterste Hinweis  Stellung bringen. Ist der Motor aus, ist sie automatisch angezogen. Zündschlüssel auf Stellung „STOP“ drehen und Zünd- Hauptschalter auf Position 0 drehen. ...
  • Página 54: 10.6 Austauscharbeiten

    10.6 Austauscharbeiten 10.6.1 Sicherungen 1 Klemmhebel 2 Abdeckung Die Sicherungen befinden sich auf einer Platine hinter der Abdeckung auf der rechten Seite der Fahrerkabine. Rechte Türe der Fahrerkabine öffnen.  3 Klemmhebel öffnen.  Abdeckung öffnen.  1 Platine 2 Sicherungstester Funktioniert nur bei eingeschaltetem Hauptschalter 3 LED grün Vermeintlich defekte Sicherung herausziehen.
  • Página 55: Störungshilfe

    Störungshilfe 11.1 Störungen mit Anzeige Anzeige Ursache Behebung Durch wen Warnleuchte Motortem- Motor überhitzt Motordrehzahl auf Leerlauf stellen. Bediener peratur leuchtet Kühler reinigen (siehe Kapitel „Pflege und Wartung). Stand der Kühlflüssigkeit im Motor prüfen. Erlischt die Warnleuchte nicht innerhalb von 5 Minuten, Motor abstellen und Kundendienst aufsuchen.
  • Página 56: Technische Daten

    Technische Daten MIC D (MDC-Variante) Fahrgeschwindigkeit km/h 40 (30) Arbeitsgeschwindigkeit km/h max. 20 Steigfähigkeit (max.) Angetriebene Räder Motor Kubota V 2403-M-E3B Bauart 4-Zylinder-Viertakt-Dieselmotor Kühlart Wasserkühlung Hubraum 2434 Motorleistung bei 2700 1/min kW/PS 36,5 / 49 (SAE J1995) Elektrische Anlage Batterie...
  • Página 57: 12.1 Bereifung

    Sicherheits- und Gesundheits- Winnenden, 2014/09/01 anforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine ver- liert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Geräteträger Typ: MIC D Einschlägige EG-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG Angewandte harmonisierte Normen EN 13019 CISPR 12 Angewandtes Konformitätsbewer-...
  • Página 58 Contents Set the steering wheel position Contents Operation Information about the vehicle Driving Proper use Floating position (not with MDC vari- Accessories, spare parts, upgrade ant) kits Environmental protection, REACH Front power lift and disposal of the worn out vehicle Attachment possibilities in the front EN Warranty Attachment possibilities middle...
  • Página 59: Information About The Vehicle

    Information about the vehicle Immediately inform your dealer or sales facility if you de- Observe the warning and information signs attached to the tect any defects or transport damage upon the delivery of vehicle, they provide important information for safe opera- the vehicle.
  • Página 60: Accessories, Spare Parts, Upgrade Kits

    Accessories, spare parts, upgrade kits Only accessories, spare parts and upgrade kits that are approved by the manufacturer may be used. To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer ser- vice personnel.
  • Página 61: Symbols On The Vehicle

    Symbols on the vehicle Emergency exit DANGER Risk of impact, risk of crushing! Support with appropriate means during transport or work under suspended loads! CAUTION Risk of burns on account of hot surfaces! CAUTION Remove the ignition key prior to performing Risk of burns! Beware of hot exhaust.
  • Página 62: Safety Instructions

    Safety instructions General notes on safety The vehicle and its working equipment must be If the vehicle is used in hazardous areas (e.g. filling sta- – – checked to ensure that it is in proper working order and tions), the corresponding safety instructions must be operating safely prior to use.
  • Página 63: Safety Information Concerning The Combustion Engine

    Safety information concerning the combustion engine Read the operating instructions of the engine manufac- DANGER  turer before start-up and follow the safety instructions Risk of injury! The exhaust gas opening of the combustion engine  carefully. must not be closed. DANGER The engine requires approx.
  • Página 64: Control Elements

    Control elements Vehicle overview (front and left side) 1 Drive light/direction indicator 2 Wiper 3 Work light 4 Upper driving light, direction indicator (optional) 5 Beacon light (folding down) 6 Exterior mirror (folding) 7 Driver cabin 8 Door handle 9 Tilting device (optional) 10 Tank lid 11 Side cover lock 12 Wheels...
  • Página 65: Vehicle Overview (Front)

    Vehicle overview (front) 1 Retainer for the front power lift 2 Retaining frame for attachments 3 Electric PTO connection 6-pin (optional) 4 Connections control hydraulics AUX, front 5 Drive light/direction indicator 6 Exterior mirror (folding) 7 Work light 8 Upper driving light, direction indicator (optional) 9 Hydraulic PTO connections, front Note Hydraulic connections and electric PTO will be described...
  • Página 66: Hydraulic Pto Connections

    Connections control hydraulics AUX Terminology AUX: Auxiliary = additional control valve 4.5.1 AUX front 1 Control hydraulics connection AUX 1, double-acting 2 Control hydraulics connection AUX 2, double-acting 3 Control hydraulics connection AUX 3, double-acting The control of the hydraulic connections takes place via ...
  • Página 67: Electric Pto Connections

    4.6.2 Hydraulic PTO rear 1 Hydraulic PTO (40 litres/min - red) 2 Hydraulic PTO (80 litres/min - grey) 3 Return 4 Leakage coupling 5 Not assigned The work hydraulics PTO is enabled via the "Hydraulic  connections" selector switch in the console The handling of the connections is described in more detail in Chapter "Operation/Work hydraulics PTO".
  • Página 68: Driver Cabin

    Driver cabin 4.8.1 Driver's door 1 Door handle The driver's door is lockable. Lock the door after parking the vehicle.  4.8.2 Emergency exit 1 Lever emergency exit The vehicle has an emergency exit. Operate the emergency exit lever on the inside of the ...
  • Página 69: Ceiling Panel

    Ceiling panel 4.9.1 Radio A radio is optionally available. It is located in the ceiling console. Please refer to the operating instructions of the radio for  its operation. 4.9.2 Switch panel overhead console 1 Operating hours counter PTO 2 Switch lighting top/bottom Position 0: Bottom dipped headlights on Position 1: Upper dipped headlights on 3 Switch lighting...
  • Página 70: Indicator Lamps

    4.9.3.1 Air nozzles 1 Press to open 2 Air nozzle dashboard front 3 Air nozzle seat console front 4 Air nozzle seat console at the side 4.9.4 Indicator lamps 1 Hydraulic PTO active 2 Floating position front power lift active not assigned with MDC variant (mechanically con- trolled drive) 3 Floating position AUX Red active...
  • Página 71: Multifunction Display

    4.9.6 Multifunction display 1 Indicator lamp for position lights 2 Indicator lamp for high beam 3 Not assigned 4 Service display: lights up if the respective service work needs to be performed 5 Warning lamp fuel reserve 6 Warning light parking brake operated 7 Warning lamp for battery charge indicator 8 Not assigned 9 Warning light drive / error indicator...
  • Página 72: 4.10 Footwell With Pedals

    4.10 Footwell with pedals 1 Drive pedal 2 Brake pedal 3 Steering wheel inclination adjustment pedal 4 Inch pedal 5 Container brake fluid MDC variant (mechanically controlled drive) 1 Accelerator pedal forward / reverse 2 Brake pedal 3 Steering wheel inclination adjustment pedal 4 Parking brake pedal 5 Locking / unlocking lever parking brake 4.11 Multiswitch steering wheel...
  • Página 73: 4.12 Front Console

    4.12 Front console 1 Joystick 2 Control lever 3 Preselection driving programmes 4.12.1 Joystick (not with MDC variant) 1 Driving direction selector switch 2 Indicator travel direction preselection "forward" 3 Indicator travel direction preselection "reverse" 4 Not assigned 5 Double acting hydraulic connection AUX green 6 Double acting hydraulic connection Floating position AUX red...
  • Página 74: 4.13 Middle Console

    4.12.3 Control lever (MDC variant) MDC variant (mechanically controlled drive) 1 Control lever for front power lift 2 Control lever for AUX red/blue 3 Control lever for AUX green/grey/purple The front and rear attachments are controlled via the con- trol lever. 4.13 Middle console 1 Hand throttle - preselection of the motor speed 2 Selector switch for hydraulic PTO...
  • Página 75: 4.14 Selector Switch For Hydraulic Pto

    4.14 Selector switch for hydraulic PTO 1 Hydraulic PTO (80 litres/min, front) activated 2 Hydraulic PTO (40 litres/min, front) activated 3 Hydraulic PTO (40 litres/min, front) and (40 litres/min, rear) activated 4 Hydraulic PTO (40 litres/min, rear) activated 5 Hydraulic PTO (80 litres/min, rear) activated With the selector switch the relevant connection of the hy- draulic PTO front and rear is enabled.
  • Página 76: 4.16 Console In The Back

    4.16 Console in the back 1 Ignition lock 2 On board socket 12 V 3 Rotary knob lowering speed front power lift 4 Rotary knob attachment discharge (optional) 4.16.1 Ignition switch 1 Position STOP: Engine off 2 Position I: Ignition on 3 Filament symbol : Pre-heat 4 Position II: Start motor 4.16.2 Rotary knob lowering speed front power lift...
  • Página 77: Before Startup

    Before Startup Switching on the main switch Set main switch to “1”.  Prior to start/safety test DANGER Is the main switch switched on? – Risk of accident, risk of injury! 5.2.3 Check while sitting on the vehicle If one point of the safety inspection is not met, the vehi- ...
  • Página 78: Adjusting Driver's Seat

    Adjusting driver's seat DANGER Risk of accident! Do not adjust the driver seat while driving.  5.4.1 Driver seat (standard) 1 Headrest Pull out for height adjustment 2 Document storage 3 Adjustment lumbar support 4 Inclination adjustment back rest 5 Height adjustment arm rest on the left 6 Seat belt 7 Height adjustment 8 Absorption / adjustment for driver's weight...
  • Página 79: Set The Steering Wheel Position

    Set the steering wheel position DANGER Risk of accident! Do not adjust the steering wheel position while driving.  1 Steering wheel inclination adjustment pedal 2 Clamping steering wheel height adjustment The inclination and height of the steering wheel can be ad- justed.
  • Página 80: Important

    6.1.1 Drive pedal If the drive pedal is pressed, the motor speed will increase. If the accelerator pedal is released, the hydrostatic drive of The pedal is spring-loaded; if you remove your foot, the the vehicle is delayed or stopped. motor speed will decrease.
  • Página 81: Start The Engine

    6.1.6 Start the engine The main switch must be switched on in order to start the Push the brake pedal during the starting sequence.  motor! Turn the ignition key to start motor (position II) and hold  Sit on the driver's seat. it until the motor has started (max.
  • Página 82 6.1.8 Cruise control (not with MDC variant) 1 Switch cruise control The cruise control only works in the WORK MODE and CRAWL MODE. 6.1.8.1 Activating the cruise control Select the desired working speed via the drive pedal.  If the vehicle moves at the desired speed, push SET on ...
  • Página 83: Parking The Vehicle

    6.1.11 Preselection of the speed (MDC variant) 1 TRANSPORT MODE FAST: 2 TRANSPORT MODE SLOW: 3 Lever for preselection of the speed The preselection of the speed must only be performed at a standstill of the vehicle. Stop vehicle.  Set the accelerator lever to low motor speed / hand ...
  • Página 84: Floating Position (Not With Mdc Variant)

    Floating position (not with MDC variant) When driving on public roads for transport purposes (not during cleaning of public roads), the floating position must be switched off. The floating position must be switched on or off via the  main switch floating position. 6.2.1 Using the floating position In order to use the floating position, the main switch float-...
  • Página 85 6.3.2 Setting the lowering speed of the front power lift Switch off PTO.  Turn the rotary knob for the lowering speed in a clock-  wise direction (direction B) - the lowering speed de- creases. Turn the rotary knob for the lowering speed in a coun- ...
  • Página 86: Attachment Possibilities In The Front En

    6.3.4 Tilt function with attached appliances 3-point and 4-point retainers have an incorporated function When completely lifted, the attachment is aligned hori-  in order to adjust the inclination of the attachments. zontally. When the bolt is pulled, the attachment can swing on ...
  • Página 87: Attachment Possibilities Middle

    6.4.1.3 Tilt function with attached appliances 6.4.1.4 Dismounting the attachment In order to adjust the inclination of the attached appliances, Lower the attachment.  proceed as follows: Loosen the upper link first.  Pull the tilt function bolt, the attachment can swing on Pull the bolt out of the lower link, in order to do so, re- ...
  • Página 88: Double-Acting Hydraulic Connections Aux (Front)

    Attachment possibilities in the back 6.6.1 Retainer frame in the back 1 Retainer frame in the back 2 Trailer hitch (optional) In the retainer frames, various attachments or counterbal- ance weights can directly be attached to the vehicle. The trailing load and drawbar load of the optionally in- stalled hitch are listed in Chapter "Technical data".
  • Página 89 6.7.2 Double-acting control hydraulics connection AUX - Blue (optional) The control of the hydraulic connections takes place via  the joystick. 6.7.2.1 Float position To activate/deactivate the floating position of AUX red  and blue, operate the relevant button on the joystick. Note To operate the AUX connections red and blue, deacti- vate the respective floating position.
  • Página 90: Double-Acting Hydraulic Connections Aux (Rear)

    Double-acting hydraulic connections AUX (rear) 1 Double-acting control hydraulics connection AUX, dou- ble-acting The operation takes place via the control lever. 2 Double-acting control hydraulics connection AUX (op- tional) The operation takes place with the same control lever as for connection 1, to activate it, the switch "AUX rear/ lifting platform"...
  • Página 91: Work Hydraulics Pto (Rear)

    6.10 Work hydraulics PTO (rear) 1 Work hydraulics PTO (40 litres/min) 2 Work hydraulics PTO (80 litres/min) 3 Return 4 Leakage coupling 5 Not assigned The work hydraulics PTO is enabled via the "Hydraulic connections" selector switch in the console The oil flow is preselected via the PTO selector switch.
  • Página 92: Electric Pto (Rear)

    6.12 Electric PTO (rear) 1 Electric PTO The following table shows the PIN assignment of the elec- tric PTO rear. Name Value Ground +12V from F05 20 A from +12V from F05 Output 1 Output 2 Wheel speed signal The operation takes place with the "Electric PTO back" switch Push the switch upwards, output 1 is activated.
  • Página 93: Towing The Vehicle

    7.1.2 Securing the vehicle WARNING Risk of accident! The vehicle must be secured against shifting during  transport. Park the vehicle.  Secure the vehicle on the fixing eyelets on the left and  the right using tie down straps. Towing the vehicle CAUTION Risk of damage!
  • Página 94: Attachments

    Attachments Different attachments (not included in the scope of deliv- Important ery) can be connected to the front or the back of the vehi- Please read the operating instructions for the attachment cle. Attachments that may jeopardise the safety or stability you intend to use before connecting it! of the vehicle must not be used.
  • Página 95: Storage

    8.2.1.2 Calculation of the minimum ballast in the front with rear attachments Enter the result in the table. 8.2.1.3 Calculation of the minimum ballast in the back with front attachments (Value "x" see details of the manufacturer, if no details, x = 0.45) Enter the result in the table.
  • Página 96: 10.2 Cowlings

    10.2 Cowlings WARNING For the performance of various maintenance tasks the mo- Risk of burns! tor cowlings must be removed. Allow the vehicle to cool down sufficiently before re-  moving the panels. 10.2.1 Removing/attaching the lateral motor cowlings 1 Closure of lateral motor cowling 2 Lateral motor cowling 10.2.1.1 Remove the lateral motor cowling Open both closures of the cowling.
  • Página 97: 10.3 Maintenance Intervals

    10.3 Maintenance intervals ATTENTION In order to safeguard warranty claims, all service and maintenance work during the warranty period must be car- ried out by the authorised Kärcher Customer Service in ac- cordance with the maintenance booklet. 10.3.1 Service indicator NOTICE The service display lights up when the respective maintenance needs to be done.
  • Página 98 Check the V-belt and V-belt tension. Check drum brake for function and setting. Check the hydraulic couplings for leaks. Check the engine air filter Clean the alternator (do not use the high-pressure cleaner). Clean the radiator grill. Check air-conditioning. Check battery pole for oxidation; brush it if required and lubricate it using pole grease.
  • Página 99: 10.4 Maintenance Works

    10.4 Maintenance Works 10.4.1 General notes on safety DANGER to performing cleaning and maintenance tasks on the vehicle. Risk to life Maintenance on the hydraulic system must only be car-  When carrying out repairs, remove the vehicle from the ...
  • Página 100: Charging Battery

    10.4.5 Charging battery Danger Charger connect to battery.  Risk of injury! Comply with safety regulations on the han- Plug in mains connector and switch on charger.  dling of batteries. Observe the directions provided by the Charge battery using lowest possible level of charging ...
  • Página 101 10.4.8 Fill in motor oil 1 Mounting of the fuel tank 2 Fuel tank Remove the left lateral motor panel.  Open the screw of the mounting part of the fuel tank  and swivel the fuel tank towards the outside. 1 Oil filler cap Remove the oil filler cap.
  • Página 102 10.4.11 Check hydraulic oil level and refill hydraulic oil 1 Hydraulic fluid 2 MIN oil level 3 MAX oil level ATTENTION In order to avoid operational problems, utmost cleanliness is vital for all check and maintenance work. Even the finest contamination in the hydraulic system can cause severe faults;...
  • Página 103 10.4.12.2 Refilling coolant in the expansion tank 1 Connecting nipple long 2 Hose to the radiator 3 Connecting nipple short 4 Deaeration hose Check filling level while the motor is cold.  Remove the lid of the equalising reservoir.  Refill the expansion tank.
  • Página 104: Cleaning And Replacing The Air Filter

    10.4.13 Cleaning and replacing the air filter 1 Air filter housing 2 Locking 3 Filter cartridge 4 Safety cartridge Pull out the lock.  Turn the air filter casing in a counter-clockwise direction  and remove it. Remove the filter cartridge and the safety cartridge. ...
  • Página 105 10.4.14.3 Replacing the dust filter behind the driver seat 1 Driver seat 2 Dust filter 3 Circulating air lever Push the driver seat all the way to the front.  Pull out the dust filter and replace by a new one. ...
  • Página 106: 10.5 Cleaning

    10.5 Cleaning Park the vehicle on a level surface. Lock parking brake.   Bring the motor speed / hand throttle position into the Note  lowest position. If the motor is off, it is automatically applied. Turn ignition key to "STOP" and remove it. Turn the main switch to position 0.
  • Página 107: 10.6 Replacement Tasks

    10.6 Replacement tasks 10.6.1 Fuses 1 Clamping lever 2 Cover The fuses are located on a board behind the cover on the right hand side of the driver's cabin. Open the right door of the driver's cabin.  Open 3 clamping levers. ...
  • Página 108: Troubleshooting

    Troubleshooting 11.1 Faults with display Display Cause Remedy By whom Warning lamp for motor Engine is overheated Set the engine speed to idle. Operator temperature lights up Clean radiator (see Chapter "Maintenance and care"). Check the level of cooling liquid in the engine. If the warning lamp does not turn off within 5 minutes, shut off the engine and contact Cus- tomer Service.
  • Página 109: Specifications

    Specifications MIC D (MDC variant) Driving speed km/h 40 (30) Working speed km/h max. 20 Climbing capability (max.) Driven wheels Engine Type Kubota V 2403-M-E3B Type 4-cylinder 4-stroke diesel engine Cooling type Water cooling Cylinder capacity 2434 Engine output at 2700 1/min...
  • Página 110: 12.1 Tyres

    This declaration shall cease to be valid if the machine Fax: +49 7195 14-2212 is modified without our prior approval. Winnenden, 2014/09/01/ Product: Appliance carrier Type: MIC D Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2000/14/EC Applied harmonized standards EN 13019...
  • Página 111 Table des matières Réglage du siège du conducteur Table des matières Régler la position du volant Indications relatives au véhicule Fonctionnement Utilisation conforme Accessoires, pièces de rechange, Déplacement kits de montage Position flottante (pas variante Protection de l'environnement, MDC) REACH et élimination de l'ancien véhicule Relevage avant Garantie...
  • Página 112: Indications Relatives Au Véhicule

    Indications relatives au véhicule Veuillez signaler immédiatement à votre revendeur ou à Respecter les panneaux d'avertissement et d'instruction votre magasin les défauts et dommages liés au transport posés sur le véhicule ; ils présentent des remarques im- remarqués lors du transfert du véhicule. portantes pour un fonctionnement sans risque.
  • Página 113: Accessoires, Pièces De Rechange, Kits De Montage

    Accessoires, pièces de rechange, kits de montage Seuls les accessoires, pièces de rechange et kits de mon- Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé tage qui ont été validés par le fabricant doivent être utili- est habilité à effectuer des réparations ou à monter des sés.
  • Página 114: Symboles Sur Le Véhicule

    Symboles sur le véhicule Sortie d'urgence DANGER Risque de trébuchement, risque d'écrasement ! Pour le transport ou pour des travaux sous une charge suspendue, soute- nir avec des moyens appropriés ! PRÉCAUTION Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation! PRÉCAUTION Retirer la clé...
  • Página 115: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales Contrôler l'état correct et la sécurité du fonctionnement Si le véhicule est utilisé dans des zones dangereuses – – du véhicule avec les dispositifs de travail avant toute (par ex. des stations essence), tenir compte des utilisation.
  • Página 116: Consignes De Sécurité Relatives Au Moteur À Combustion

    le cas échéant sur la jante. Si les valeurs sont diffé- Pour les valeurs de pression maximale des pneuma- rentes, respecter la valeur inférieure. tiques, cf. chapitre « Données techniques ». Consignes de sécurité relatives au moteur à combustion Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du DANGER ...
  • Página 117: Eléments De Commande

    Eléments de commande Vue d'ensemble du véhicule (avant et côté gauche) 1 Feux de croisement/clignotants 2 Essuie-glace 3 Eclairage de travail 4 Feu de route avant, clignotant (option) 5 Gyrophare (rabattable) 6 Rétroviseur extérieur (peut être rentré) 7 Cabine conducteur 8 Poignées de porte 9 Dispositif de basculement (option) 10 Verrouillage du réservoir...
  • Página 118 Vue d'ensemble du véhicule (avant) 1 Logement pour le relevage avant 2 Logement pour appareils de manutention 3 Raccord PTO électrique à 6 pôles (option) 4 Raccords de l'hydraulique de commande AUX, avant 5 Feux de croisement/clignotants 6 Rétroviseur extérieur (peut être rentré) 7 Eclairage de travail 8 Feu de route avant, clignotant (option) 9 Raccords PTO hydrauliques, avant...
  • Página 119: Raccords De L'hydraulique De Commande Aux

    Raccords de l'hydraulique de commande AUX Définition de la notion AUX : Auxiliary = soupape de commande supplémentaire 4.5.1 AUX avant 1 Raccord de l'hydraulique de commande AUX 1, double 2 Raccord de l'hydraulique de commande AUX 2, double 3 Raccord de l'hydraulique de commande AUX 3, double La commande des raccords hydrauliques se fait avec ...
  • Página 120: Raccords Pto Électriques

    4.6.2 PTO hydraulique arrière 1 PTO hydraulique (40 litres/min - rouge) 2 PTO hydraulique (80 litres/min - gris) 3 Retour 4 Couplage de fuite 5 Pas occupé L'activation de l'hydraulique de travail PTO se fait avec  le sélecteur « Raccords hydrauliques » dans la console.
  • Página 121: Cabine Conducteur

    Cabine conducteur 4.8.1 Portes conducteur 1 Poignées de porte La porte conducteur est verrouillable. Fermer la porte après avoir arrêté le véhicule.  4.8.2 Sortie de secours 1 Levier de sortie de secours Le véhicule dispose d'une sortie de secours. Activer le levier de sortie de secours à...
  • Página 122: Console De Toit

    Console de toit 4.9.1 Radio Une radio est disponible en option. Elle se situe dans la console de toit. Consulter le manuel d'utilisation de la radio pour  connaître son fonctionnement. 4.9.2 Barre de commande de la console de toit 1 Compteur horaire PTO 2 Interrupteur de l'éclairage haut/bas Position 0 : Feux de route inférieurs allumés...
  • Página 123 4.9.3.1 Buses d'air 1 Appuyer pour ouvrir 2 Buse d'air du tableau de bord avant 3 Buse d'air de la console d'assise avant 4 Buse d'air de la console d'assise sur le côté 4.9.4 Lampes témoin 1 PTO hydraulique actif 2 Position flottante du relevage avant active Non affecté...
  • Página 124: Plancher Avec Pédales Fr

    4.9.6 Affichage multifonctionnelle 1 Lampe témoin veilleuses 2 Témoin de contrôle des feux de route 3 Pas occupé 4 Affichage de service : s'allume si la maintenance cor- respondante doit être effectuée 5 Témoin de contrôle de réserve en carburant 6 Voyant de frein à...
  • Página 125: Contacteur Multiple Du Volant Fr

    Variante MDC (commande de traction commandée mécaniquement) 1 Accélérateur Marche avant/arrière 2 Pédale de frein 3 Pédale de réglage de l'inclinaison du volant 4 Pédale de frein de stationnement 5 Levier de verrouillage / déverrouillage du frein de sta- tionnement 4.11 Contacteur multiple du volant 1 Volant 2 Essuie-glace...
  • Página 126: Joystick (Pas Variante Mdc)

    4.12.1 Joystick (pas variante MDC) 1 Interrupteur du sens de la marche 2 Indicateur du sélecteur du sens de la marche « Marche avant » 3 Indicateur du sélecteur du sens de la marche « Marche arrière » 4 Pas occupé 5 Raccord hydraulique double AUX vert 6 Raccord hydraulique double...
  • Página 127: Console Centrale Fr

    4.13 Console centrale 1 Levier des gaz manuels - Présélection du régime mo- teur 2 Sélecteur pour PTO hydraulique 3 PTO marche/arrêt Position 1 : activer PTO Appuyer sur le bouton noir et tirer la touche Position 0 : arrêter PTO Appuyer sur la touche vers le bas 4 Tempomat 5 Engrenage différentiel...
  • Página 128: Console Arrière Fr

    4.16 Console arrière 1 Clé de contact 2 Prise de bord 12 V 3 Molette de réglage de la vitesse d'abaissement du rele- vage avant 4 Molette de réglage du dégagement de l'appareil de ma- nutention (option) 4.16.1 Clé de contact 1 Position STOP : Moteur hors de service 2 Position I : allumage mis 3 Pictogramme filament incandescent : préchauffage...
  • Página 129: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Enclencher l'interrupteur principal Tourner l'interrupteur principal sur la position « 1 ».  Avant le démarrage / Contrôle de sécurité DANGER 5.2.3 Contrôler l'appui sur le véhicule Risque d'accident, risque de blessure ! Contrôler si l'accélérateur est facile à manipuler. Dès qu'un point du contrôle de sécurité...
  • Página 130: Faire Le Plein

    Faire le plein DANGER Faire le plein de gazole  Risque d'explosion ! Introduire le pistolet de remplissage au maximum pos-  Ne faites jamais le plein dans des locaux fermés.  sible dans le bouchon de remplissage. Dès que le pis- Éviter impérativement de fumer ou de faire brûler des ...
  • Página 131: Régler La Position Du Volant Fr

    5.4.2 Siège confort (option) 1 Appui-tête Sortir pour un réglage en hauteur 2 Conservation des documents 3 Réglage du soutien lombaire (soutien lordose) 4 Réglage de l'inclinaison du dossier 5 Réglage en hauteur de l'accoudoir à gauche 6 Interrupteur du chauffage du siège 7 ceinture de sécurité...
  • Página 132: Fonctionnement

    Fonctionnement DANGER Si la température de l'huile hydraulique est trop élevée  ou si la température du liquide de refroidissement est Risque de brûlure, risque d'écrasement ! trop élevée, mettre le régime moteur au point mort (ne Veiller que personne ne se trouve à proximité de l'arti- ...
  • Página 133: Frein De Stationnement

    6.1.3 Frein de stationnement Le frein à main nécessite un relâchement de la pression hydraulique. Si le moteur est coupé, le frein à main est au- tomatiquement tiré. Si le moteur tourne et si l'interrupteur du sens de la marche est mis en position NEUTRE, le frein à...
  • Página 134: Programmes De Vitesses (Pas Variante Mdc)

    6.1.7 Programmes de vitesses (pas variante MDC) 1 MODE TRANSPORT RAPIDE : 2 MODE TRANSPORT LENT : 3 MODE DE TRAVAIL : 4 MODE AU PAS : Le choix des programmes de vitesses doit être effectué lorsque le véhicule est immobilisé. Arrêter le véhicule.
  • Página 135: Tempomat (Pas Variante Mdc)

    6.1.8 Tempomat (pas variante MDC) 1 Interrupteur du tempomat Le tempomat fonctionne uniquement en MODE DE TRA- VAIL et en MODE AU PAS. 6.1.8.1 Activer le tempomat Choisir la vitesse de travail souhaitée avec l'accéléra-  teur. Si le véhicule se déplace dans la vitesse souhaitée, ...
  • Página 136: Présélection De La Vitesse (Variante Mdc)

    6.1.11 Présélection de la vitesse (variante MDC) 1 MODE TRANSPORT RAPIDE : 2 MODE TRANSPORT LENT : 3 Levier de présélection de la vitesse La présélection de la vitesse doit être effectuée lorsque le véhicule est immobilisé. Arrêter le véhicule. ...
  • Página 137: Position Flottante (Pas Variante Mdc)

    Position flottante (pas variante MDC) Pour un déplacement sur des voies publiques à des fins de transport (non pour le nettoyage de voies publiques), la position flottante doit être désactivée. La position flottante est activée ou désactivée avec l'in-  terrupteur principal de la position flottante.
  • Página 138 6.3.2 Régler la vitesse d'abaissement du relevage avant Arrêter le PTO.  Tourner la molette de réglage de la vitesse d'abaisse-  ment dans le sens des aiguilles d'une montre (sens B) - la vitesse d'abaissement diminue. Tourner la molette de réglage de la vitesse d'abaisse- ...
  • Página 139: Possibilités De Montage À L'avant

    6.3.4 Fonction d'inclinaison pour les appareils montés Les logements à 3 points et à 4 points ont une fonction in- Une fois les goujons serrés, l'appareil de manutention  tégrée pour régler l'inclinaison lorsque des appareils de peut se balancer latéralement dans un état abaissé. manutention sont montés.
  • Página 140: Cadre De Logement Avant

    S'il est entièrement soulevé, l'appareil de manutention  6.4.1.3 Fonction d'inclinaison pour les appareils est orienté de manière horizontale. montés 6.4.1.4 Démonter l'appareil de manutention Pour régler l'inclinaison sur des appareils montés, procé- der de la manière suivante : Abaisser l'appareil de manutention. ...
  • Página 141: Possibilités De Montage À L'arrière Fr

    Possibilités de montage à l'arrière 6.6.1 Cadre de logement arrière 1 Cadre de logement arrière 2 Attelage de remorque (option) Dans le cadre de logement, différents appareils de manu- tention ou contrepoids peuvent être posés directement sur le véhicule. La charge remorquable et la charge sur timon de l'attelage de remorque installé...
  • Página 142 6.7.2 Raccord double de l'hydraulique de commande AUX - Bleu (option) La commande des raccords hydrauliques se fait avec  le joystick. 6.7.2.1 Position flottante Pour activer/désactiver la position flottante de AUX  rouge et bleu, activer la touche correspondante sur le joystick.
  • Página 143: Raccords Hydrauliques Doubles Aux (Arrière)

    Raccords hydrauliques doubles AUX (arrière) 1 Raccord double de l'hydraulique de commande AUX, double La commande se fait avec le levier de commande. 2 Raccord double de l'hydraulique de commande AUX (option) La commande se fait avec le même levier de com- mande que celui pour le raccordement 1 ;...
  • Página 144: Hydraulique De Travail Pto (Arrière)

    6.10 Hydraulique de travail PTO (arrière) 1 Hydraulique de travail PTO (40 litres/min) 2 Hydraulique de travail PTO (80 litres/min) 3 Retour 4 Couplage de fuite 5 Pas occupé L'activation de l'hydraulique de travail PTO se fait avec le sélecteur « Raccords hydrauliques » dans la console. Le débit d'huile est présélectionné...
  • Página 145: Transport

    6.12 PTO électrique (arrière) 1 PTO électrique Le tableau suivant présente l'affectation PIN des PTO électriques arrière. Désignation Valeur Masse +12V de F05 20 A de F05 +12V de F05 Sortie 1 Sortie 2 signal de vitesse de rotation des roues La commande se fait avec l'interrupteur «...
  • Página 146: Remorquer Le Véhicule Fr

    7.1.2 Sécuriser le véhicule AVERTISSEMENT Risque d'accident ! Lors du transport, le véhicule doit être assuré contre  tout glissement. Arrêter le véhicule.  Fixer le véhicule avec des sangles de tension aux an-  neaux de fixation à gauche et à droite. Remorquer le véhicule PRÉCAUTION Risque d'endommagement!
  • Página 147: Appareils De Manutention

    Appareils de manutention Divers appareils de manutention (non fournis) peuvent Important être placés sur le véhicule, aussi bien à l'avant qu'à l'ar- Avant de procéder au montage, lire le manuel d'utilisation rière. Des appareils de manutention qui compromettent la de l'appareil de manutention ! sécurité...
  • Página 148: Entreposage

    8.2.1.2 Calcul du lestage minimal de l'avant avec des outils montés à l'arrière Reporter le résultat dans le tableau. 8.2.1.3 Calcul du lestage minimal de l'arrière avec des outils montés à l'avant (Valeur « x » cf. indications du fabricant, si aucune indica- tion, x = 0,45) Reporter le résultat dans le tableau.
  • Página 149 10.2 Habillages AVERTISSEMENT Pour l'exécution des divers travaux de maintenance, les Risque de brûlures ! carters moteur doivent être retirés. Avant de retirer les revêtements, faire refroidir le véhi-  cule. 10.2.1 Retirer/poser les carters moteur latéraux 1 Fermeture du carter moteur latéral 2 Carter moteur latéral 10.2.1.1 Enlever les carters moteurs latéraux Ouvrir les deux fermetures du carter.
  • Página 150: Intervalles De Maintenance

    10.3 Intervalles de maintenance ATTENTION Pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service après-vente Kärcher agréé tous les tra- vaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie. 10.3.1 Affichage de service REMARQUE L'affichage de service s'allume si la maintenance correspondante doit être effectuée.
  • Página 151 Nettoyer les lamelles du radiateur d'eau, du radiateur d'huile et du climati- seur. Contrôler la batterie. Vérifier les vis par rapport à leur bonne fixation, en cas de besoin, les res- serrer. Contrôler la courroie trapézoïdale et la tension de la courroie trapézoïdale. X Contrôler le fonctionnement et le réglage du frein de stationnement.
  • Página 152: Travaux De Maintenance Fr

    10.4 Travaux de maintenance 10.4.1 Consignes de sécurité générales DANGER de nettoyage et de maintenance surle véhicule et dé- brancher la batterie. Danger de mort ! Seules des personnes formées spécialement sont ha-  Avant tout travail de réparation, pousser le véhicule ...
  • Página 153: Chargement De La Batterie

    10.4.4 Montage et branchement de la batterie Placer la batterie dans son compartiment. ATTENTION  Visser la fixation située sur le socle de la batterie. Il convient de toujours débrancher le pôle moins en pre-  Monter la cosse (câble rouge) sur le pôle plus (+) de la mier lors du démontage de la batterie.
  • Página 154 Relever le niveau d'huile.  Mettre de nouveau la jauge d'huile.  Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères "MIN" – et "MAX". Si le niveau d'huile se trouve sous le repère "MIN", rem- – plir l'huile de moteur. 10.4.8 Ajouter de l'huile moteur 1 Fixation du réservoir de carburant 2 Réservoir de carburant...
  • Página 155 10.4.10 Purger le système de carburant Si le réservoir fait un trajet à vide ou si le filtre de carburant Tourner la clé de contact en position I (2 - 5 minutes) et  a été remplacé, le système de carburant doit être purgé. attendre que la pompe à...
  • Página 156 10.4.12.2 Ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation. 1 Embout de raccordement long 2 Flexible vers le radiateur 3 Embout de raccordement court 4 Tuyau de purge d'air Vérifier le niveau de remplissage lorsque le moteur est ...
  • Página 157 10.4.13 Nettoyage et échange du filtre à air 1 Corps du filtre à air 2 Verrouillage 3 Cartouche filtrante 4 Cartouche de sécurité Retirer le verrouillage.  Tourner le boîtier du filtre à air dans le sens inverse des  aiguilles d'une montre et le retirer.
  • Página 158 10.4.14.3 Remplacer le filtre à poussières à l'arrière du siège conducteur 1 Siège de conducteur 2 Filtre à poussières 3 Levier d'air recyclé Pousser le siège conducteur entièrement vers l'avant.  Extraire le filtre à poussières et le remplacer par un ...
  • Página 159 10.5 Nettoyage Poser le véhicule sur une surface plane. Serrer le frein de stationnement.   Mettre le régime moteur / la position du levier des gaz Remarque  manuels en position inférieure. Si le moteur est coupé, il est toujours tiré. Tourner la clé...
  • Página 160: Travaux De Remplacement Fr

    10.6 Travaux de remplacement 10.6.1 Fusibles 1 Levier de blocage 2 Capot Les fusibles se trouvent sur une platine derrière le cache sur le côté droit de la cabine conducteur. Ouvrir la porte droite de la cabine conducteur.  Ouvrir 3 leviers de blocage. ...
  • Página 161: Service De Dépannage

    Service de dépannage 11.1 Pannes avec affichage Mention Cause Remède Par qui Le voyant d'avertisse- Moteur surchauffé Mettre le régime moteur sur ralenti. Opérateur ment température du mo- Nettoyer le radiateur (cf. chapitre « Entretien teur est allumé et maintenance »). Contrôler le niveau du liquide de refroidisse- ment dans le moteur.
  • Página 162: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques MIC D (Variante MDC) Vitesse de déplacement km/h 40 (30) Vitesse de travail km/h max. 20 Pente (max.) Roues entraînées Moteur Type Kubota V 2403-M-E3B Conception Moteur diesel 4 cylindres quatre temps Mode de refroidissement Refroidissement à eau Cylindrée...
  • Página 163: Déclaration De Conformité Ce

    Toute modification apportée à la Télécopieur : +49 7195 14-2212 machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Winnenden, 2014/09/01 Produit: Support de l'appareil Type: MIC D Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normes harmonisées appliquées : EN 13019 CISPR 12 Procédures d'évaluation de la conformité...
  • Página 164 Indice Regolazione del sedile di guida Indice Regolare la posizione del volante Dati del veicolo Funzionamento Uso conforme a destinazione Guidare Accessori, ricambi, kit di montaggio IT Posizione galleggiante (non per va- Tutela dell'ambiente, REACH e riante MDC) smaltimento del vecchio veicolo fuori Sollevatore frontale Garanzia Possibilità...
  • Página 165: Dati Del Veicolo

    Dati del veicolo Segnalare difetti e danni di trasporto constatati alla conse- Osservare le targhette di avvertimento collocate sul veico- gna del veicolo subito al vs. rivenditore o casa di vendita. lo, esse forniscono importanti indicazioni per un uso sicuro Leggere e osservare le istruzioni per l'uso e le avvertenze senza pericolo.
  • Página 166: Accessori, Ricambi, Kit Di Montaggio It

    Accessori, ricambi, kit di montaggio Impiegare esclusivamente accessori, ricambi e kit di mon- Maggiori informazioni sulle parti di ricambio sono reperibili taggio omologati e autorizzati dal fabbricante. al sito www.kaercher.com alla voce “Service”. Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclu- sivamente dal servizio assistenza autorizzato.
  • Página 167: Simboli Sul Veicolo It

    Simboli sul veicolo Uscita d'emergenza PERICOLO Pericolo di urti e pericolo di schiacciamento! Per il trasporto o il lavoro sotto carico sospe- so, supportare con mezzi idonei! PRUDENZA Pericolo di scottature causate da superfici calde! PRUDENZA Estrarre la chiave di accensione prima di Pericolo di ustioni! Attenzione: scarico caldo! eseguire lavori di pulitura e manutenzione! Estrarre la chiave di accensione per impedire...
  • Página 168: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Norme di sicurezza generali Prima dell'uso assicurarsi del perfetto stato e del fun- le relative norme di sicurezza. È interdetto fare funzio- – zionamento sicuro del veicolo e delle attrezzature di la- nare il veicolo in aree potenzialmente a rischio di esplo- voro.
  • Página 169: Avvertenze Di Sicurezza Riguardo Al Motore A Combustione

    Avvertenze di sicurezza riguardo al motore a combustione Prima di procedere alla prima messa in funzione, leg- PERICOLO  gere il manuale d'uso fornito dalla casa produttrice del Rischio di lesioni! L'apertura del gas di scarico del motore a combustione ...
  • Página 170: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando Panoramica del veicolo (davanti e lato sinistro) 1 Fari/Indicatore di direzione 2 Tergicristallo 3 Luce di lavoro 4 Fari in alto, Indicatori di direzione (opzionale) 5 Lampada segnalatore rotante (chiudibile) 6 Specchietto esterno (chiudibile) 7 Cabina di guida 8 Maniglia 9 Ribaltatore (opzionale) 10 Tappo del serbatoio...
  • Página 171: Attacchi Idraulica Di Comando Aux It

    Panoramica del veicolo (davanti) 1 Alloggio per sollevatore frontale 2 Alloggio d'attacco per attrezzi assemblati 3 Attacco elettrico PTO a 6 poli (opzionale) 4 Attacchi idraulica di comando AUX, davanti 5 Fari/Indicatore di direzione 6 Specchietto esterno (chiudibile) 7 Luce di lavoro 8 Fari in alto, Indicatori di direzione (opzionale) 9 Attacchi idraulici PTO, anteriori Indicazione...
  • Página 172 Attacchi idraulica di comando AUX Definizione del termine AUX: Auxilliary = valvola di comando addizionale 4.5.1 AUX davanti 1 Attacco di comando idraulico AUX 1, a doppio effetto 2 Attacco di comando idraulico AUX 2, a doppio effetto 3 Attacco di comando idraulico AUX 3, a doppio effetto Il pilotaggio degli attacchi idraulici avviene con la leva ...
  • Página 173: Attacchi Elettrici Pto

    4.6.2 PTO idraulica posteriore 1 PTO idraulica (40 litri/min. - rosso) 2 PTO idraulica (80 litri/min. - grigio) 3 Antiriflusso 4 Giunto per perdite 5 Non occupato L'attivazione dell'idraulica di lavoro PTO avviene con il  selettore „Attacchi idraulici“ nella consolle. L'uso degli attacchi viene descritto più...
  • Página 174: Cabina Conducente

    Cabina conducente 4.8.1 Porta lato conducente 1 Maniglia La porta del conducente è chiudibile a chiave. Dopo aver fermato e parcheggiato il veicolo, chiudere  la porta a chiave. 4.8.2 Uscita d'emergenza 1 Leva uscita d'emergenza Il veicolo dispone di un'uscita d'emergenza. Azionare la leva Uscita d'emergenza all'interno della ...
  • Página 175: Console Da Tetto

    Console da tetto 4.9.1 Radio In opzione è disponibile una radio. Si trova nella consolle tetto. La descrizione di come usarla è descritta nel manuale  d'uso della radio. 4.9.2 Costola sensibile sulla mensola tetto 1 Contatore ore d'esercio PTO 2 Interruttore luci sopra/sotto Posizione 0: Fari inferiori ON Posizione 1: Fari superiori ON...
  • Página 176: Spie Di Controllo

    4.9.3.1 Bocchette d'aria 1 Premere per aprire 2 Bocchetta aria cruscotto davanti 3 Bocchetta aria consolle sedile davanti 4 Bocchetta aria consolle sedile laterale 4.9.4 Spie di controllo 1 PTO idraulica attiva 2 Posizione galleggiante del sollevatore frontale attiva Per variante MDC (trazione a comando meccanico) non occupato 3 Posizione galleggiante AUX rosso attiva Per variante MDC (trazione a comando meccanico)
  • Página 177: Spie Luminose

    4.9.6 Indicatore multifunzione 1 Spia di controllo luci di posizione 2 spia di controllo abbaglianti 3 Non occupato 4 Display di servizio: è acceso quando deve essere ese- guita la corrispondente manutenzione 5 Spia di avviso riserva carburante 6 Spia Freno di stazionamento azionato 7 Spia di avviso controllo ricarica batteria 8 Non occupato 9 Spia Trazione / Indicatore errore...
  • Página 178: Vano Piedi Con Pedali It

    4.10 Vano piedi con pedali 1 Acceleratore 2 Pedale del freno 3 Pedale per regolazione dell'inclinazione del volante 4 Pedale Inch 5 Serbatoio liquido freni Variante MDC (trazione a comando meccanico) 1 Pedale acceleratore avanti / indietro 2 Pedale del freno 3 Pedale per regolazione dell'inclinazione del volante 4 Pedale del freno di stazionamento 5 Leva di bloccaggio / sbloccaggio freno di stazionamen-...
  • Página 179: Consolle Davanti It

    4.12 Consolle davanti 1 Joystick 2 Leva di comando 3 Preselezione programmi di guida 4.12.1 Joystick (non per variante MDC) 1 Selettore senso di marcia 2 Indicatore preselezione senso di marcia „avanti“ 3 Indicatore preselezione senso di marcia „indietro“ 4 Non occupato 5 Attacco idraulico a doppio effetto AUX verde 6 Attacco idraulico a doppio effetto...
  • Página 180: Consolle Centrale It

    4.12.3 Leva di comando (variante MDC) Variante MDC (trazione a comando meccanico) 1 Leva di comando per sollevatore frontale 2 Leva di comando per AUX rosso/blu 3 Leva di comando per AUX verde/grigio/viola Con le leve di comando vengono pilotati gli attrezzi assem- blati davanti e dietro.
  • Página 181: Interruttore Principale It

    4.15 Interruttore principale 1 Interruttore principale L'interruttore principale separa la batteria avviatore dal vei- colo. La radio rimane pronta all'uso. Con veicolo fermo portare l'interruttore principale alla  posizione 0. Per avviare il motore, inserire l'interruttore principale  (Posizione 1). 4.16 Consolle posteriore 1 Chiave di accensione 2 Presa di bordo da 12 V...
  • Página 182: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Inserimento interruttore principale Posizionare l'interruttore principale alla posizione „1“.  Prima dell'avvio/Prova di sicurezza PERICOLO Nota: Le pressioni dei pneumatici si distinguono a se- Pericolo di incidenti, pericolo di lesioni! condo il carico degli assali - vedi capitolo „Dati tecnici/ Non appena un punto di controllo della sicurezza non è...
  • Página 183: Regolazione Del Sedile Di Guida

    Regolazione del sedile di guida PERICOLO Pericolo di incidente! Non regolare il sedile conducente durante la marcia.  5.4.1 Sedile conducente (standard) 1 Poggiatesta Estrarlo fuori per regolarne l'altezza 2 Vano porta-documenti 3 Regolazione sostegno lombare 4 Regolazione inclinazione schienale 5 Regolazione altezza bracciolo sinistro 6 Cintura di sicurezza 7 Regolazione altezza...
  • Página 184 Regolare la posizione del volante PERICOLO Pericolo di incidente! Non regolare la posizione del volante durante la mar-  cia. 1 Pedale per regolazione dell'inclinazione del volante 2 Blocco regolazione altezza del volante Il volante può essere regolato nell'inclinazione e in altezza. Regolazione inclinazione: Premere il pedale Regola- ...
  • Página 185: Importante

    6.1.1 Acceleratore Premendo l'acceleratore, aumenta il numero di giri del mo- Se il pedale viene rilasciato, l'azionamento idrostatico ritar- tore. Il pedale è molleggiato; togliendo il piede dal pedale da (allenta) o ferma il veicolo. il numero di giri del motore si abbassa. Importante: Nella modalità...
  • Página 186: Avviare Il Motore

    6.1.6 Avviare il motore Per l'avviamento del motore l'interruttore principale deve Premere il pedale del freno durante la procedura di av-  essere inserito! viamento. Sedersi sul sedile di guida. Girare la chiave di accensione su Avvio motore (Posizione  ...
  • Página 187: Tempomat (Non Per Variante Mdc)

    6.1.8 Tempomat (non per variante MDC) 1 Interruttore Tempomat Il tempomat opera solo in MODALITÀ di LAVORO e in MODALITÀ STRISCIANTE. 6.1.8.1 Attivazione del tempomat Selezionare la velocità di lavoro desiderata con il peda-  le acceleratore. Quando il veicolo marcia alla velocità desiderata, pre- ...
  • Página 188 6.1.11 Preselezione della velocità (variante MDC) 1 MODALITÀ DI TRASPORTO VELOCE: 2 MODALITÀ DI TRASPORTO LENTO: 3 Leva di preselezione della velocità La preselezione della velocità è consentita solo con veico- lo fermo. Fermare il veicolo.  Regolare la leva acceleratore a un numero di giri basso ...
  • Página 189: Posizione Galleggiante (Non Per Variante Mdc)

    Posizione galleggiante (non per variante MDC) Percorrendo strade pubbliche per scopi di trasporto (non per la pulitura di strade pubbliche), la posizione galleggian- te deve essere disattivata. La posizione galleggiante viene attivata o disattivata  con l'interruttore principale. 6.2.1 Uso della posizione galleggiante Per usare la posizione galleggiante deve essere inserito Indicazione l'interruttore principale Posizione galleggiante.
  • Página 190 6.3.2 Regolazione della velocità di abbassamento del sollevatore frontale Disattivare la PTO.  Girare la manopola Velocità di abbassamento in senso  orario (direzione B) - la velocità di abbassamento dimi- nuisce. Girare la manopola Velocità di abbassamento in senso ...
  • Página 191: Possibilità Di Assemblaggio Davanti It

    Possibilità di assemblaggio davanti 6.4.1 Alloggiamento a 3 punti (opzionale) AVVERTIMENTO Non assemblare, sollevare o muovere gli attrezzi quando nelle loro vicinanze vi sono delle persone. 1 Alloggiamento a 3 punti 2 Barra inferiore 3 Fissaggio della barra superiore 6.4.1.1 Fissaggio dell'attrezzo assemblato Gli alloggiamenti a 3 punti sono dotati di barre inferiori (con Rispettare sufficiente spazio verso la cabina di guida o...
  • Página 192: Possibilità Di Assemblaggio Al Centro It

    Con attrezzo assemblato completamente sollevato  6.4.1.3 Funzione di inclinazione per attrezzi as- esso può essere allineato in orizzontale. semblati 6.4.1.4 Smontaggio dell'attrezzo assemblato Per regolare l'inclinazione di attrezzi assemblati procedere come segue: Abbassare l'attrezzo.  Estrarre il perno per la funzione di inclinazione, l'attrez- Per prima allentare la barra superiore.
  • Página 193: Possibilità Di Assemblaggio Dietro It

    Possibilità di assemblaggio dietro 6.6.1 Telaio alloggiamento posteriore 1 Telaio alloggiamento posteriore 2 Gancio di traino (opzionale) Nei telai di alloggiamento possono essere collocati diffe- renti attrezzi o contrappesi direttamente al veicolo. Il carico da tirare e il carico gravante della barra di traino montata in opzione sono descritti al capitolo „Dati tecnici“.
  • Página 194 6.7.2 Attacco di comando idraulico a doppio effetto AUX - blu (opzionale) Il pilotaggio degli attacchi idraulici avviene con la leva  multifunzionale (joystick). 6.7.2.1 Posizione galleggiante Per attivare/disattivare la posizione galleggiante di  AUX rosso e blu azionare il corrispondente tasto sulla leva multifunzionale (joystick).
  • Página 195: Attacchi Idraulici A Doppio Effetto Aux (Dietro)

    Attacchi idraulici a doppio effetto AUX (dietro) 1 Attacco di comando idraulico a doppio effetto AUX, a doppio effetto Il pilotaggio avviene con la leva di comando. 2 Attacco di comando idraulico a doppio effetto AUX (op- zionale) Il comando avviene con la stessa leva di comando come per l'attacco 1, per attivarlo occorre premere l'in- terruttore „AUX dietro/piattaforma sollevatore“.
  • Página 196: Idraulica Di Lavoro Pto (Dietro) It

    6.10 Idraulica di lavoro PTO (dietro) 1 Idraulica di lavoro PTO (40 litri/min.) 2 Idraulica di lavoro PTO (80 litri/min.) 3 Antiriflusso 4 Giunto per perdite 5 Non occupato L'attivazione dell'idraulica di lavoro PTO avviene con il se- lettore „Attacchi idraulici“ nella consolle. Il flusso d'olio viene preselezionato tramite il selettore ...
  • Página 197: Caricamento Del Veicolo Per Il Trasporto

    6.12 PTO elettrica (dietro) 1 PTO elettrica La tabella seguente mostra l'occupazione PIN della PTO elettrica posteriore. Denominazione Valore Massa +12V di F05 20 A di F05 +12V di F05 Uscita 1 Uscita 2 Segnale del numero di giri ruota Il comando avviene con l'interruttore „PTO elettrica poste- riore“...
  • Página 198: Bloccaggio Del Veicolo

    7.1.2 Bloccaggio del veicolo AVVERTIMENTO Pericolo di incidente! Durante il trasporto il veicolo deve essere bloccato af-  finché non scivoli via. Fermare il veicolo.  Fissare il veicolo con cinghie di serraggio agli occhioni  di fissaggio a sinistra e a destra. Rimorchiare il veicolo PRUDENZA Rischio di danneggiamento!
  • Página 199: Apparecchi Assemblati

    Apparecchi assemblati Al veicolo possono essere assemblati diversi attrezzi (non Importante: in dotazione), sia davanti che dietro. Non utilizzare attrezzi Prima di eseguire l'assemblaggio, leggere le istruzioni per assemblati che pregiudicano la sicurezza o la stabilità del- l'uso dell'apparecchio utilizzato! la macchina.
  • Página 200: Cura E Manutenzione It

    8.2.1.2 Calcolo della zavorra minima frontale per attrezzi assemblati posteriori Registrare il risultato nella tabella. 8.2.1.3 Calcolo della zavorra minima posteriore per attrezzi assemblati frontali (valore “x” vedi indicazioni del fabbricante, se nessuna in- dicazione, allora x = 0,45) Registrare il risultato nella tabella. 8.2.1.4 Calcolo del carico assale anteriore effettivo Se con l'attrezzo frontale (GV) non viene raggiunta la za-...
  • Página 201: Rimuovere/Collocare La Copertura Anteriore Del Motore

    10.2 Coperture AVVERTIMENTO Per l'esecuzione di diversi lavori di manutenzione occorre Pericolo di ustioni! rimuovere le coperture del motore. Prima di rimuovere le coperture lasciare raffreddare ab-  bastanza il veicolo. 10.2.1 Rimuovere/Collocare le coperture laterali del motore 1 Chiusura copertura laterale del motore 2 Copertura laterale del motore 10.2.1.1 Rimozione della copertura laterale del moto- Aprire entrambe le chiusure della copertura.
  • Página 202: Intervalli Di Manutenzione

    10.3 Intervalli di manutenzione ATTENZIONE Ai fini della garanzia è necessario far eseguire, durante il periodo di garanzia, tutti gli interventi di assistenza e di manutenzione dal servizio assistenza clienti autorizzato Kärcher come indicato nel libretto di manutenzione. 10.3.1 Indicatore Servizio NOTA Il display di servizio è...
  • Página 203 Controllare le cinghie trapezoidali e la loro tensione. Controllare il funzionamento e la regolazione del freno di stazionamento. X Controllare i giunti idraulici su perdite. Controllare il filtro dell'aria del motore Pulire l'alternatore (non con idropulitore). Pulire la griglia del radiatore. Controllare il climatizzatore.
  • Página 204: Interventi Di Manutenzione It

    10.4 Interventi di manutenzione 10.4.1 Norme di sicurezza generali PERICOLO eseguire lavori di pulitura e manutenzione e scollegare la batteria. Pericolo di morte! Gli interventi di riparazione sul sistema idraulico posso-  Prima di interventi di riparazione spostare il veicolo ...
  • Página 205: Carica Della Batteria

    10.4.5 Carica della batteria Pericolo Collegare la batteria al caricabatterie.  Rischio di lesioni! Osservare le norme di sicurezza per Inserire la spina e accendere il caricabatterie.  l'uso di batterie. Osservare le istruzioni del produttore del Caricare la batteria con la corrente di carica minima ...
  • Página 206 10.4.8 Rabbocco dell'olio del motore 1 Fissaggio serbatoio del carburante 2 Serbatoio carburante Rimuovere la copertura laterale sinistra del motore.  Aprire la vite del fissaggio del serbatoio di carburante e  orientare il serbatoio del carburante verso l'esterno. 1 Tappo di riempimento olio Rimuovere il tappo di riempimento olio.
  • Página 207: Verifica Del Livello Del Refrigerante E Rabbocco Del Refrigerante

    10.4.11 Controllare il livello dell'olio idraulico e aggiungere olio idraulico 1 Liquido idraulico 2 Livello olio MIN 3 Livello olio MAX ATTENZIONE Per evitare guasti di funzionamento è molto importante at- tenersi ad una pulizia accurata durante tutti i lavori di con- trollo e manutenzione che vengono eseguiti.
  • Página 208: Rabbocco Refrigerante Nel Radiatore

    10.4.12.2 Rabbocco refrigerante nel contenitore di compensazione 1 Nipplo di collegamento lungo 2 Tubo flessibile verso il radiatore 3 Nipplo di collegamento corto 4 Tubo di sfiato Verificare il livello a motore raffreddato.  Togliere il coperchio del serbatoio di carico. ...
  • Página 209: Cambio Del Filtro Antipolvere Della Cabina

    10.4.13 Pulire e sostituire il filtro aria 1 Alloggiamento filtro aria 2 Chiusura 3 Cartuccia filtro 4 Cartuccia di sicurezza Estrarre il dispositivo di bloccaggio.  Svitare il corpo del filtro d'aria in senso antiorario e ri-  muoverlo. Rimuovere la cartuccia filtro e la cartuccia di sicurezza. ...
  • Página 210: Cambio Del Filtro Antipolvere Dietro Il Sedile Conducente

    10.4.14.3 Cambio del filtro antipolvere dietro il sedile conducente 1 Sedile di guida 2 Filtro della polvere 3 Levetta per circolazione aria Spingere il sedile conducente completamente in avanti.  Estrarre il filtro antipolvere e sostituirlo con uno nuovo.  10.4.15 Lubrificazione del veicolo Punto di lubrificazione Quanti-...
  • Página 211: Pulizia Del Veicolo

    10.5 Pulizia Parcheggiare il veicolo su una superficie piana. Indicazione  Portare alla posizione più bassa il numero di giri del Se il motore è spento il freno è automaticamente attiva-  motore / Posizione leva acceleratore manuale. Girare la chiave d'avviamento su "STOP" ed estrarla. Posizionare l'interruttore principale alla posizione „0“.
  • Página 212: Lavori Di Sostituzione It

    10.6 Lavori di sostituzione 10.6.1 Fusibili 1 Levetta di bloccaggio 2 Copertura I fusibili si trovano su una scheda situata dietro la copertu- ra al lato destro della cabina di guida. Aprire la porta destra della cabina di guida.  Sganciare 3 levette di bloccaggio.
  • Página 213: Risoluzione Guasti

    Risoluzione guasti 11.1 Guasti visualizzati Messaggio Causa Rimedio Persona incarica- Spia di avviso temperatu- Motore surriscaldato Impostare il numero di giri del motore su mini- Utente ra motore accesa Pulire il radiatore (vedi capitolo „Cura e manu- tenzione). Controllare il livello di riempimento di refrige- rante nel motore.
  • Página 214: Dati Tecnici

    Dati tecnici MIC D (variante MDC) Velocità di avanzamento km/h 40 (30) Velocità di lavoro km/h max. 20 Pendenza massima superabile Ruote motrici Motore Modello Kubota V 2403-M-E3B Tipo di costruzione Motore diesel 4 cilindri, quattro tem- Tipo di raffreddamento...
  • Página 215: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CE. In caso di modifiche apportate alla macchina sen- Fax: +49 7195 14-2212 za il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni Winnenden, 2014/09/01 validità. Prodotto: Porta-apparecchio Modelo: MIC D Direttive CE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Norme armonizzate applicate EN 13019 CISPR 12 Procedura di valutazione della con- formità...
  • Página 216 Inhoud Chauffeursstoel instellen Inhoud Stuurwielstand instellen Informatie over het voertuig Werking Reglementair gebruik Toebehoren, reserveonderdelen, Rijden aanbouwsets Milieubescherming, REACH en af- Lossende stand (niet MDC-variant) NL danking van het oude voertuig Voorste hefinrichting Garantie Aanbouwmogelijkheden vooraan Symbolen in de gebruiksaanwijzing NL Aanbouwmogelijkheden midden Symbolen op het voertuig Aanbouwmogelijkheden achteraan NL...
  • Página 217: Informatie Over Het Voertuig

    Informatie over het voertuig Indien u bij de overdracht van het voertuig gebreken en Neem de op het voertuig aangebrachte waarschuwings- transportschade vaststelt, meldt u dat best onmiddellijk en aanwijzingsborden in acht; ze bevatten immers belang- aan uw handelaar c.q. distributeur. rijke instructies voor een gevaarloos bedrijf.
  • Página 218: Toebehoren, Reserveonderdelen, Aanbouwsets

    Toebehoren, reserveonderdelen, aanbouwsets Er mogen enkel toebehoren, reserveonderdelen en aan- Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervan- bouwsets gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijge- gen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitge- geven. voerd door een erkende klantendienst. Verdere informatie over reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.com bij Service.
  • Página 219: Symbolen Op Het Voertuig Nl

    Symbolen op het voertuig Nooduitgang GEVAAR Stootgevaar, knelgevaar! Bij transport of werkzaamheden onder een zwevende last met geschikte middelen ondersteunen! VOORZICHTIG Verbrandingsgevaar door hete oppervlak- ken! VOORZICHTIG Verwijder voor reinigings- en onderhouds- Verbrandingsgevaar! Waarschuwing voor werkzaamheden de contactsleutel! hete uitlaat. Verwijder de contactsleutel ter beveiliging te- gen onbevoegd gebruik! GEVAAR...
  • Página 220: Algemene Veiligheidsinstructies Nl

    Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies Het voertuig met de werkvoorzieningen moet voor ge- Bij het gebruik van het voertuig in gevaarlijke bereiken – – bruik gecontroleerd worden op reglementaire toestand (bv. tankstations) moeten de overeenkomstige veilig- en bedrijfsveiligheid. Als het voertuig zich niet in een heidsvoorschriften in acht genomen worden.
  • Página 221: Veiligheidsinstructies Voor De Verbrandingsmotor

    Veiligheidsinstructies voor de verbrandingsmotor Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing van de GEVAAR  motorfabrikant lezen en in het bijzonder de veiligheids- Verwondingsgevaar! De uitlaatopening van de verbrandingsmotor mag niet  instructies in acht nemen. afgesloten worden. GEVAAR De motor heeft ca. 5 seconden naloop nodig na het uit- ...
  • Página 222: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Overzicht voertuig (voor- en linkerkant) 1 Dimlicht / knipperlicht 2 Ruitenwisser 3 Werklicht 4 Bovenste dimllicht, richtingaanwijzer (optioneel) 5 Zwaailamp (neerklapbaar) 6 Buitenspiegel (inklapbaar) 7 Bestuurderscabine 8 Deurklink 9 Kipinrichting (optioneel) 10 Tanksluiting 11 Vergrendeling van de afdekking aan de zijkanten 12 Wielen 13 Poetswaterreservoir 14 Typeplaatje...
  • Página 223: Overzicht Voertuig (Voorkant)

    Overzicht voertuig (voorkant) 1 Opname voor voorste hefinrichting 2 Montageframe voor aanbouwapparaten 3 Elektrische PTO-aansluiting 6-polig (optioneel) 4 Aansluitingen hydraulisch besturingssysteem AUX, vooraan 5 Dimlicht / knipperlicht 6 Buitenspiegel (inklapbaar) 7 Werklicht 8 Bovenste dimllicht, richtingaanwijzer (optioneel) 9 Hydraulische PTO-aansluitingen, vooraan Hydraulische aansluitingen en elektrische PTO worden la- ter nog nader beschreven.
  • Página 224: Aansluitingen Hydraulisch Besturingssysteem Aux

    Aansluitingen hydraulisch besturingssysteem AUX Begripsdefinitie AUX: auxilliary = extra bedieningsklep 4.5.1 AUX vooraan 1 Aansluiting hydraulisch besturingssysteem AUX 1, dubbelwerkend 2 Aansluiting hydraulisch besturingssysteem AUX 2, dubbelwerkend 3 Aansluiting hydraulisch besturingssysteem AUX 3, dubbelwerkend De aansturing van de hydraulische aansluitingen ge- ...
  • Página 225: Elektrische Pto-Aansluitingen Nl

    4.6.2 Hydraulische PTO achteraan 1 Hydraulische PTO (40 liter/min - rood) 2 Hydraulische PTO (80 liter/min - grijs) 3 Terugloop 4 Lekkagekoppeling 5 Niet bezet De activering van de werkhydrauliek PTO gebeurt met  de keuzeschakelaar „Hydraulische aansluitingen“ op de console. De bediening van de aansluitingen wordt nader be- schreven in het hoofdstuk „Bedrijf/Werkhydrauliek PTO“.
  • Página 226: Bestuurderscabine

    Bestuurderscabine 4.8.1 Bestuurdersdeur 1 Deurklink De bestuurdersdeur kan op slot gedaan worden. Sluit na het uitzetten van het voertuig de deuren af.  4.8.2 Nooduitgang 1 Hendel nooduitgang Het voertuig beschikt over een nooduitgang. Bedien de hendel Nooduitgang in de bestuurderscabi- ...
  • Página 227: Plafondconsole

    Plafondconsole 4.9.1 Radio Optioneel is een radio verkrijgbaar. Hij bevindt zich in de plafondconsole. De bediening vindt u in de gebruiksaanwijzing van de  radio. 4.9.2 Schakelstrook dakconsole 1 Bedrijfsurenteller PTO 2 Schakelaar verlichting boven/onder Stand 0: groot licht onder in Stand 1: groot licht boven in 3 Schakelaar verlichting Stand 0: groot licht uit...
  • Página 228 4.9.3.1 Verluchtingsopeningen 1 Indrukken om te openen 2 Verluchtingsopening dashboard vooraan 3 Verluchtingsopening zitconsole vooraan 4 Verluchtingsopening zitconsole zijkant 4.9.4 Controlelampjes 1 Hydraulische PTO actief 2 Lossende stand voorste hefinrichting actief Bij MDC-variant (mechanisch gestuurde rij-aandrijving) niet bezet 3 Lossende stand AUX rood actief Bij MDC-variant (mechanisch gestuurde rij-aandrijving) niet bezet 4 Lossende stand AUX blauw actief...
  • Página 229 4.9.6 Multifunctioneel instrument 1 Controlelampje parkeerlicht 2 Controlelampje groot licht 3 Niet bezet 4 Serviceweergave: brandt wanneer het overeenkomsti- ge onderhoud uitgevoerd moet worden. 5 Waarschuwingslampje brandstofreserve 6 Waarschuwingslampje parkeerrem bediend 7 Waarschuwingslampje laadcontrole batterij 8 Niet bezet 9 Waarschuwingslampje rijaandrijving / foutindicator 10 Niet bezet 11 Waarschuwingslampje motoroliedruk 12 Waarschuwingslampje hydraulische-olietemperatuur...
  • Página 230: Voetruimte Met Pedalen Nl

    4.10 Voetruimte met pedalen 1 Gaspedaal 2 Rempedaal 3 Pedaal stuurwielverstelling 4 Inchpedaal 5 Reservoir remvloeistof MDC-variant (mechanisch gestuurde rij-aandrijving) 1 Gaspedaal voor- / achteruit 2 Rempedaal 3 Pedaal stuurwielverstelling 4 Parkeerrempedaal 5 Ver- / ontgrendelingshendel parkeerrem 4.11 Multifunctionele schakelaar stuurwiel 1 Stuurwiel 2 Ruitenwisser Stand J: intervalschakeling...
  • Página 231: Console Vooraan Nl

    4.12 Console vooraan 1 Joystick 2 Bedieningshendel 3 Voorkeuze rijprogramma's 4.12.1 Joystick (niet MDC-variant) 1 Rijrichtingschakelaar 2 Weergave rijrichtingselectie „vooruit“ 3 Weergave rijrichtingselectie „achteruit“ 4 Niet bezet 5 Dubbelwerkende hydraulische aansluiting AUX groen 6 Dubbelwerkende hydraulische aansluiting Lossende stand AUX rood 7 Dubbelwerkende hydraulische aansluiting Lossende stand AUX blauw 8 AUX blauw...
  • Página 232: Console Midden Nl

    4.12.3 Bedieningshefboom (MDC-variant) MDC-variant (mechanisch gestuurde rij-aandrijving) 1 Bedieningshefboom voor voorste hefinrichting 2 Bedieningshefboom voor AUX rood/blauw 3 Bedieningshefboom voor AUX groen/grijs/lila Met de bedieningshefbomen worden de voorste en achter- ste aanbouwapparaten gestuurd. 4.13 Console midden 1 Handgashendel- voorkeuze van het motortoerental 2 Keuzeschakelaar voor hydraulische PTO 3 PTO in/uit Stand 1: PTO inschakelen...
  • Página 233: 4.14 Keuzeschakelaar Voor Hydraulische Pto

    4.14 Keuzeschakelaar voor hydraulische PTO 1 Hydraulische PTO (80 liter/min - vooraan) geactiveerd 2 Hydraulische PTO (40 liter/min - vooraan) geactiveerd 3 Hydraulische PTO (40 liter/min - vooraan) en (40 liter/ min - achteraan) geactiveerd 4 Hydraulische PTO (40 liter/min - achteraan) geacti- veerd 5 Hydraulische PTO (80 liter/min - achteraan) geacti- veerd...
  • Página 234: Console Achteraan Nl

    4.16 Console achteraan 1 Contactslot 2 Boordcontactdoos 12 V 3 Draaiknop zaksnelheid voorste hefinrichting 4 Draaiknop ontlasting aanbouwapparaat (optioneel) 4.16.1 Contactslot 1 Stand STOP: motor uit 2 Stand I: ontsteking in 3 Symbool verwarmingsspiraal: Voorgloeien 4 Stand II: motor starten 4.16.2 Draaiknop zaksnelheid voorste hefinrichting A Draairichting „Zaksnelheid verhogen“...
  • Página 235: Voor De Inbedrijfstelling

    Voor de inbedrijfstelling Hoofdschakelaar inschakelen Hoofdschakelaar op stand „1“ zetten.  Vóór de start/veiligheidscontrole GEVAAR Bandenspanningen, eventuele slijtage van de banden. – Ongevalgevaar, verwondingsgevaar! Instructie: Bandenspanningen onderscheiden zich Zodra één punt van de veiligheidscontrole niet vervuld  naar gelang belasting van de assen - zie hoofdstuk is, mag het voertuig niet in bedrijf genomen en moet het "Technische gegevens/tabel bandenspanning"...
  • Página 236: Chauffeursstoel Instellen

    Chauffeursstoel instellen GEVAAR Ongevalgevaar! Stel de bestuurderstoel niet in tijdens het rijden.  5.4.1 Bestuurderstoel (standaard) 1 Hoofdsteun Uittrekken om hoogte te verstellen 2 Opbergvak documenten 3 Verstelling lendensteun (lordosesteun) 4 Verstelling rugleuning 5 Hoogteverstelling armleuning links 6 Veiligheidsgordel 7 Hoogteverstelling 8 Demping / instelling bestuurdersgewicht 9 Horizontale verstelling 10 Hoogteverstelling armleuning rechts...
  • Página 237: Stuurwielstand Instellen

    Stuurwielstand instellen GEVAAR Ongevalgevaar! Stel de stuurwielpositie niet in tijdens het rijden.  1 Pedaal stuurwielverstelling 2 Klemming hoogteverstelling stuurwiel Het stuurwiel kan in helling en hoogte versteld worden. Hellingsverstelling: Duw de pedaal stuurwiel-hel-  lingsverstelling in en laat hem bij de gewenste stand los.
  • Página 238 6.1.1 Rijpedaal Wanneer het rijpedaal ingedrukt wordt, neemt het motor- Als het gaspedaal wordt losgelaten, vertraagt c.q. stopt de toerental toe. Het pedaal is van een veer voorzien; neemt hydrostatische aandrijving het voertuig. men de voet weg, gaat het motortoerental naar beneden. Belangrijk In de transportmodus (snel / langzaam) wordt het motor- Bij transportritten rijpedaal voorzichtig bedienen, anders...
  • Página 239 6.1.6 Motor starten Voor het starten van de motor moet de hoofdschakelaar in- Draai de contactsleutel op Motor starten (positie II) en  geschakeld zijn! houd hem vast tot de motor gestart is (max. 10 secon- Op de chauffeursstoel plaatsnemen. den).
  • Página 240 6.1.8 Tempomaat (niet MDC-variant) 1 Schakelaar tempomaat De tempomaat werkt enkel in de WERKMODUS en KRUIPMODUS. 6.1.8.1 Tempomaat activeren Selecteer de gewenste werksnelheid met het gaspe-  daal. Druk, als het voertuig met de gewenste snelheid rijdt,  SET op de schakelaar Tempomaat in. De tempomaat is geactiveerd.
  • Página 241: Rijden Op De Openbare Weg

    6.1.11 Voorkeuze van de snelheid (MDC-variant) 1 TRANSPORTMODUS SNEL: 2 TRANSPORTMODUS LANGZAAM: 3 Hendel voor de voorkeuze van de snelheid De voorkeuze van de snelheid mag enkel bij een stilstaand voertuig gebeuren. Breng het voertuig tot stilstand.  Stel de gashendel in op een laag motortoerental / gas- ...
  • Página 242: Voorste Hefinrichting Nl

    Lossende stand (niet MDC-variant) Bij het rijden op openbare wegen voor transportdoeleinden (niet bij de reiniging van de openbare weg), moet de los- sende stand uitgeschakeld zijn. De lossende stand wordt met de hoofdschakelaar Los-  sende stand in- of uitgeschakeld. 6.2.1 Lossende stand gebruiken Om de lossende stand te gebruiken, moet de hoofdscha-...
  • Página 243: Ontlasting Aanbouwapparaat En Trillingdemping (Optioneel)

    6.3.2 Zaksnelheid voorste hefinrichting instellen Schakel de PTO uit.  Draai de draaiknop Zaksnelheid met de klok mee (rich-  ting B) - de zaksnelheid vertraagt. Draai de draaiknop Zaksnelheid tegen de klok in (rich-  ting A) - de zaksnelheid versnelt. 6.3.3 Ontlasting aanbouwapparaat en trillingdemping (optioneel) 1 Schakelaar ontlasting aanbouwapparaat...
  • Página 244: Aanbouwmogelijkheden Vooraan Nl

    Aanbouwmogelijkheden vooraan 6.4.1 3-punt-opname (optioneel) WAARSCHUWING Monteer aanbouwapparaten niet, til ze niet op of beweeg ze niet als er zich personen in de buurt bevinden. 1 3-punt-opname 2 Trekstang 3 Bevestiging voor topstang 6.4.1.1 Aanbouwapparaat bevestigen De 3-punt-opname heeft trekstangen (met kantelfunctie) Voorzie voldoende plaats tot de bestuurderscabine of –...
  • Página 245: Aanbouwmogelijkheden Midden Nl

    6.4.1.3 Kantelfunctie bij aangebouwde apparaten 6.4.1.4 Aanbouwapparaat demonteren Om bij aangebouwde toestellen de helling in te stellen, Laat het aanbouwapparaat zakken.  gaat u als volgt te werk: Maak eerst de topstang los.  Verwijder de pen van de kantelfunctie, het aanbouwap- Verwijder de pen van de trekstang nadat u de borgpen- ...
  • Página 246: Dubbelwerkende Hydraulische Aansluitingen Aux (Vooraan)

    Aanbouwmogelijkheden achteraan 6.6.1 Montageframe achteraan 1 Montageframe achteraan 2 Trekhaak (optioneel) In de montageframes kunnen verschillende aanbouwap- paraten of tegengewichten direct op het voertuig aange- bracht worden. Belasting en draagvermogen van de optioneel gemonteer- de trekhaak zijn vermeld in het hoofdstuk „Technische ge- gevens“.
  • Página 247 6.7.2 Dubbelwerkende aansluiting hydraulisch besturingssysteem AUX - blauw (optioneel) De aansturing van de hydraulische aansluitingen ge-  beurt met de joystick. 6.7.2.1 Losse stand Druk op de overeenkomstige toets op de joystick om de  lossende stand van AUX rood en blauw te activeren/ deactiveren.
  • Página 248: Dubbelwerkende Hydraulische Aansluitingen Aux (Achteraan)

    Dubbelwerkende hydraulische aansluitingen AUX (achteraan) 1 Dubbelwerkende aansluiting hydraulisch besturingssy- steem AUX, dubbelwerkend De bediening gebeurt met de bedieningshefboom. 2 Dubbelwerkende aansluiting hydraulisch besturingssy- steem AUX (optioneel) De bediening gebeurt met dezelfde bedieningshef- boom als voor aansluiting 1, om te activeren moet de schakelaar „AUX achteraan/hefplatform“...
  • Página 249 6.10 Werkhydrauliek PTO (achteraan) 1 Werkhydrauliek PTO (40 liter/min) 2 Werkhydrauliek PTO (80 liter/min) 3 Terugloop 4 Lekkagekoppeling 5 Niet bezet De activering van de werkhydrauliek PTO gebeurt met de keuzeschakelaar „Hydraulische aansluitingen“ op de con- sole. Het oliedebiet wordt met de PTO-keuzeschakelaar ...
  • Página 250: Voertuig Beladen Voor Transport

    6.12 Elektrische PTO (achteraan) 1 Elektrische PTO De volgende tabel toont de PIN-bezetting van de elektri- sche PTO achteraan. Benaming Waarde Massa +12V van F05 20 A van F05 +12V van F05 Uitgang 1 Uitgang 2 Signaal wieltoerental De bediening gebeurt met de schakelaar „Elektrische PTO achteraan“.
  • Página 251: Voertuig Wegslepen

    7.1.2 Voertuig beveiligen WAARSCHUWING Ongevalgevaar! Het voertuig moet bij het transport tegen verschuiven  beveiligd zijn. Voertuig uitzetten.  Voertuig met spanriemen op de bevestigingsogen links  en rechts beveiligen. Voertuig wegslepen VOORZICHTIG Beschadigingsgevaar! Het voertuig mag niet weggesleept worden met een ...
  • Página 252: Hulpstukken

    Hulpstukken Verschillende aanbouwapparaten (niet meegeleverd) kun- Belangrijk nen op het voertuig, zowel vooraan als achteraan, aange- Vóór het aanbrengen de gebruiksaanwijzing van het te ge- bracht worden. Aanbouwapparaten die de veiligheid of bruiken hulpstuk lezen! stabiliteit van het voertuig in gevaar brengen, mogen niet Rijd met het voertuig naar het aanbouwapparaat.
  • Página 253: Opslag

    8.2.1.2 Berekening van de minimumballastering vooraan bij achteraanbouwapparaten Vul het resultaat in de tabel in. 8.2.1.3 Berekening van de minimumballastering achteraan bij vooraanbouwapparaten (waarde “x” zie informatie van de fabrikant, indien geen in- fo, x = 0,45) Vul het resultaat in de tabel in. 8.2.1.4 Berekening van de werkelijke voorasbelasting Als met het vooraanbouwapparataat (GV) de vereiste mi-...
  • Página 254 10.2 Bekledingen WAARSCHUWING Voor het uitvoeren van verschillende onderhoudswerk- Verbrandingsgevaar! zaamheden moeten de motorbekledingen weggenomen Laat het voertuig voldoende afkoelen vooraleer de be-  worden. kledingen worden weggenomen. 10.2.1 Zijdelingse motorbekledingen wegnemen/aanbrengen 1 Sluiting zijdelingse motorbekleding 2 Zijdelingse motorbekleding 10.2.1.1 Zijdelingse motorbekleding wegnemen Open beide sluitingen van de bekleding.
  • Página 255 10.3 Onderhoudsintervallen LET OP Om uw garantie te behouden, moeten tijdens de garantie- periode alle service- en onderhoudswerkzaamheden door een de geautoriseerde Kärcher-klantenservice conform het onderhoudsboekje uitgevoerd worden. 10.3.1 Serviceweergave OPMERKING De serviceweergave brandt wanneer het overeen- komstige onderhoud uitgevoerd moet worden. De serviceweergave knippert: als voor de eerste keer na 50 bedrijfsuren een eerste –...
  • Página 256 V-snaar en V-snaarspanning controleren. Parkeerrem controleren op functionaliteit en instelling. Koppelingen van het hydraulisch systeem op lekken controleren. Motorluchtfilter controleren Dynamo reinigen (niet met hogedrukreiniger). Radiateurgrille reinigen. Luchtbehandelingsinstallatie conrroleren. Accupool op oxidatie controleren, indien nodig schoonborstelen en met poolvet invetten. Op stevige zitting van de verbindingskabels letten. Speling in het lager van de stuurcilinder controleren * Stoffilter van de cabine vervangen Uitlaatsysteem controleren.
  • Página 257: Onderhoudswerkzaamheden

    10.4 Onderhoudswerkzaamheden 10.4.1 Algemene veiligheidsinstructies GEVAAR Instandhoudingswerkzaamheden aan het hydraulisch  systeem mogen enkel uitgevoerd worden door speciaal Levensgevaar! geschoold personeel. Voor reparatiewerkzaamheden het voertuig uit de ge-  varenzone van het verkeer duwen, waarschuwingskle- ding dragen. VOORZICHTIG WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar! Laat het voertuig voor alle onderhouds- en reparatie- Verwondings- en beschadigingsgevaar! ...
  • Página 258: Accu Laden

    10.4.5 Accu laden Gevaar Sluit het oplaadapparaat op de batterij aan.  Gevaar voor verwonding! Houd u aan de veiligheidsvoor- Stekker in het stopcontact steken en laadtoestel in-  schriften bij het omgaan met accu's. De gebruiksaanwij- schakelen. zing van de fabrikant van het laadapparaat opvolgen. Batterij met de kleinst mogelijke laadstroom laden.
  • Página 259: Motorolie En Motoroliefilter Wisselen

    10.4.8 Motorolie navullen 1 Bevestiging brandstoftank 2 Brandstoftank Neem de zijdelingse motorbekleding links weg.  Open de bevestigingsschroef van de brandstoftank en  zwenk de brandstoftank naar buiten. 1 Olievuldeksel Neem het olievuldeksel weg.  Motorolie erin doen.  Oliesoort: zie hoofdstuk "technische gegevens". Motor niet boven „MAX"-markering bijvullen.
  • Página 260: Oliepeil Hydraulisch Systeem Controleren En Hydraulische Olie Bijvullen

    10.4.11 Oliepeil hydraulisch systeem controleren en hydraulische olie bijvullen 1 Vloeistof voor hydraulisch systeem 2 Oliepeil MIN 3 Oliepeil MAX LET OP Om bedrijfsstoringen te vermijden is uiterste reinheid bij alle controle- en onderhoudswerken belangrijk. Al de fijnste verontreinigingen in het hydraulisch systeem kunnen tot ernstige storingen leiden, daarom is de installa- tie met een oliefilter voor het hydraulisch systeem uitge- rust.
  • Página 261 10.4.12.2 Koelmiddel in het compensatievat navullen 1 Aansluitnippel lang 2 Slang naar de koeler 3 Aansluitnippel kort 4 Ontluchtingsslang Controleer het vulniveau bij een koude motor.  Deksel van het expansievat nemen.  Vul het compensatievat.  Het correcte koelmiddelpeil moet tussen de bovenste en onderste markering liggen.
  • Página 262: Luchtfilter Reinigen En Vervangen

    10.4.13 Luchtfilter reinigen en vervangen 1 Luchtfilterbehuizing 2 Vergrendeling 3 Filterpatroon 4 Reservepatroon Vergrendeling uittrekken.  Draai het luchtfilterhuis tegen de klok in en neem het  weg. Neem de filterpatroon en de reservepatroon weg.  Binnenkant van de luchtfilterbehuizing reinigen. ...
  • Página 263 10.4.14.3 Stoffilter achter de bestuurdersplaats ver- vangen 1 Bestuurdersstoel 2 Stoffilter 3 Hendel luchtcirculatie Schuif de bestuurderstoel volledig naar voren.  Trek de stoffilter eruit en vervang hem door een nieu-  10.4.15 Voertuig smeren Smeerpunt Aantal Smeer- smeer- interval punten Centrale smeerlijst alle 8 h...
  • Página 264: Voertuig Reinigen

    10.5 Reiniging Zet het voertuig op een effen oppervlak weg. Parkeerrem vastzetten.   Breng het toerental / gashendel in de laagste stand.  Contactsleutel in de stand „STOP“ draaien en contact- Als de motor uit is, is hij automatisch aangetrokken. ...
  • Página 265 10.6 Vervangingswerken 10.6.1 Zekeringen 1 Klemhendel 2 Afdekking De zekeringen bevinden zich op een platine achter de af- dekking aan de rechterkant van de bestuurderscabine. Open de rechter deur van de bestuurderscabine.  3 Open de klemhendel.  Open de afdekking. ...
  • Página 266: Hulp Bij Storingen Nl

    Hulp bij storingen 11.1 Storingen met weergave Weergave Oorzaak Oplossing Door wie Waarschuwingslampje Motor oververhit Motortoerental op nullast zetten. Bediener motortemperatuur brandt Reinig de koeler (zie het hoofdstuk „Verzor- ging en onderhoud“). Peil van de koelvloeistof in de motor controle- ren.
  • Página 267: Technische Gegevens

    Technische gegevens MIC D (MDC-variant) Rijsnelheid km/h 40 (30) Werksnelheid km/h max. 20 Klimvermogen (max.) Aangedreven wielen Motor Type Kubota V 2403-M-E3B Type 4-cilinder-viertakt-dieselmotor Koelwijze Waterkoeling Slagvolume 2434 Motorrendement bij 2700 t/min kW/PK 36,5 / 49 (SAE J1995) Elektrische installatie...
  • Página 268: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-richtlijnen. Deze verklaring ver- liest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons ver- anderingen aan de machine worden aangebracht. Product: Apparatuurdrager Type: MIC D Van toepassing zijnde EG-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG Toegepaste geharmoniseerde normen EN 13019...
  • Página 269 Índice de contenidos Repostar Índice de contenidos Ajuste del asiento del conductor Indicaciones sobre el vehículo Ajustar la posición del volante Uso previsto Accesorios, piezas de repuestos y Funcionamiento equipos accesorios Protección del medio ambiente, Conducción REACH y eliminación del vehículo Posición de natación (no en variante usado MDC)
  • Página 270: Indicaciones Sobre El Vehículo Es

    Indicaciones sobre el vehículo Cuando reciba el vehículo, informe inmediatamente a su Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el representante o a la casa si detecta fallos o daños ocasio- vehículo proporcionan indicaciones importantes para un nados durante el transporte. funcionamiento seguro.
  • Página 271: Accesorios, Piezas De Repuestos Y Equipos Accesorios Es

    Accesorios, piezas de repuestos y equipos accesorios Solo deben emplearse accesorios, piezas de repuesto y En el área de servicios de www.kaercher.com encontrará equipos accesorios autorizados por el fabricante. más información sobre piezas de repuesto. Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamen- te por el servicio técnico autorizado.
  • Página 272: Símbolos En El Vehículo Es

    Símbolos en el vehículo Salida de emergencia PELIGRO ¡Riesgo de empujes, aplastamiento! ¡Al transportar o trabajar con carga suspendida, apoyarse con los elementos apropiados! PRECAUCIÓN ¡Riesgo de quemaduras por superficies ca- lientes! PRECAUCIÓN ¡Quitar la llave de encendido antes de reali- ¡Peligro de quemaduras! Precaución con el zar trabajos de limpieza y mantenimiento! tubo de escape caliente.
  • Página 273: Indicaciones De Seguridad Es

    Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad Antes de utilizar el vehículo con sus dispositivos de tra- Para usar el vehículo en zonas con peligro de explo- – – bajo, compruebe que están en perfecto estado y que sión (p. ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento garantice la seguridad durante el servicio.
  • Página 274: Indicaciones De Seguridad Para El Motor De Combustión Es

    Indicaciones de seguridad para el motor de combustión Antes de la puesta en marcha, leer el manual de ins- PELIGRO  trucción del fabricante del motor, especialmente las in- Peligro de lesiones El orificio de gas de escape del motor de combustión ...
  • Página 275: Elementos De Mando Es

    Elementos de mando Vista general del vehículo (delante y lateral izquierdo) 1 Luz de desplazamiento/intermitente 2 Limpiaparabrisas 3 Luz de trabajo 4 Luz de marcha superior, intermitente (opcional) 5 Luz omnidireccional (abatible) 6 Espejo exterior (plegable) 7 Cabina del conductor 8 Mango de puerta 9 Dispositivo basculante (opcional) 10 Cierre del depósito...
  • Página 276: Vista General Del Vehículo (Parte Delantera)

    Vista general del vehículo (parte delantera) 1 Alojamiento para elevador de fuerza delantera 2 Bastidor de alojamiento para equipos accesorios 3 Toma PTO eléctrica de 6 polos (opcional) 4 Tomas del sistema hidráulico de control AUX, delante 5 Luz de desplazamiento/intermitente 6 Espejo exterior (plegable) 7 Luz de trabajo 8 Luz de marcha superior, intermitente (opcional)
  • Página 277: Tomas Del Sistema Hidráulico De Control Aux Es

    Tomas del sistema hidráulico de control AUX Definición de los términos AUX: Auxilliary = válvula de control adicional 4.5.1 AUX delantera 1 Toma hidráulica del sistema de control AUX 1, efecto doble 2 Toma hidráulica del sistema de control AUX 2, efecto doble 3 Toma hidráulica del sistema de control AUX 3, efecto doble...
  • Página 278: Tomas Eléctricas Pto Es

    4.6.2 PTO hidráulico trasero 1 PTO hidráulico (40 litro/min - rojo) 2 PTO hidráulico (80 litro/min - gris) 3 Retorno 4 Acoplamiento fugas 5 No ocupado El sistema hidráulico de trabajo PTO se activa con el  selector "Tomas hidráulicas" de la consola. El manejo de las tomas se describe detalladamente en el capítulo "Funcionamiento/Sistema hidráulico de tra- bajo PTO".
  • Página 279: Cabina Del Conductor Es

    Cabina del conductor 4.8.1 Puertas del conductor 1 Mango de puerta La puerta del conductor se puede cerrar. Tras parar el vehículo, cerrar la puerta.  4.8.2 Salida de emergencia 1 Palanca de la salida de emergencia El vehículo dispone de una salida de emergencia. Accionar la palanca de la salida de emergencia en el in- ...
  • Página 280: Consola De Pared Es

    Consola de pared 4.9.1 Radio También se puede adquirir una radio. Se encuentra en la consola del techo. Consultar el manual de instrucciones de la radio para  saber cómo se maneja. 4.9.2 Regleta de conmutadores de la consola de techo 1 Contador de horas de servicio PTO 2 Interruptor de la iluminación arriba/abajo Posición 0: Luz de desplazamiento inferior encendida...
  • Página 281: Pilotos De Control

    4.9.3.1 Boquillas de aire 1 Pulsar para abrir 2 Boquilla de aire del tablero de instrumentos parte de- lantera 3 Boquilla de aire consola del asiento parte delantera 4 Boquilla de aire consola del asiento lateral 4.9.4 Pilotos de control 1 PTO hidráulico activo 2 Posición de natación del elevador de fuerza delantera activa...
  • Página 282: Indicador Multifuncional

    4.9.6 Indicador multifuncional 1 Piloto de control luz fija 2 Piloto de control de la luz larga 3 No ocupado 4 Indicador de servicio: se ilumina cuando se debe reali- zar el mantenimiento correspondiente 5 Piloto de advertencia de la reserva de combustible 6 Piloto de advertencia del freno de estacionamiento ac- cionada 7 Piloto de advertencia del control de carga de la batería...
  • Página 283: Zona Con Pedales Es

    4.10 Zona con pedales 1 Pedal acelerador 2 Pedal del freno 3 Pedal del ajuste de inclinación del volante 4 Modulador de transmisión 5 Depósito del líquido de frenos Variante MDC (accionamiento de vehículo mecánico) 1 Pedal acelerador/marcha atrás 2 Pedal del freno 3 Pedal del ajuste de inclinación del volante 4 Pedal de freno de estacionamiento 5 Palanca bloqueo/desbloqueo del freno de estaciona-...
  • Página 284: Consola Delantera Es

    4.12 Consola delantera 1 Joystick 2 Palanca de mando 3 Preselección programas de desplazamiento 4.12.1 Joystick (no en variante MDC) 1 Selector de dirección de desplazamiento 2 Indicador de la preselección de la dirección de despla- zamiento "hacia delante" 3 Indicador de la preselección de la dirección de despla- zamiento "hacia atrás"...
  • Página 285: Palanca De Mando (Variante Mdc)

    4.12.3 Palanca de mando (variante MDC) Variante MDC (accionamiento de vehículo mecánico) 1 Palanca de mando para el elevador de fuerza delante- 2 Palanca de mando para AUX rojo/azul 3 Palanca de mando para AUX verde/gris/violeta Con las palancas de mando se controlan los dispositivos accesorios delanteros y traseros.
  • Página 286: Selector Para El Pto Hidráulico Es

    4.14 Selector para el PTO hidráulico 1 PTO hidráulico (80 litros/min, delante) activado 2 PTO hidráulico (40 litros/min, delante) activado 3 PTO hidráulico (40 litros/min, delante) y (40 litros/min, detrás) activado 4 PTO hidráulico (40 litros/min, detrás) activado 5 PTO hidráulico (80 litros/min, detrás) activado Con el selector se activa la toma correspondiente del PTO hidráulico delante y detrás.
  • Página 287: Consola Trasera Es

    4.16 Consola trasera 1 Cerradura de encendido 2 Clavija de enchufe de a bordo 12 V 3 Rosca de la velocidad de bajada del elevador de fuerza delantera 4 Rosca para la descarga de los equipos accesorios (op- cional) 4.16.1 Cerradura de encendido 1 Posición STOP: Motor desconectado 2 Posición I: Ignición conectada 3 Símbolo de filamento incadescente Precalentamiento...
  • Página 288: Antes Del Inicio/Comprobación De Seguridad

    Antes del inicio/comprobación de seguridad PELIGRO el capítulo "Datos técnicos/Tabla de presión de los ¡Peligro de accidentes, peligro de lesiones! neumáticos". Si no se cumple un punto de la comprobación de segu-  ¿Está conectado el interruptor principal? – ridad, no se puede poner en marcha el vehículo, se 5.2.3 Comprobar sentado en el vehículo debe reparar.
  • Página 289: Ajuste Del Asiento Del Conductor Es

    Ajuste del asiento del conductor PELIGRO Peligro de accidentes. No ajustar el asiento del conductor durante la marcha.  5.4.1 Asiento del conductor (estándar) 1 Soporte para la cabeza Extraer para configurar la altura 2 Almacenamiento de documentos 3 Ajuste del soporte de la columna (apoyo lumbar) 4 Ajuste de inclinación del respaldo 5 Ajuste de altura del reposabrazos izquierdo 6 Cinturón de seguridad...
  • Página 290: Ajustar La Posición Del Volante Es

    Ajustar la posición del volante PELIGRO Peligro de accidentes. No ajustar la posición del volante durante la marcha.  1 Pedal del ajuste de inclinación del volante 2 Sujeción del ajuste de altura del volante Se puede ajustar la inclinación y altura del volante. Ajuste de la inclinación: Pulsar el pedal de la inclina- ...
  • Página 291: Pedal Acelerador

    6.1.1 Pedal acelerador Si se pulsa el pedal acelerador, aumenta la velocidad del Si se suelta el pedal acelerador, el accionamiento hidros- motor. El pedal tiene un resorte; si se quita el pie, se redu- tático retrasa o para el vehículo. ce la velocidad del motor.
  • Página 292: Programa De Desplazamiento (No En Variante Mdc)

    Se tienen que iluminar los pilotos de advertencia del Nota control de carga y presión de aceite del motor. Se tienen que apagar los pilotos de advertencia del Si la temperatura exterior es baja, girar la llave de en- control de carga y la presión del aceite del motor; de lo ...
  • Página 293: Tempomat (No En La Variante Mdc)

    6.1.8 Tempomat (no en la variante MDC) 1 Interruptor Tempomat El Tempomat trabaja solo en el MODO DE TRABAJO y en el MODO TREPADOR. 6.1.8.1 Activar el Tempomat Seleccionar la velocidad de trabajo deseada con el pe-  dal acelerador. Si el vehículo se desplaza con la velocidad deseada, ...
  • Página 294: Preselección De La Velocidad (Variante Mdc)

    6.1.11 Preselección de la velocidad (variante MDC) 1 MODO DE TRANSPORTE RÁPIDO: 2 MODO DE TRANSPORTE LENTO: 3 Palanca para preseleccionar la velocidad La preselección de la velocidad solo se puede realizar con el vehículo parado. Parar el vehículo.  Poner la palanca del acelerador a una velocidad del ...
  • Página 295: Posición De Natación (No En Variante Mdc)

    Posición de natación (no en variante MDC) Si se conduce por la vía publica por motivos de transporte (no para la limpieza de calles públicas), se debe desco- nectar siempre la posición de natación. La posición de natación se conecta o desconecta con ...
  • Página 296: Ajustar La Velocidad De Bajada Del Elevador De Fuerza Delantera

    6.3.2 Ajustar la velocidad de bajada del elevador de fuerza delantera Desconectar el PTO.  Girar la rosca de la velocidad de bajada en el sentido  de las agujas del reloj (dirección B); la velocidad de ba- jada se reduce. Girar la rosca de la velocidad de bajada en el sentido ...
  • Página 297: Posibilidades De Montaje Delante Es

    Posibilidades de montaje delante 6.4.1 Alojamiento de 3 puntos (opcional) ADVERTENCIA No montar, elevar o mover los equipos accesorios si hay personas cerca. 1 Alojamiento de 3 puntos 2 Articulación inferior 3 Fijación para volante superior 6.4.1.1 Fijar el equipo accesorio El alojamiento de 3 puntos dispone de volante inferior (con Mantener suficiente distancia con la cabina del conduc- –...
  • Página 298: Alojamiento De 4 Puntos (Opcional)

    El equipo accesorio se coloca en horizontal totalmente  6.4.1.3 Función de inclinación con equipos monta- elevado. 6.4.1.4 Desmontar el equipo accesorio Para configurar la inclinación de los equipos montados, proceder del siguiente modo: Dejar caer el equipo accesorio.  Apretar los pernos de la función de inclinación, el equi- Soltar primero el volante superior.
  • Página 299: Posibilidades De Montaje Detrás Es

    Posibilidades de montaje detrás 6.6.1 Bastidor de alojamientos trasero 1 Bastidor de alojamientos trasero 2 Acoplamiento del remolque (opcional) En el bastidor de alojamientos se pueden colocar directa- mente en el vehículo diferentes equipos accesorios o con- trapesos. En el capítulo "Datos técnicos" se describe la carga de re- molque y la carga por eje del acoplamiento para remol- ques que se puede montar.
  • Página 300 6.7.2 Toma hidráulica de control de efecto doble AUX - azul (opcional) El control de las tomas hidráulicas se realiza con la pa-  lanca multifunción. 6.7.2.1 Posición de natación Para activar/desactivar la posición de natación de AUX  rojo y azul, accionar la tecla correspondiente en el joys- tick.
  • Página 301: Tomas Hidráulicas De Efecto Doble Aux (Detrás)

    Tomas hidráulicas de efecto doble AUX (detrás) 1 Toma hidráulica del sistema de control de efecto doble AUX, efecto doble La manipulación se realiza con la palanca de mando. 2 Toma hidráulica de control AUX de efecto doble (opcio- nal) La manipulación se realiza con la misma palanca de mando que para la toma 1, para activar se tiene que pulsar el interruptor "AUX detrás/plataforma elevado-...
  • Página 302: Sistema Hidráulico De Trabajo Pto (Detrás)

    6.10 Sistema hidráulico de trabajo PTO (detrás) 1 Sistema hidráulico de trabajo PTO (40 litros/min) 2 Sistema hidráulico de trabajo PTO (80 litros/min) 3 Retorno 4 Acoplamiento fugas 5 No ocupado El sistema hidráulico de trabajo PTO se activa con el se- lector "Tomas hidráulicas"...
  • Página 303: Pto Eléctrico (Trasero) Es

    6.12 PTO eléctrico (trasero) 1 PTO eléctrico La siguiente tabla muestra la asignación de pines del PTO eléctrico trasero. Denominación Valor Masa +12V de F05 20 A de F05 +12V de F05 Salida 1 Salida 2 Señal de velocidad de rueda Se maneja con el interruptor "PTO eléctrico trasero"...
  • Página 304: Asegurar El Vehículo

    7.1.2 Asegurar el vehículo ADVERTENCIA Peligro de accidentes. El vehículo se debe asegurar para que no se deslice  durante el transporte. Parar el vehículo.  Ajustar el vehículo con cinturones a los orificios de fija-  ción a la izquierda y derecha. Remolcar el vehículo PRECAUCIÓN ¡Peligro de daños en la instalación!
  • Página 305: Equipos Accesorios Es

    Equipos accesorios Se pueden colocar diferentes equipos accesorios (no in- Importante cluidos) en el vehículo, tanto por delante como por detrás. Antes del montaje, leer el manual de instrucciones del No se pueden utilizar equipos accesorios que pongan en equipo accesorio utilizado. peligro la seguridad o estabilidad del vehículo.
  • Página 306: Cálculo De La Carga Mínima Frontal Para Equipos Accesorios Traseros

    8.2.1.2 Cálculo de la carga mínima frontal para equipos accesorios traseros Apuntar el resultado en la tabla. 8.2.1.3 Cálculo de la carga mínima trasera en equipos accesorios frontales (Valor "x" véase datos del fabricante, si no hay ninguna in- dicación, x = 0,45) Apuntar el resultado en la tabla.
  • Página 307: Revestimientos Es

    10.2 Revestimientos ADVERTENCIA Para realizar los diferentes trabajos de mantenimiento se ¡Peligro de quemaduras! deben quitar los revestimientos del motor. Antes de quitar los revestimientos dejar enfríar bien el  vehículo. 10.2.1 Extraer/colocar los revestimientos laterales del motor 1 Cierre del revestimiento lateral del motor 2 Revestimiento lateral del motor 10.2.1.1 Quitar el revestimiento lateral del motor Abrir ambos cierres del revestimiento.
  • Página 308: Intervalos De Mantenimiento Es

    10.3 Intervalos de mantenimiento CUIDADO autorizado de Kärcher conforme al cuaderno de manteni- Para conservar la garantía, es necesario que durante el miento. tiempo de su vigencia todos los trabajos de servicio y man- tenimiento sean llevados a cabo por un servicio técnico 10.3.1 Indicador de servicio AVISO El indicador de servicio se ilumina cuando se debe...
  • Página 309 Comprobar los tubos de refrigerador. Limpiar la laminillas del radiador de agua, de aceite y el aire acondiciona- Comprobar la batería. Comprobar si las conexiones roscadas están bien colocadas, apretar si es necesario. Controlar las correas trapezoidales y la tensión de las correas trapezoida- les.
  • Página 310: Trabajos De Mantenimiento Es

    10.4 Trabajos de mantenimiento 10.4.1 Indicaciones generales de seguridad PELIGRO za y mantenimiento en el vehículo, quitar la llave de encendido del vehículo y desenganchar la batería. ¡Peligro mortal! Sólo puede realizar trabajos de reparación en el siste-  Antes de realizar reparaciones, quitar el vehículo de la ...
  • Página 311: Carga De Batería

    10.4.5 Carga de batería Peligro Cargador Conectar a la batería.  Peligro de lesiones Al manipular baterías, tenga en cuenta Enchufe la clavija de red y encienda el cargador.  las normas de seguridad. Observe las instrucciones del fa- Aplique en la batería la menor corriente de carga posi- ...
  • Página 312: Rellenar Con Aceite De Motor

    10.4.8 Rellenar con aceite de motor 1 Fijación del depósito de combustible 2 Depósito de combustible Quitar la parte izquierda del revestimiento lateral del  motor. Abrir el tornillo de la fijación del depósito de combusti-  ble y girarlo hacia fuera. 1 Tapa de llenado de aceite Extraer la tapa de llenado de aceite.
  • Página 313: Comprobar Y Rellenar El Nivel De Aceite Hidráulico

    10.4.11 Comprobar y rellenar el nivel de aceite hidráulico 1 Líquido hidráulico 2 Nivel de aceite MÍN 3 Nivel de aceite MÁX CUIDADO Para evitar errores de funcionamiento es muy importante extremar la limpieza en todos los trabajos de control y mantenimiento Incluso las suciedades más finas pueden provocar averías graves en el sistema hidráulico, por eso la instalación está...
  • Página 314: Rellenar El Recipiente Compensador Del Refrigerante

    10.4.12.2 Rellenar el recipiente compensador del refri- gerante 1 Racor de conexión largo 2 Manguera hacia el radiador 3 Racor de conexión corto 4 Tubo de ventilación Comprobar el nivel con el motor frío.  Extraer la tapa del recipiente de compensación. ...
  • Página 315: Cambiar Y Limpiar El Filtro De Aire

    10.4.13 Cambiar y limpiar el filtro de aire 1 Carcasa del filtro de aire 2 Dispositivo de bloqueo 3 Cartucho de filtrado 4 Cartucho de seguridad Extraer el bloqueo.  Gire y extraer la carcasa del filtro de aire en sentido ...
  • Página 316: Cambiar El Filtro De Polvo De Detrás Del Asiento Del Conductor

    10.4.14.3 Cambiar el filtro de polvo de detrás del asiento del conductor 1 Asiento del conducto 2 Filtro de polvo 3 Palanca de circulación de aire Empujar el asiento totalmente hacia delante.  Extraer el filtro de polvo y sustituir por uno nuevo. ...
  • Página 317: Limpieza Es

    10.5 Limpieza Coloque el vehículo sobre una superficie plana. Active el freno de estacionamiento.   Poner la velocidad del motor/posición de la palanca del Nota  acelerador manual en la posición más inferior. Si el motor está desconectado, estará puesto automá- Girar la llave de encendido a la posición "STOP"...
  • Página 318: Cambios Es

    10.6 Cambios 10.6.1 Fusibles 1 Palanca de sujeción 2 Cubierta Los fusibles están en una pletina detrás de la cubierta en la parte derecha de la cabina del conductor. Abrir la puerta derecha de la cabina del conductor.  Abrir 3 palancas de sujeción. ...
  • Página 319: Subsanación De Averías Es

    Subsanación de averías 11.1 Averías con indicación Anuncio Causa Modo de subsanarla Responsable Piloto de advertencia de Motor sobrecalentado Poner la velocidad del motor en punto muerto. Operario la temperatura del motor Limpiar el radiador (véase el capítulo "Cuida- iluminado dos y mantenimiento".) Comprobar el nivel de líquido del radiador del motor.
  • Página 320: Datos Técnicos

    Datos técnicos MIC D (variante MDC) Velocidad de marcha km/h 40 (30) Velocidad de trabajo km/h max. 20 Capacidad ascensional (máx.) Ruedas accionadas Motor Modelo Kubota V 2403-M-E3B Modelo 4 cilindros motor diesel de cuatro tiempos Tipo de refrigeración Refrigeración por agua...
  • Página 321: Equipo De Neumáticos Es

    Tele.: +49 7195 14-0 nuestro consentimiento explícito. Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/09/01 Producto: Máquina portadora Modelo: MIC D Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normas armonizadas aplicadas EN 13019 CISPR 12 Procedimiento de evaluación de la...
  • Página 324 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Tabla de contenido