Resumen de contenidos para Olympus STYLUS TG-TRACKER
Página 1
STYLUS TG-TRACKER Manual de instrucciones Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Desembale el contenido del paquete Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor en el que haya adquirido cámara. Batería de ión-litio Adaptador USB-CA Correa Cámara digital (LI-92B) (F-5AC) Protector...
Nombre de las piezas 18 19 1 Linterna 8 Conector micro-USB g Botón R (Grabación) Botón 2 Objetivo 9 Ranura para tarjeta h Botón 3 Protector de objetivo 0 Interruptor de i Botón Botón OK/MODE encendido (ON/OFF/ 4 Enganche para j Antena GPS LOG) correa...
Preparativos antes de fotografiar Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta Manteniendo presionado el pestillo de la tapa del compartimento de la batería/tarjeta/conector (1), abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta/conector (2, 3). • Cuando abra o cierre la Pestillo de la tapa del compartimento de la batería/ tapa del compartimento tarjeta/conector...
Tarjetas compatibles con esta cámara Tarjeta microSD/microSDHC/microSDXC (disponible en el mercado) (para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.) • g “Uso de una tarjeta de memoria” (P. 58) Para extraer la tarjeta de memoria •...
USB-CA en el extranjero” (P. 57). • No utilice nunca ningún cable que no sea el cable USB suministrado o designado por Olympus. De lo contrario podrían producirse recalentamientos humeantes o quemaduras. • El adaptador USB-CA F-5AC incluido (en adelante denominado adaptador de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió...
Página 7
• Para más información sobre la batería, consulte “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” (P. 65). Para más información sobre el adaptador USB-CA, consulte “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” (P. 65). • Si la luz indicadora no se enciende, reconecte el cable USB y el adaptador de USB-CA a la cámara.
Encendido de la cámara La cámara se puede utilizar solo cuando hay una tarjeta insertada. Inserte una tarjeta en la cámara. • g “Uso de una tarjeta de memoria” (P. 58) Gire el interruptor de encendido a ON. • Si la cámara no se enciende al poner el interruptor de encendido en la posición ON, compruebe la orientación de la batería.
Página 9
Visualización del modo de disparo El monitor se enciende al girar el interruptor de encendido a ON. El modo de disparo se muestra mediante un icono en la esquina izquierda superior de la pantalla. A: Modo VIDEO (vídeo) ....(P. 10) z : Modo PHOTO (fotografía) ....(P.
Grabación de vídeos Gire el interruptor de encendido a ON. • Mientras el interruptor de encendido está en la posición ON, la cámara registrará los datos de GPS y otros datos de sensores, incluyendo la posición y altitud. La grabación del registro continúa durante el disparo. Compruebe el modo.
Página 11
• En el monitor se visualizará un mensaje si el interruptor de encendido se gira a OFF mientras el registro actual está almacenado en la memoria intermedia provisional. Si transcurren 10 segundos o si pulsa OK Continue LOG mientras se está visualizando un mensaje, la Exit 10 grabación del registro se interrumpe y éste será...
Toma de fotografías Gire el interruptor de encendido a ON. • Mientras el interruptor de encendido está en la posición ON, la cámara registrará los datos de GPS y otros datos de sensores, incluyendo la posición y altitud. La grabación del registro continúa durante el disparo, y el registro se almacena en la tarjeta al girar el interruptor de encendido a OFF.
Página 13
• Las fotos con objetos en movimiento pueden aparecer distorsionadas. • Un movimiento pronunciado o el parpadeo de las luces fluorescentes o de otras fuentes pueden causar la ruptura de la imagen. • Para deshabilitar la grabación del registro con el interruptor de encendido en la posición ON, seleccione [Off] para [LOG Setting] en el menú...
Toma de vídeo a intervalos La cámara toma fotos a un intervalo preseleccionado y las combina para crear un vídeo. El sonido no se graba. Gire el interruptor de encendido a ON. • Mientras el interruptor de encendido está en la posición ON, la cámara registrará...
Página 15
• Si la batería se descarga durante la grabación, la cámara dejará de disparar y comenzará a grabar el vídeo en la tarjeta. Utilice una batería completamente cargada. El vídeo se creará a partir de las fotos que se tomaron antes de que se detuviera el disparo.
Visualización y borrado de imágenes Visualización de vídeos Gire el interruptor de encendido a ON. Pulse el botón MODE para que VIDEO aparezca la pantalla inicial. • Utilice M o N para resaltar elementos. Pantalla inicial Resalte [q PLAY] y pulse OK. •...
Durante la reproducción Para hacer una pausa Presione el botón OK para hacer una pausa en la reproducción. en la reproducción Pulse una vez para N velocidad 2×, pulse dos Avance rápido veces para velocidad 15×. Pulse una vez para M velocidad 2×, pulse dos Rebobinado veces para velocidad 15×.
Visualización de fotografías Gire el interruptor de encendido a ON. Pulse el botón MODE para que VIDEO aparezca la pantalla inicial. • Utilice M o N para resaltar elementos. Pantalla inicial Seleccione [q PLAY] y pulse OK. • Las imágenes se visualizan en una lista de miniaturas.
Borrado de imágenes En la lista de miniaturas, seleccione la imagen que desea borrar y pulse el botón . • Se visualiza el menú de reproducción. 102 - 3459 • También puede pulsar el botón para visualizar el menú de reproducción en la reproducción de fotograma completo.
GPS y otros datos de sensores (P. 22). Los registros pueden descargarse para uso en la aplicación para smartphone OLYMPUS Image Track (OI.Track). Grabación y almacenamiento de registros Gire el interruptor de encendido hasta LOG.
OLYMPUS Image Track (OI.Track) y conéctela al smartphone utilizando la función LAN inalámbrica de la cámara (P. 39). Cosas que puede hacer con la aplicación especificada, OLYMPUS Image Track (OI.Track) • Visualización del registro actual y de fotos El registro actual y las fotos se pueden ver en el smartphone.
Datos de ubicación/linterna Visualización de los datos de ubicación El monitor muestra los datos de ubicación, el horizonte artificial y la altitud (profundidad). • La precisión de los datos visualizados varía en función de las condiciones climáticas y similares. Utilícelos solo como una guía aproximada. Pulse INFO.
Horizonte artificial y altitud (profundidad) Nº Nombre 12:34 1 Hora 2000 Grabación de registro en curso 3 Indicador subacuático 4 Horizonte artificial 5 Presión atmosférica Temperatura 1023 1227 (temperatura del agua) Altitud (profundidad) Registro de altitud (profundidad) Nº Nombre Grabación de 4500...
Página 24
Linterna Linterna Pulse el botón Y (linterna) hasta que la linterna se ilumine. La linterna se ilumina incluso con el interruptor de encendido en la posición OFF o LOG. • La linterna se ilumina durante unos 60 segundos. • Para apagar la lámpara frontal, pulse y mantenga pulsado el botón Y (linterna).
Menús de la cámara Uso de los menús Menús VIDEO, PHOTO, TIME LAPSE y PLAY Pulse el botón durante la toma o la reproducción para visualizar el menú del modo actual. A Menú VIDEO (vídeo) (P. 27) z Menú PHOTO (fotografía) (P. 30) Submenú...
Página 26
Submenús • Los submenús se pueden seleccionar utilizando Loop M o N. Pulse OK para seleccionar el elemento resaltado y continuar con el submenú segundo o tercero, según corresponda. Exit • Seleccione un elemento en el submenú segundo o tercero y pulse OK para seleccionar el elemento Exit resaltado y volver al menú...
A Menú VIDEO (Vídeo) • Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Grabar repetidamente vídeos de duración fija l [Loop] Submenú 2 Submenú 3 Aplicación La grabación no se repite una vez finalizado el ― disparo. La grabación finaliza después de transcurrido el tiempo seleccionado y la cámara comenzará...
A Menú VIDEO (Vídeo) Selección de un campo de visión F [Field of View] Submenú 2 Aplicación Seleccione esta opción para la mayoría de las (Gran angular) situaciones. (Gran angular Para utilizarse bajo el agua. El campo de visión se subacuático) optimiza para el protector subacuático del objetivo.
Página 29
A Menú VIDEO (Vídeo) Tamaño del fotograma y frecuencia de fotogramas A continuación se muestran las frecuencias de fotogramas disponibles en diferentes tamaños de fotogramas (medidos en píxeles). Frecuencia de fotogramas (fps) Tamaño del fotograma 240fps 120fps 60fps 30fps ― ―...
Página 30
z Menú PHOTO (Fotografía) • Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Cambio entre un solo fotograma y grabación continua j [Drive] Submenú 2 Submenú 3 Aplicación Single ― La cámara toma una sola foto a la vez. La cámara toma fotos a los intervalos 0.5sec/ seleccionados.
Página 31
z Menú PHOTO (Fotografía) Selección de un campo de visión F [Field of View] Submenú 2 Aplicación Seleccione esta opción para la mayoría de las (Gran angular) situaciones. (Gran angular Para utilizarse bajo el agua. El campo de visión se subacuático) optimiza para el protector subacuático del objetivo.
Página 32
L Menú TIME LAPSE (Vídeo a intervalos) • Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Ajuste del brillo total (compensación de la exposición) F [+/-] Submenú 2 Aplicación Defina un valor negativo (–) más alto para un ajuste más oscuro, –2.0 a +2.0 o un valor positivo (+) más alto para un ajuste más brillante.
L Menú TIME LAPSE (Vídeo a intervalos) Selección de un tamaño [Resolution] Submenú 2 Aplicación 4K/FHD/HD/480 Seleccione el tamaño del fotograma. • Algunos ordenadores podrían no tener la capacidad de mostrar vídeos grabados a [4K]. • “Uso de una tarjeta de memoria” (P. 58) •...
q Menú PLAY (Reproducción) • Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Borrado de imágenes [Erase] • Consulte “Borrado de imágenes” (P. 19). Uso del mando a distancia del televisor [HDMI Control] • Cuando se conecte a un televisor compatible con el control HDMI, la cámara podrá...
d Menú SETUP (Configuración) Ajuste del brillo del monitor [Monitor] Submenú 2 Aplicación Bright La visualización en el monitor es más clara que lo normal. Normal Brillo normal. Selección del tiempo durante el cual el monitor permanece encendido [Monitor Off] Submenú...
d Menú SETUP (Configuración) Iluminación automática para vídeos [Video Light] Submenú 2 Aplicación La linterna no se ilumina automáticamente. Cuando se inicia la grabación del vídeo, la linterna se enciende automáticamente al nivel adecuado para la grabación, y permanece encendida hasta que el disparo se finalice. Si pulsa y mantiene pulsado el botón INFO durante la grabación, el brillo de la lámpara cambiará...
d Menú SETUP (Configuración) Ajuste de Wi-Fi [Wi-Fi] Submenú 2 Aplicación Wi-Fi Start/ Inicie o termine la conexión Wi-Fi con el smartphone. Stop g “Conexión de la cámara a un smartphone” (P. 38) Volver a generar la contraseña. Password g “Cambio de la contraseña” (P. 41) Puesta en hora del reloj [Date] 1 Utilice M o N para elegir el año ([Y]) y pulse OK para seleccionarlo.
Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento de tales normativas. • Al igual que en cualquier comunicación inalámbrica, siempre existe el riesgo de ser interceptados por terceros.
Conexión a un smartphone Inicie la aplicación App OI.Share instalada en su smartphone. • También se puede conectar a un smartphone mediante OI.Track. Resalte [Wi-Fi] (P. 37) en el menú SETUP y pulse OK. Resalte [Start] y pulse OK. • La conexión también se puede iniciar pulsando y manteniendo pulsado El código QR se visualiza en el monitor WWWWWWWWWWWWW de la cámara y se puede leer utilizando...
Transferir imágenes a un smartphone Puede seleccionar las imágenes en la cámara y transferirlas a un smartphone. Conecte la cámara a un smartphone. (P. 39) Pulse suavemente el botón de transferencia de imagen en OI.Share. • Las imágenes de la cámara se muestran en una lista. •...
Adición de datos de posición a las imágenes Puede agregar etiquetas GPS a las imágenes que fueron tomadas mientras el registro GPS se guardaba transfiriendo a la cámara el registro GPS guardado en el smartphone. Antes de empezar a tomar fotografías, ejecute la aplicación OI.Share y active el interruptor en el botón Agregar ubicación para comenzar a guardar el registro GPS.
GPS y otros datos de sensores, incluyendo la posición y la altitud. Estos datos también pueden insertarse en las fotografías. Los registros pueden descargarse para uso en la aplicación para smartphone OLYMPUS Image Track (OI.Track). • La cámara no está equipada para la navegación GPS.
Los datos A-GPS pueden actualizarse mediante la aplicación “OLYMPUS Image Track” (OI. Track) del smartphone o el software de PC “OLYMPUS A-GPS Utility”. • Asegúrese de que la fecha de la cámara está ajustada correctamente.
Conexión de la cámara a otro dispositivo Visionado de las imágenes de la cámara en un TV Utilice el cable HDMI (en venta por separado) para reproducir en su televisor las imágenes grabadas. Conecte la cámara a un televisor de alta definición para ver las imágenes con una resolución alta.
Uso del mando a distancia del TV Cuando se conecte a un televisor compatible con el control HDMI, la cámara podrá controlarse con el mando a distancia del televisor. El control HDMI debe estar habilitado en los menús de la cámara antes de conectar la cámara.
Conexión de la cámara a un ordenador Conexión de la cámara Cable USB Puerto USB Conector micro-USB • Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Utilice una batería totalmente cargada.
Copiar imágenes en el ordenador Su cámara admite la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Se puede transferir las imágenes a un ordenador conectando la cámara al ordenador con el cable USB suministrado. Los siguientes sistemas operativos son compatibles con la conexión USB: Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows Windows 8 / Windows 8.1 / Windows 10...
Instale OLYMPUS Viewer 3. • Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Windows Vista SP2 / Windows 7 SP1 / Windows 8 / Sistema operativo Windows 8.1 / Windows 10...
Página 49
“Configuración”. Instale OLYMPUS Viewer 3. • Compruebe los requisitos del sistema antes de iniciar la instalación. • Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 3” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software. Sistema operativo Mac OS X v10.8–v10.11...
Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas ...
Página 51
La luz se refleja en la fotografía. • Cuando por la noche se utiliza la linterna, la luz que se refleja en las partículas de polvo suspendidas en el aire puede aparecer en las fotos. Función de fecha y hora El reloj se restaura.
• Cada tarjeta puede almacenar hasta 199 archivos de registro. Problemas con GPS Mal funcionamiento del GPS. Apague la cámara y vuelva a encenderla; si el mensaje permanece en la pantalla, GPS Error póngase en contacto con un representante de servicio OLYMPUS. 52 ES...
Mensaje de error Remedio Problemas con la cámara La cámara se apagará pronto de forma automática. Para Internal camera reanudar el disparo, espere hasta que descienda la temperature is temperatura interna de la cámara. too high. Condiciones de funcionamiento Utilícela a poca profundidad. Caution Depth Problema de la batería La batería está...
Consejos de toma Compruebe los siguientes puntos si las imágenes obtenidas no son como se esperaba. Movimiento de la cámara Grabación de vídeos sin movimiento de la cámara • Grabación de vídeos usando [IS]. g P. 29 La cámara se encarga de reducir los efectos del movimiento de la cámara. ...
Sugerencias para la reproducción Reproducción Visualización de las imágenes • “Visualización de vídeos” (P. 16) • “Visualización de fotografías” (P. 18) Visualización de imágenes con alta calidad en un televisor de alta definición • Conecte la cámara al TV con el cable HDMI. g P. 44...
Información Limpieza y almacenamiento de la cámara Cuidado de la cámara Exterior: • Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, empape un paño en una solución de agua y jabón suave y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, utilice un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
Almacenamiento • Para guardar la cámara durante períodos prolongados, quítele la batería, el adaptador y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado. • Inserte periódicamente la batería y pruebe las funciones de la cámara. • No deje la cámara en lugares en los que se manejen productos químicos, porque podría sufrir corrosiones.
Tarjeta de memoria microSD/microSDHC/microSDXC (disponible en el mercado) (para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.) • Utilice una tarjeta de memoria SDXC de clase 10 o superior. Para grabar vídeos de 4K, utilice tarjetas SDXC UHS-I.
Máxima duración del vídeo/número de fotografías • Todas las cifras son aproximadas. El número real de fotos y la duración del vídeo que se puede almacenar dependen de la tarjeta y de las condiciones de disparo. Vídeos Duración de la grabación Tarjeta de memoria TAMAÑO microSD/microSDHC/microSDXC (4GB)
Uso de accesorios Fijación del protector de objetivo Extracción del protector de objetivo Fijación del protector subacuático del objetivo • Antes de colocar el protector, agite la cámara para eliminar las gotas de agua del objetivo. Extracción del protector subacuático del objetivo 60 ES...
Fijación del acoplamiento de montura y de la empuñadura firme Tornillo de unión Enganche para correa Espejo para autorretratos • Apriete los tornillos con una moneda u otro objeto. • Coloque la correa suministrada (P. 2) en los ojales de la correa de la empuñadura firme.
Por favor, tenga en cuenta las siguientes instrucciones para el cuidado de su cámara. *1 Según las determinaciones del equipo de pruebas de presión de Olympus en conformidad con la publicación estándar 60529 IPX8. Esto significa que la cámara puede usarse normalmente bajo el agua a la presión especificada.
• No accione el cierre del objetivo ni abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta/conector con las manos mojadas o bajo el agua, en una playa o en otros lugares húmedos o polvorientos. • La cámara no es flotable. •...
(y los cierres). Para averiguar los distribuidores o estaciones de reparación de Olympus donde se puede reemplazar la carcasa impermeable, visite el sitio web de Olympus correspondiente a su zona. • La batería, los cables y el adaptador USB no son a prueba de agua.
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación...
Página 66
• En lugares propensos a fuertes vibraciones. • La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especifi cados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores.
Página 67
Si el fl uido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. • La batería de iones de litio Olympus ha sido diseñada para usarse exclusivamente con la cámara digital Olympus. No la utilice con otros dispositivos.
Página 68
• Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara. • Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte).
Página 69
Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la región donde se compró la cámara, existe el riesgo de que la cámara no cumpla con las normativas de comunicación inalámbrica vigentes en ese país. Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento de tales normativas.
Página 70
Olympus se reserva el derecho de modifi car las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
Página 71
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. El STYLUS TG-TRACKER, al fi jarse a la empuñadura fi rme SG-T01 u otro tipo de empuñadura similar, podría asemejarse a un arma.
Página 72
Olympus, que sean incoherentes o entren en confl icto con o además de los términos de esta garantía limitada, no serán vinculantes para Olympus a menos que se establezcan por escrito y estén aprobadas expresamente por un directivo autorizado de Olympus.
Página 73
El cliente debe empaquetar con cuidado el Producto usando abundante material de relleno acolchado para prevenir daños durante el transporte. Una vez que el Producto haya sido debidamente empaquetado, envíe el paquete a Olympus o al centro de reparaciones autorizado por Olympus indicado por el Equipo de Soporte al Consumidor de Olympus respectivo.
Página 74
(en conformidad con el manual de instrucciones impreso suministrado con el producto) durante el periodo de garantía aplicable en su país, y de haber sido adquirido en un distribuidor autorizado de Olympus en el área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG según lo estipulado en el sitio web: http://www.olympus-europa.
Página 75
Esos términos y otros avisos de software provenientes de terceros, si hay alguno, los puede encontrar en el archivo PDF de avisos de software, el cual viene incluido en el CD-ROM o puede encontrar esta información en http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm • Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/DCF”...
Resistencia al agua Tipo : Equivalente a la IEC 60529 IPX8 (bajo las condiciones de prueba de OLYMPUS), disponible a una profundidad de 30 m bajo el agua Significado : La cámara puede usarse normalmente bajo el agua a la presión especificada.
Página 77
Humedad : De 30% a 90% (funcionamiento) / De 10% a 90% (almacenamiento) Fuente : Una batería de iones de litio Olympus (LI-92B) o de alimentación adaptador USB-CA (F-5AC) Dimensiones : 35 mm (An) × 56,5 mm (Al) × 93,2 mm (Pr)
Página 78
fecha de publicación 2016.01. WD020901...