Español - Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. CLIMATIZADOR - Guardar este aparato fuera del alcance de los EVAPORATIVO niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de SNOWFIELD ULTRA experiencia y conocimiento.
MONTAJE DE LAS RUEDAS: FUNCIÓN OSCILACIÓN: - Para montar las ruedas, colocar el aparato - La función oscilación permite dirigir alterna- boca abajo. tivamente y de forma automática el flujo del aparato, girando las aletas verticales. - Insertar las ruedas en los cuatro orificios de la base y apretar hasta que queden sujetas.
- Cuando se haya vaciado el agua, volver a colocar el tapón. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: - Parar el aparato, accionando el botón on/off (6/f). - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. - Recoger el cable y situarlo en la columna de alojamiento del cable.
Página 7
English - Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task. AIR COOLER - Store this appliance out of reach of children SNOWFIELD ULTRA and/or persons with physical, sensory or reduced mental or lack of experience and knowledge.
Página 8
ASSEMBLING THE WHEELS: OSCILLATION FUNCTION: - To assemble the wheels, place the appliance - The oscillation function makes it possible to di- facing down. rect the air flow from the apparatus, by turning the vertical fins. - Insert the wheel into the four holes on the base and push them until they are fixed.
Página 9
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: - Stop the appliance using the on/off button (6/f). - Unplug the appliance from the mains. - Collect the cable and put it around the cable colum compartment. - Clean the appliance. CARRY HANDLE/S AND CASTORS: - This appliance has two handles on the side of the body (G), which facilitates comfortable transport...
Français - Utiliser la/les poignée(s) et les roues pour prendre ou transporter l’appareil. - Débrancher l'appareil du secteur quand il n'est CLIMATISEUR À pas utilisé et avant de procéder à toute opéra- ÉVAPORATION tion de nettoyage. SNOWFIELD ULTRA - Tenir cet appareil hors de portée des en- fants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, DESCRIPTION...
Página 11
- Vérifier que le fil plastique de protection de la/ - Pour programmer la durée de fonctionnement, des batterie(s) est retiré (il y a des batteries qui il suffit de la sélectionner à l’aide du bouton de sont fournies avec un film de protection). minuterie (3/c).
Página 12
VIDER LE RÉSERVOIR : - Éteindre et débrancher l’appareil du réseau électrique avant de réaliser cette tâche. - Placer l’appareil dans une zone qui puisse vidanger l’eau. - Retirer le bouchon de l’orifice de vidange (L). - Une fois l’eau vidée, remettre le bouchon. APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : - Arrêter l’appareil en actionnant le bouton on/ off (6/f).
Deutsch - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. LUFTKÜHLER - Das Gerät außerhalb der Reichweite von SNOWFIELD ULTRA Kindern und/oder Personen mit eingeschränk- ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
Página 14
- Setzen Sie die Batterie/n ins Batteriefach ein. - Die programmierte Zeit erscheint auf dem Achten Sie auf die gekennzeichnete Polarität. Bildschirm. - Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs. - Nach der eingestellten Toastzeit stellt sich das Gerät automatisch ab. EINSETZEN DER ROLLEN: SCHWENKFUNKTION: - Stellen Sie das Gerät umgekehrt auf, um die...
Página 15
ses hinein und geben Sie die Eisbehälter (M) - Sorgfältig mit lauwarmem Wasser und neutra- hinzu. lem Reiniger reinigen und an einem trockenen Ort vollständig trocknen lassen. DEN BEHÄLTER LEEREN - Den Filter nach dem Waschen vorsichtig wie- - Das Gerät ausschalten und ausstecken, bevor der einsetzen.
Página 16
Italiano - Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. CLIMATIZZATORE - Conservare questo apparecchio fuori dalla por- EVAPORATIVO tata dei bambini e/o di persone con problemi fisici, mentali o di sensibilità, o con mancanza SNOWFIELD ULTRA di esperienza e conoscenza.
Página 17
MONTAGGIO DELLE RUOTE: FUNZIONE OSCILLAZIONE: - Per montare le ruote, capovolgere l’apparec- - La funzione oscillazione permette di dirige- chio. re il flusso d’aria che esce dall’apparecchio alternativamente e automaticamente girando le - Inserire le ruote nei quattro fori sulla base e lamelle verticali.
Página 18
UNA VOLTA CONCLUSO L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO: - Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante on/off (6/f). - Scollegare l’apparecchio dalla rete. - Ritirare il cavo e posizionarlo nella colonna di alloggio. - Pulire l'apparecchio MANICO/I DI TRASPORTO E RUOTE: - Questo apparecchio dispone di due manici nella parte laterale (G) per rendere agevole e comodo il trasporto.
Português - Utilize a(s) pega(s) e as rodas para segurar ou transportar o aparelho. - Desligue o aparelho da corrente quando não CLIMATIZADOR estiver a ser utilizado e antes de iniciar qual- EVAPORATIVO quer operação de limpeza. - Guarde o aparelho fora do alcance das crian- ças e de pessoas com capacidades físicas, SNOWFIELD ULTRA sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta...
- Feche a tampa do compartimento da(s) pil- FUNÇÃO DE OSCILAÇÃO: ha(s). - A função de oscilação permite dirigir automá- tica e alternadamente o fluxo de ar que sai do MONTAGEM DAS RODAS: aparelho, rodando os ailerons verticais. - Para montar as rodas, coloque o aparelho com - Para ativar esta função prima o botão de a abertura para baixo.
Página 21
- Quando a água se esvaziar, volte a colocar a tampa. UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: - Pare o aparelho, acionando o botão on/off (6/f). - Desligue o aparelho da corrente elétrica. - Recolha o cabo e coloque-o na coluna de alojamento do cabo.
Página 22
Català - Feu ús de la nansa i de les rodes per agafar o transportar l’aparell. - Desconnecteu l'aparell de la xarxa si no el feu CLIMATITZADOR servir i abans de qualsevol operació de neteja. EVAPORATIU - Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o persones amb capacitats físiques, sensori- als o mentals reduïdes o falta d’experiència i SNOWFIELD ULTRA...
Página 23
- Torneu a tancar la tapa del compartiment de - Un cop transcorregut el temps seleccionat, les piles. l’aparell s’aturarà automàticament. MUNTATGE DE LES RODES: FUNCIÓ OSCIL·LACIÓ: - Per muntar les rodes, col·loqueu l’aparell de - La funció oscil·lació permet dirigir alternativa- cap per avall.
Página 24
- Traieu el tap de l’orifici de drenatge (L). - Quan s’hagi buidat l'aigua, torneu a col·locar-hi el tap. UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: - Atureu l’aparell accionant el botó on/off (6/f). - Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. - Recolliu el cable i situeu-lo en la columna d’allotjament del cable.
Nederlands - Gebruik de handgreep/handgrepen om het apparaat op te tillen of te verplaatsen. - Trek de stekker uit het stopcontact wanneer LUCHTKOELER OP BASIS het apparaat niet in gebruik is en voordat u het VAN VERDAMPING reinigt. - Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of SNOWFIELD ULTRA geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan...
Página 26
- Plaats de batterij(en) in het batterijvak; let hier- - De ingestelde tijd wordt weergegeven op het bij op de aangegeven polariteit. display. - Verwijder het dekseltje van het batterijvak. - Wanneer de tijd verlopen is, stopt het apparaat automatisch. MONTAGE VAN DE WIELEN: OSCILLEERFUNCTIE: - Plaats het apparaat ondersteboven om de...
GIET HET RESERVOIR LEEG - Was het zorgvuldig met lauw water en neutrale zeep en laat het goed drogen op een droge - Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het plek. stopcontact voordat u deze handeling verricht. - Installeer het filter na reiniging voorzichtig.
Polski - Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ogra- niczonych zdolnościach fizycznych, dotyko- KLIMATYZATOR PAROWY wych lub mentalnych oraz nie posiadających doświadczenia lub znajomości tego typu SNOWFIELD ULTRA urządzeń. - Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia OPIS nie są...
MONTAŻ KÓŁ: - Po upływie wybranego czasu, urządzenie auto- matycznie się wyłączy. - Aby zamontować koła należy postawić urządzenie do góry nogami. FUNKCJA RUCHU WAHADŁOWEGO: - Umieścić kółko w czterech otworach w pods- - Funkcja ruchu wahadłowego umożliwia naprze- tawie i docisnąć je, aby były dobrze zamoco- mienne i automatyczne kierować...
- Umieść urządzenie w miejscu, w którym może spływać woda. - Wyjąć korek z otworu spustowego (L). - Gdy woda zostanie spuszczona, ponownie założyć korek. PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA: - Zatrzymać urządzenie naciskając przycisk On/ Off (6/f). - Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. - Zwinąć...
Página 31
Ελληνικά - Χρησιμοποιείτε το/α χερούλι/α μεταφοράς και τις ρόδες για να πιάσετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή. ΕΞΑΤΜΙΣΤΙΚΌ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΌ - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, SNOWFIELD ULTRA όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ - Διατηρήστε...
Página 32
ενέργειάς της, πράγμα που επηρεάζει άμεσα - ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστάται θερμά να τη διάρκεια του κύκλου ζωής της. χρησιμοποιείτε τους κάδους πάγου (Μ) (αφού πρώτα τους έχετε ψύξει) και κρύο νερό για να - Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης της/των μεγιστοποιείτε την ικανότητα της συσκευής να μπαταρίας/ων.
Página 33
ΚΑΘΑΡΙΌΤΉΤΑ μέχρι να απενεργοποιήσετε τη συσκευή ή να ολοκληρώσει ο χρονοδιακόπτης τον χρόνο - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και λειτουργίας. αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε - Για την ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. πατήστε τον διακόπτη των τρόπων λειτουργίας - Καθαρίστε...
Русский электроприбора используйте ручку/и для переноски и колесики. - Отсоедините электроприбор от сети после ОХЛАДИТЕЛЬ ВОЗДУХА использования или для его чистки. SNOWFIELD ULTRA - Храните этот прибор вне досягаемости от детей и/или лиц с ограниченными физическими, сенсорными или ОПИСАНИЕ умственными возможностями, или же тех, кто...
(некоторые аккумуляторы продаются с ФУНКЦИЯ ТАЙМЕРА: защитным покрытием). - Время работы прибора можно - Вставьте аккумулятор в отсек, соблюдая контролировать (1-15 ч) полярность. - Чтобы задать время работы, сделайте это, - Установите на место крышку батарейного используя кнопку таймера (3/c). отсека.
ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА С ВОДОЙ: отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Резервуар с водой расположен в нижней части прибора. - Не помещайте электроприбор в воду или иную жидкость, а также под струю воды. - Перед выполнением данного действия всегда выключайте прибор и отсоединяйте - Если...
Página 37
Română - Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale redu- RĂCITOR DE AER se, ori care nu au experiența sau cunoștințele necesare. SNOWFIELD ULTRA - Asigurați-vă că praful, impuritățile sau alte obiecte străine nu blochează...
MONTAREA ROȚILOR: FUNCȚIA DE OSCILARE: - Pentru a monta roţile, poziţionaţi aparatul cu - Funcția de oscilare face posibilă direcționarea gura în jos. fluxului de aer din aparat prin rotirea lamelor verticale. - Introduceți roata în cele patru găuri aflate pe bază...
GOLIREA REZERVORULUI DE APĂ: și lăsați-l să se usuce complet într-un loc întunecat. - Înainte de a efectua această sarcină, întot- deauna opriți și deconectați aparatul de la - Montați filtrul cu atenție după spălarea și usca- rețeaua de alimentare. rea completă...
Página 40
БЪЛГАРСКИ - За да хванете или пренесете уреда, моля използвайте ръкохватките. - Изключете уреда, когато не го използвате, ИЗПАРИТЕЛЕН или когато се готвите да го почистите. КЛИМАТИЗАТОР - Съхранявайте уреда далеч от достъпа на деца и/или хора с намалени физически, сензорни...
батериите (съществуват батерии, които се РЕЖИМ „ТЕМПОРИЗАТОР“: продават с защитна лента). - Този режим Ви позволява да нагласите - Поставете батерията/иите на място, като времето за работа на уреда (1-15 h). спазвате полюсите. - За да програмирате времето на - Отстранете капака на разпределението за работа...
Página 42
ПЪЛНЕНЕ НА КОНЕЙНЕРА - Не потапяйте уреда във вода или друга течност, и не го поставяйте под течаща - Контейнерът за вода се намира в долната вода. част на уреда. - Уредът следва да се поддържа чист. - Преди да извършвате горната дейност, В...
Página 43
:بعد االنتهاء من استعامل الجهاز .)f/6( ffo/no أوقف الجهاز، عن طريق تحريك زر .افصل قابس الجهاز من مصدر التيار الكهربايئ .اجمع السلك وضعه يف عمود مكان السلك .نظف الجهاز :مقبض/مقابض النقل والعجالت .) لتسهيل و ر احة نقلهG( تم تجهيز هذا الجهاز مبقبضني يف جزئه الجانبي .يحتوي...
Página 44
.تحذير: خالل عملية التعامل مع البطارية، ال تالمس القطبني يف وقت واحد، إذ قد يسبب تفريغ جزء من طاقتها املخزنة، مام يؤثر بشكل مبارش عىل طول عمرها .قم بإ ز الة غطاء حجرة البطارية/البطاريات .)تأكد أنه قد تم إ ز الة رقاقة الحامية البالستيكية للبطارية/البطاريات (فهناك بطاريات يتم تزويدها برقاقة حامية .قم...
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Página 47
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
Página 48
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 49
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...