Proxxon LWS Manual Del Usario
Ocultar thumbs Ver también para LWS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

LWS
Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUSS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proxxon LWS

  • Página 1 Manual RUSS...
  • Página 2 4 ... 5 6 ... 7 8 ... 9 10 ... 11 12 ... 13 14 ... 15 16 ... 17 18 ... 19 20 ... 21 22 ... 23 24 ... 25 RUSS 26 ... 27 - 2 -...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 3 2 3 4 2 3 3 4 Fig. 2 - 3 -...
  • Página 4: Beschreibung Der Maschine

    Anschlußkabel mit Netzstecker ACHTUNG: Schutzhaube Schleifscheibe Nur Zubehör und Ersatzteile verwenden, die von PROXXON empfohlen werden (max. zulässige Dreh- Beschreibung der Maschine zahl beachten). Der PROXXON-Langhals-Winkelschleifer LWS ist ein ideales Gerät für Modell-, Werkzeug- und Formenbau, Niemals den Arretierknopf drücken, wenn sich die eignet sich aber auch beispielsweise zur Reparatur Schleifscheibe noch dreht.
  • Página 5: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Nur richtige und gleichmäßige Drehzahl bringt ho- L-6868 Wecker he Schleifleistung. Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird er- Produktbezeichnung: LWS zielt, wenn Sie die Schleifscheibe in einem Winkel Artikel Nr.: 28547 von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen und gleichmäßig über das Werkstück hin- und herbewe- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Página 6: Description Of The Machine

    Description of the machine: Never press the locking button if the grinding disc The PROXXON long neck angle grinder LWS is the is still rotating. ideal device for model making, tool making and mould Press the locking button 1 (Fig. 2).
  • Página 7 L-6868 Wecker using the correct and constant rotational speed. To achieve the best results when roughening, apply Product designation: LWS the grinding disc to the grinding surface at an angle Article No.: 28547 of between 30° and 40° and move evenly back and forth over the workpiece.
  • Página 8: Description De L'outil

    PROXXON (respecter la Description de l'outil vitesse de rotation max. autorisée). La meuleuse d’angle à long col PROXXON LWS est l'- appareil idéal pour la fabrication de moules, d'outils Toujours attendre l'arrêt complet du disque avant ou de modèles réduits. Cet appareil est également ap- d'appuyer sur le bouton de blocage.
  • Página 9: Utilisation De L'appareil

    L-6868 Wecker pareil. Seul un nombre de tours correct et régulier assure un ponçage efficace. Désignation du produit : LWS Nous recommandons, pour un dégrossissage opti- Article n° : 28547 mal, de tenir le disque de ponçage dans un angle compris entre 30°...
  • Página 10: Descrizione Dell'apparecchio

    La mola non deve mai avere un diametro più gran- de di quello prescritto. Descrizione dell’apparecchio La smerigliatrice angolare a gola lunga LWS PROXXON ATTENZIONE! è il dispositivo ideale per la costruzione di modelli, di attrezzi e di forme. Esso è inoltre indicato ad esempio Utilizzare soltanto accessori e pezzi di ricambio consi- per i lavori di riparazione alle autovetture.
  • Página 11: Dichiarazione Di Conformità Ce

    PROXXON S.A. 3 (Fig. 1). 6-10, Härebierg L-6868 Wecker NOTA! Denominazione prodotto: LWS Non esercitare una pressione eccessiva. Solo gra- N. articolo: 28547 zie a un numero di giri corretto e uniforme è possi- bile raggiungere un alto rendimento. Dichiariamo sotto la propria esclusiva responsabi- Durante la sgrossatura il miglior risultato si ottiene lità, che il prodotto è...
  • Página 12: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Apretar el botón de encastre 1 (fig. 2). La amoladora angular de cuello largo LWS de Girar el tornillo de fijación 4 con una llave macho PROXXON es un aparato ideal para la cons-trucción de hexagonal 5 hasta que el botón encastre.
  • Página 13: Modo De Trabajar Con El Aparato

    L-6868 Wecker Un alto rendimiento se obtiene trabajando a un ré- gimen de revoluciones correcto y uniforme. Denominación de producto: LWS Artículo Nº: 28547 El mejor resultado al desbastar se alcanza aplicando la muela haciendo un ángulo de 30° ha- Declaramos bajo exclusiva responsabilidad, que sta 40°...
  • Página 14 De slijpschijf mag nooit een grotere dan de voorge- Beschrijving van het apparaat schreven diameter hebben. De haakse boormachine met lange hals LWS van PROXXON is een ideaal apparaat voor de model-, ATTENTIE! werktuig- en matrijzenbouw, maar is bijvoorbeeld ook geschikt voor de reparatie van voertuigen.
  • Página 15 Apparaat met schakelaar 3 (fig. 1) aanzetten. PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker TIP! Productaanduiding: LWS Gebruik niet teveel aandrukkracht. Alleen een juist Artikelnr.: 28547 en constant toerental zorgt voor een hoge slijppre- statie. Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit...
  • Página 16: Beskrivelse Af Maskinen

    Slibeskive Tryk aldrig på låseknappen, mens slibeskiven sta- Beskrivelse af maskinen dig drejer. Den langhalsede PROXXON-vinkelsliber LWS er et ideelt Tryk på låseknappen 1 (fig. 2). apparat til model-, værktøjs- og formningsformål men Fastgørelsesskruen 4 drejes med en unbrako - egner sig for eksempel også...
  • Página 17: Eu-Overensstemmelseserklæring

    L-6868 Wecker Det bedste resultat ved skrubbeslibning opnås, hvis De holder slibeskiven i en vinkel på 30° til 40° i for- Produktnavn: LWS hold til slibefladen og bevæger den jævnt frem og Artikel nr.: 28547 tilbage over emnet.
  • Página 18 Slipskiva Beskrivning av maskinen Tryck aldrig på arreteringsknappen medan skivan ännu roterar. PROXXON vinkelslip LW/E är idealiska verktyg för Tryck på arreteringsknappen 1 (fig 2). modell-, verktygs- och formbyggnad men lämpar sig också mycket väl för fordons-reparationer. Vrid fästskruven 4 med en insex-nyckel 5 tills ar- reteringsknappen låser.
  • Página 19 6-10, Härebierg Arbeta inte utan dammskyddsmask och skydds- L-6868 Wecker glasögon. Asbesthaltiga material får inte bearbetas. Starta maskinen med kontakt 3 (fig 1). Produktbeteckning: LWS Artikelnr: 28547 HÄNVISNING! Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt Använd inte för högt anliggningstryck.
  • Página 20 Průměr brusného kotouče nesmí být v žádném přípa- dě větší než je předepsaný. PROXXON-úhlová bruska s dlouhým krkem LWS je ideální přístroj pro použití v mode lářství, pro výrobu a opravu nářadí a forem, vhodný i pro použití v autoo- POZOR! pravárenství.
  • Página 21 PROXXON S.A. 6-10, Härebierg UPOZORNĚNÍ! L-6868 Wecker Nepracovat s nadměrnou přítlačnou sílou. Označení výrobku: LWS Vysokého výkonu broušení se dosahuje pouze nasta- vením správných a rovnoměrných otáček. Č. položky: 28547 Nejlepšího účinku při hrubém broušení se dosahuje Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výro- skloněním brusného kotouče oproti ploše určené...
  • Página 22 PROXXON – Uzun boyunlu açık polisaj makinası D‹KKAT! LWS model, alet ve kalıp imalatı için ideal bir makine- Sadece PROXXON taraf›ndan tavsiye edilmifl akse- dir. Ayrıca araç tamiri için de uygundur. suar ve yedek parça kullan ý n ý z kulan›n (maksimum Çapak alma, kaba z›mparalama, ince z›mpara-lama,...
  • Página 23 L-6868 Wecker E¤er z›mparalama diski 30° den 40° ye kadar olan bir aç› ile z›mparalama yüzeyine temas ettirilirse ve ayn› Ürün adı: LWS seviyede ifl parças› üzerinde ileri geri hareket ettirilir- Ürün No. : 28547 se, kaba talafl ifllerinde en iyi verim al›n›r.
  • Página 24 Tarcza szlifierska nie może mieć nigdy większej średnicy niż jest to wymagane. Opis urządzenia UWAGA: Szlifierka kątowa z długą szyjką PROXXON LWS jest Stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części urządzeniem idealnie nadającym się do budowy zamienne zalecane przez firmę PROXXON modeli, narzędzi oraz form.
  • Página 25 1. Włączyć urządzenie wyłącznikiem 3 (rys. 1). 6-10, Härebierg L-6868 Wecker WSKAZÓWKA! Nie dociskać nadmiernie urządzenia do obrabianego Nazwa produktu: LWS przedmiotu. Nr art.: 28547 Tylko prawidłowa i stała liczba obrotów gwarantują wysoką wydajność szlifowania. Oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że produkt Najlepszą...
  • Página 26: Описание Машины

    Диаметр шлифовального диска не должен превышать указанного значения. Описание машины ВНИМАНИЕ: Применять только оснастку и запасные части, Удлиненная угловая шлифовальная машина LWS которые рекомендует компания PROXXON компании PROXXON – это идеальное устройство (учитывать макс. допустимую частоту вращения). для изготовления моделей, инструментов и форм, но...
  • Página 27 6-10, Hä rebierg достигается благодаря правильной и L-6868 Wecker равномерной частоте вращения. При черновом шлифовании наилучшего Наименование изделия: LWS результата можно достичь, если установить Артикул №: 28547 шлифовальный диск под углом от 30° до 40° относительно плоскости шлифования и Настоящим мы со всей ответственностью...
  • Página 28 Ersatzteilbild - 28 -...
  • Página 29 Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) Langhals-Winkelschleifer LWS Artikel-No. 28547 ET-Nr.: Benennung 28547- 01 Innensechskantschraube Hex socket head screw 28547- 02 Scheibe Washer 28547- 03 Schleifscheibe Grinding disc 28547- 04 Schraube Screw...
  • Página 30 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.

Tabla de contenido