Enlaces rápidos

Pneumatik-Säge
DE
Luftsav
DK
Suruõhusaag
EE
Sierra a aire
ES
Levysaha
FI
Scie pneumatique
FR
Air saw
GB
Αερόσεγος
GR
Sega ad azione pneumatica
IT
Pneumatinis pjūklas
LT
Pneimatiskais zā is
LV
Pneumatische zaag
NL
Platesag
NO
Piła pneumatyczna
PL
Serra a ar
PT
Пневматическая пила
RU
Plåtsåg
SE
LUNA VERKTYG & MASKIN AB
Sandbergsvägen 3
SE-441 80 Alingsås Sweden
Phone: +46 (0)322 60 60 00
www.luna.se
Plåtsåg
Air saw
ASM2.0 — ASL3.0
20868-0108
20869-0107
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Luna ASM2.0

  • Página 1 Sega ad azione pneumatica Pneumatinis pjūklas Pneimatiskais zā is Pneumatische zaag Platesag Piła pneumatyczna Serra a ar Пневматическая пила Plåtsåg 20868-0108 20869-0107 LUNA VERKTYG & MASKIN AB Phone: +46 (0)322 60 60 00 Sandbergsvägen 3 [email protected] SE-441 80 Alingsås Sweden www.luna.se...
  • Página 2 DE Gebotssymbole – DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – ES Símbolos de obligación - FI Määräyssymbolit – FR Symboles obligatoires – GB Mandatory Signs – GR Σήματα υποχρέωσης – IT Simboli di obbligo – LT Privalomieji ženklai – LV Obligātāa zīmes – NL Gebodssymbolen –...
  • Página 3 Deutsch ......................Dansk ......................... Eesti ........................Espanõl ......................Suomeksi ......................Français ....................... English ......................Ελληνικά ......................Italiano ......................Lietuviškai ....................Latviska ......................Netherlands ....................Norska ......................W języku polskim ..................Português ....................о-русски ....................Svenska ......................Wir behalten uns Rechte auf konstruktionsänderungen vor. Vi reserverer os for konstuktionsændringer Konstruktsiooni muutmise õigused kaitstud Derechos de alteración de construcción reservados.
  • Página 4 7. Luftzufuhröffnung 3. Sägeblatthalterung 8. Spannschraube – Sägeblattführung 4. Feststellschrauben 9. Abluftschlauch Deutsch Art. Nr. 20868-0108 20869-0107 Luna......................ASM 2.0 ASL 3.0 Hublänge ..................mm Hubzahl pro Minute ................bpm 7,500 5,000 Schnittleistung – Stahl ..............mm Schnittleistung – Aluminium ............mm Schnittleistung – Holz ..............mm Schallpegel (PNEUROP PN8NTC1) ..........dB(A)
  • Página 5 / Название, адрес, телефон/факс производителя / Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr Schnitttiefe. Durch die nach hinten gerichtete Abluftöffnung (Pos. 6) wird die Luftströmung mit- Luna Verktyg & Maskin AB SE-441 80 Alingsås Sweden tels eines schalldämmenden Schlauchs (Pos. 9) weg vom Werkstoff geführt.
  • Página 6: Wichtige Information

    Je sauberer und trockener die Druckluft ist, desto länger ist die Lebensdauer des Geräts. Um es 2008-11-05 sicherzustellen, empfehlen wir, zur Entwässerung der Druckluft einen Luna-Luftfilter zu benut- zen, um eventuelle durch Korrosion verursachte Beschädigungen des Werkzeugs und der Signature / Υπογραφή / Firma / Parašas / Position / Ιδιότητα...
  • Página 7 Benutzen Sie nur solche Sägeblätter, die zum Gebrauch mit den Luna Verktyg & Maskin AB SE-441 80 Alingsås Sweden Pneumatik-Sägen vorgesehen sind. • Während der Montage bzw. Demontage der Sägeblätter muss das Gerät immer von der Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc.
  • Página 8 4. Låseskrue - savklinge 9. Luftslang Dansk Art.nr. 20868-0108 20869-0107 Luna ......................ASM 2.0 ASL 3.0 Index no Description Luna code no Slaglængde ..................mm Index no Description Luna code no VALVE PLUS (BLACK) GASKET 208696062 Slag per minut.................bpm 7.500 5.000 INCL.
  • Página 9 Vibrationer med risiko for skader på sanser, nerver, led og bindevæv som følge. • Ergonomiske belastninger: Maskinarbejde som gennemføres med gentagne, ensidige rørelse og ubekvemme arbejdsudstyr kan lede til skader i ryg, nakke, kulder, knæ og andre led. Index no Description Luna code no Index no Description Luna code no VALVE PLUG...
  • Página 10: Vigtig Information

    Husk: Instruktion • Undgå løst hængende hår og løs klædning, helskæder or ringe som kan sno sig i maskinen og • Montera i luftintaget (Pos. 7) en insticksnippel 1/4” utv. gänga. forårsage krops- og klædsskader. • Använd aldrig sticksåg eller sågblad som är skadade. Detta då risk för person- och material- •...
  • Página 11 Tänk på Instruktion • Undvik löst hängande hår och persedlar, halskedjor och ringar som kan sno in sig i maskinen • Monter en nippel 1/4" udtag gevind i luft indtag (Pos.7) och förorsaka kropps- och klädskada. • Under ingen omstændigheder må skadet sav eller savklinge luftpude anvendes for det kan lede •...
  • Página 12 • Ergonomiska belastningar: Maskinarbete som genomförs med upprepade, ensidiga rörelser Eesti och obekväma arbetsställningar kan leda till skador i rygg, nacke, skuldror, knän och andra Toote nr. 20868-0108 20869-01076 leder. Luna ......................ASM 2.0 ASL 3.0 Käigu pikkus..................mm Pöörete arv minutis................bpm 7,500 5,000 Lõikevõime –...
  • Página 13 Svenska • Ergonoomiline last: korduvate ning monotoonsete liigutustega masinatega töötamine ning Art.nr. 20868-0108 20869-0107 ebasoodsad kehahoiakud võivad põhjustada selja-, turja-, käe-, üdikondi- ja muid liigesevi- gastusi. Luna ....................ASM2.0 ASL3.0 Slaglängd ..................mm Antal slag ..................bpm 7.500 5.000 Sågar stålplåt max.................mm Sågar aluminium max..............mm...
  • Página 14 нструкция Pea meeles! • Ära jäta pikki juukseid lahti ning ära kanna lohvakaid riideid või ehteid, sest need võivad • Aмонтируйте в воздухозаборник (Pис. 7) футляр с выходящей на 1/4” резьбой. tööriista liikuvatesse osadesse kinni jääda ning põhjustada vigastusi ning kahju riietele. •...
  • Página 15 омните: Kasutusjuhised • ельзя работать с длинными распущенными волосами и в открытой развевающейся • Paigaldage õhu sisselaskeavasse (7) 1/4” väliskeermega nippel. одежде, в шарфах и с кольцами, которые могут быть захвачены устройством и стать • Defektse sae või saeterade kasutamine on rangelt keelatud, sest see võib põhjustada vigastu- причиной...
  • Página 16 Código n.° 20868-0108 20869-0107 • ля того, чтобы предотвратить возможные нарушения слуха, при эксплуатации Luna......................ASM 2.0 ASL 3.0 устройства всегда следует надевать средства защиты ушей. Distancia de curso................mm • ользователь всегда должен принимать во внимание, что при продолжительной работе с...
  • Página 17: Descripción

    од № 20868-0108 20869-0107 manuales o equipamientos con funcionamiento relacionado a movimientos de rotación o Luna ....................... ASM 2.0 ASL 3.0 impacto e que pueden causar daños a la salud. La vibración puede causar daños a el tacto, a лина хода ..................мм...
  • Página 18 Recomendamos lo uso de un filtro de aire Luna para remover agua de lo aire comprimido, rotações é feito com um regulador de ar montado separadamente (não incluido). A especifi- reduciendo eventuales daños a la máquina e sus conexiones, causados por corrosión.
  • Página 19: Informação Importante

    • Verifique la presión de aire y si necesario ajuste para que la maquina pueda funcionar con la ta. Recomendamos o uso de um filtro de ar Luna para remover água do ar comprimido, redu- presión y torque necesarios. El ajuste de presión puede ser hecho con lo uso de un compre- zindo eventuais danos à...
  • Página 20 • O usuario deve sempre estar precavido para situações quando são utilizadas ferramentas Tuotenro 20868-0108 20869-0107 manuais ou equipamentos cujo funcionamento está relacionado a movimentos de rotação ou Luna......................ASM 2.0 ASL 3.0 impacto e que podem causar danos à saúde. A vibração pode causar danos ao tato, aos ner- Iskunsyvyys....................
  • Página 21 Português • Ergonominen vaikutus: jatkuva yksitoikkoinen työ ja käyttäjän epämukava asento rasittavat selkää, niskaa, harteita, polvia ja muita elimiä. Art. N°. 20868-0108 20869-0107 Luna....................ASM 2.0 ASL 3.0 Distância do curso..............mm Movimentos por minuto............bpm 7.500 5.000 Capacidade de corte - aço ............mm Capacidade de corte - alumínio ..........mm...
  • Página 22 Huomio! Instrukcje • Käytä ihonmyötäisiä vaatteita. Varmista etteivät hiukset pääse kosketukseen laitteen kanssa. • W otworze wlotu powietrza (Poz. 7) należy zainstalować łącznik z gwintem zewnętrznym 1/4”. Huolehdi etteivät esim. kaulakorut tai sormukset tai vastaavat voi tarttua kiinni työskentelyn • W żadnym przypadku nie wolno używać uszkodzonej piły ani uszkodzonego ostrza piły, gdyż aikana.
  • Página 23: Ważne Informacje

    Ohjeet Prosimy o zapamiętanie: • Aseta ilmanottoaukkoon (pos. 7) 1/4" ulkokierteen letkuliitin. • Wzbrania się pracować z długimi, rozpuszczonymi włosami, w lużnym ubraniu, z biżuterji • Älä koskaan käytä vioittunutta sahaa ja sahaterää, sillä tämä voi aiheuttaa tapaturman ja työs- oraz pierścionkami, ktore trafiając do urządzenia mogą...
  • Página 24 • Użytkownik zawsze powinien zwrócić uwagę na fakt, że w wyniku długotrwałego używania Art. No 20868-0108 20869-0107 rotacyjnych oraz uderzeniowych narzędzi ręcznych na stan zdrowia mają wpływ skutki Luna ...................... ASM 2.0 ASL 3.0 wywołane wibracją. Skutki te mogą wywołać uszkodzenia słuchowe, nerwowe, stawowe oraz Longueur de course ................mm tkankowe.
  • Página 25 Nr art. 20868-0108 20869-0107 • L'utilisateur doit toujours rester attentif au fait que l'utilisation continue d'outils manuels Luna ..................... ASM 2.0 ASL 3.0 entraînant des vibrations et des impacts risque d'être nuisible à la santé et d'entraîner des pro- Długość suwu ................mm blèmes dus aux vibrations.
  • Página 26: Information Importante

    En tant que décapant et nettoyant, plus l'air comprimé est sec, plus la durée de vie de l'outil est longue. Afin de s’en assurer, nous recommandons l'utilisation d’un filtre à air Luna, qui enlève l'eau de l'air comprimé, réduisant en conséquence des dommages éventuels causés à l'outil et des connections provoquées par la corrosion.
  • Página 27 Jo renere og tørrere trykkluften kan holdes, desto lengre blir levetiden på verktøyet. For oppga- Dans ce cas le guide de scie (Pos.4) ne doit pas être utilisé et doit être démonté avant le début ven anbefales luftfilter fra Luna som tar bort vann fra trykkluften og dermed forhindrer korro- des opérations de travail.
  • Página 28 • Ergonomiske belastninger: Maskinarbeide som gjennomføres med gjentatte, ensformige beve- gelser og ubekvemme arbeidsstillinger kan føre til skader i ryggen, nakken, skuldre, knær og English andre ledd. Code. No. 20868-0108 20869-0107 Luna....................ASM 2.0 ASL 3.0 Stroke length ................mm Strokes per minute ..............bpm 7.500 5.000 Cutting capacity - steel ..............mm...
  • Página 29 • Ergonomic load: Work with the tools related to recurrent, monotone movements and uncom- Art.nr. 20868-0108 20869-0107 fortable body positions may cause back, scruff, arm, knee and other joint injuries. Luna ..................... ASM 2.0 ASL 3.0 Slaglengde..................mm Antall slag..................bpm 7.500...
  • Página 30 De aanpassing van de rotatiesnelheid gebeurt door re it, we recommend use of Luna air filter, which removes water from the compressed air, accor- middel van een afzonderlijk geïnstalleerde regulator voor de luchttoevoer (niet inbegrepen in de standaardtoevoer).
  • Página 31: Goed Onthouden

    It may result in reduction of the tool efficiency zekeren, raden we het gebruik van een luchtfilter van Luna aan, die het water uit de perslucht and the tool may loose its value.
  • Página 32 Κώδ. αρ. 20868-0108 20869-0107 • De gebruiker dient er zich altijd van bewust te zijn dat continu gebruik van draaiende of Luna ......................ASM 2.0 ASL 3.0 schokkracht veroorzakende gereedschappen een negatieve invloed op de gezondheid kan Μήκος του κίνητρα.................mm hebben, vanwege de trillingen.
  • Página 33 • Σε περίπτωση που εργάζεστε για πολλές ώρες, φορέστε γάντια προστασίας από το κρύο αέρα. Art. nr. 20868-0108 20869-0107 • Προκειμένου να αποφύγετε βλάβη στην ακοή, χρησιμοποιείτε πάντα ωτοασπίδες κατά την Luna ......................ASM 2.0 ASL 3.0 χρήση της συσκευής. Slaglengte ..................mm •...
  • Página 34 Υπενθυμίσεις Norādījumi • Μην αφήνετε μακριά μαλλιά λυτά, μη φοράτε χαλαρά ρούχα ή κοσμήματα διότι μπορούν να • Ievietojiet gaisa izplūdes atverē (7. poz.) nipeli ar 1/4” ārējo vītni. παγιδευτούν στα κινούμενα μέρη του μηχανήματος προκαλώντας τραυματισμό και βλάβη στα •...
  • Página 35: Svarīga Informācija

    Atcerieties: Οδηγίες χρήσης • Nedrīkst strādāt ar gariem, vaļējiem matiem un vaļīgā, plandošā apģērbā, ar kaklarotām un • Μοντάρετε στην εισαγωγή αέρα (θέση 7) ένα περικόχλιο ένωσης εξαγωγής 1/4". • Σε καμία περίπτωση ένα ελαττωματικό πριόνι δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί διότι μπορεί να προκαλέ- gredzeniem, kas var ieķerties iekārtā...
  • Página 36 Šādas Art. No. 20868-0108 20869-0107 vibrācijas izraisītās sekas var būt taustes, nervu, locītavu un saistaudu bojājumi. Luna ....................ASM 2.0 ASL 3.0 • Ergonomiska slodze: darbs ar iekārtām, kas ir saistīts ar atkārtotām, vienpusējām kustībām un Lunghezza corsa ................mm neērtu pozu var kaitēt mugurai, sprandai, pleciem, ceļgaliem un citām locītavām.
  • Página 37: Pericoli Residui

    • L’utente deve sempre considerare il fatto che l’uso prolungato di utensili manuali rotanti ed Art. Nr. 20868-0108 20869-0107 a percussione può avere effetti negativi sulla salute per effetto delle vibrazioni. Luna......................ASM 2.0 ASL 3.0 • Carico ergonomico: I lavori con gli utensili con movimenti ripetuti e monotoni e posizioni Gājiena garums..................mm del corpo inappropriate possono avere effetti negativi su schiena, nuca, braccia, colonna ver- Gājieni minūtē...
  • Página 38: Informazione Importante

    Più secca e più pulita sarà l’aria compressa, più durevole sarà il vostro strumento. Per assicura- naudojant 6.2 bar slėgį. re le condizioni richieste consigliamo applicare filtro aria Luna, che rimuove acqua dall’aria compressa, notevolmente riducendo eventuali danni allo strumento e suoi connessioni causati Priežiūra: Tepimas būtinas, nes jis užtikrina mažą...
  • Página 39: Svarbi Informacija

    Istruzioni Atminkite: • Montare nel foro ingresso aria (Pos. 7) filettato esternamente raccordo 1/4”. • Negalima dirbti su ilgais, palaidais plaukais ir laisvais neprigulusiais rūbais, su karoliais ir žie- • Non usare mai lo strumento o lama di sega diffettosi perche possano causare ferite o danni dais, kurie galėtų...
  • Página 40 20869-0107 • Naudotojas visuomet turi atsiminti, kad ilgalaikių rotacinių ir smūginių manualinių įrengimų panaudojimo rezultate gali atsirasti vibracijos sukeltas poveikis sveikatai. Tokios vibracijos Luna ......................ASM 2.0 ASL 3.0 sukeltos pasekmės gali būti lytėjimo, nervų, sąnarių ir jungiamųjų audinių pažeidimai.

Este manual también es adecuado para:

Asl3.020868-010820869-0107

Tabla de contenido