Powerturn
4
Indicaciones
4.1
Normas de seguridad importantes
Para la seguridad de las personas es importante cumplir con estas instrucciones.
Estas instrucciones se han de guardar.
à El montaje, la puesta en marcha y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por expertos autoriza-
dos por GEZE.
à Las modificaciones hechas por cuenta propia en la instalación excluyen a GEZE de toda responsabilidad por los
daños resultantes.
à En combinación con productos de otro fabricante, GEZE no concede ninguna garantía. Utilizar también en los
trabajos de reparación y de mantenimiento solamente piezas originales de GEZE.
à La conexión a la tensión de red debe ser realizada solamente por un electricista competente. Realizar la cone-
xión a la red y la comprobación de la toma de tierra según la norma VDE 0100 Parte 610.
à Como dispositivo de desconexión de la red utilizar un fusible automático de 16 A de la propiedad.
à Poner pegatinas de seguridad en las hojas de vidrio (núm. de mat. 081476).
à Según la directiva de máquinas 2006/42/CE, antes de poner en marcha la puerta, debe realizarse un análisis
de seguridad y marcarse la instalación de la puerta conforme a la directiva del marcado CE 93/68/CEE de la
siguiente manera.
à Observar las directivas, normas y prescripciones específicas del país más recientes, en particular:
à ASR A1.7 "Directivas para puertas y portales"
à EN 16005 "Puertas accionadas por fuerza motriz - Seguridad de empleo - Requisitos y proceso de verifica-
ción"
à DIN 18650, parte 1 y parte 2 "Sistemas de puerta automáticos"
à "Directivas para dispositivos de retención"
à DIN VDE 100-600 "Construcción de instalaciones de baja intensidad - Parte 6 Pruebas"
à DIN EN 60335-2-103 "Seguridad eléctrica de equipos para uso doméstico y fines semejantes; requisitos
especiales para automatismos, portales, puertas y ventanas"
à Prescripciones contra accidentes, en particular BGV A1 (VBG1) "Prescripciones generales" y BGV A3 (VBG4)
"Instalaciones eléctricas y medios de servicio eléctricos"
4.2
Indicaciones de montaje
à El automatismo se ha previsto exclusivamente para la aplicación en recintos secos.
Utilizar solamente los cables que se indican en la especificación de colocación de cables. Disponer los apanta-
X
llados según el esquema de conexiones.
Para los cordones utilizar únicamente terminales aislados.
X
Aislar los conductores sin utilizar.
X
Asegurar con bridas los cables internos sueltos del automatismo.
X
Para la alimentación de los periféricos observar el consumo de corriente total máximo admitido.
X
4.3
Trabajo consciente de la seguridad
Asegurar el puesto de trabajo contra entrada no autorizada.
X
Observar el radio de giro de las piezas de la instalación prolongadas.
X
Asegurar el cobertor/los revestimientos del automatismo contra caída.
X
Antes de proceder a trabajos en el sistema eléctrico, cortar la alimentación de la tensión (red y acumulador)
X
y comprobar la ausencia de tensión. Al utilizar una alimentación permanente sin corte de corriente (APS), la
instalación está también bajo tensión con liberación de la conexión de red.
à Riesgo de lesiones con el automatismo abierto mediante componentes en movimiento (arrastre de cabellos,
prendas de vestir, ...).
à Riesgo de lesiones en lugares de aplastamiento, impacto, cizallamiento y arrastre no asegurados.
à Riesgo de lesiones a través de los cantos vivos en el automatismo.
à Riesgo de lesiones por rotura de vidrio.
à Riesgo de lesiones mediante retroceso del varillaje o del brazo de palanca. Separar el motor sólo con el muelle
del control distendido.
à Utilizar el automatismo sólo con el interruptor de tope final conectado.
4.4
Comprobación de la instalación montada
Comprobar las medidas a tomar para asegurar y evitar los lugares de aplastamiento, impacto, cizallamiento y
X
arrastre.
Comprobar el funcionamiento de los sensores de presencia y los radares de movimientos.
X
Comprobar la conexión de la toma de tierra a todas las piezas de metal tocables.
X
Indicaciones
5