Resumen de contenidos para Philips Saeco Royal HD8930
Página 1
Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.com/welcome Type HD8930 INSTRUCCIONES DE USO LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
Índice de contenidos Introducción ................3 Descripción general (fi g. 1) ..........3 Importante ................4 Uso previsto ..............................4 Alimentación de corriente - Cable de alimentación ................ 4 Protección de terceras personas ......................4 Riesgo de quemaduras..........................4 Colocación - Espacio para el uso y mantenimiento ................. 4 Almacenamiento de la máquina - Limpieza ..................
Página 3
Programación de la máquina ........... 35 Menú General ..............................36 Menú Pantalla ..............................37 Menú Agua ..............................37 Mantenimiento ............................38 Confi guración de fábrica .........................38 Limpieza y mantenimiento ..........39 Limpieza general ............................39 Limpieza del Cappuccinatore (después de cada uso) ..............40 Limpieza diaria del termo........................43 Limpieza mensual del Cappuccinatore + termo (en profundidad) ..........45 Grupo de café...
ESPAÑOL Introducción ¡Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips Saeco! Para obtener el máximo benefi cio de la asistencia Philips, registre su pro- ducto en www.philips.com/welcome. En este manual encontrará toda la información necesaria relativa a la ins- talación, el uso, la limpieza y la descalcifi cación de la máquina. En caso de necesitar soporte adicional, le rogamos que se ponga en contacto con el número de asistencia clientes Philips.
ESPAÑOL Importante Antes de utilizar la máquina, lea atentamente el presente manual y consér- velo para eventuales referencias en el futuro. No dejar nunca que las partes bajo tensión entren en contacto con el agua: ¡riesgo de cortocircuito! ¡El agua caliente puede causar quemaduras! No dirigir nunca el chorro de agua caliente hacia partes del cuerpo;...
ESPAÑOL corriente debe ser de fácil acceso. • Dejar una distancia mínima entre la máquina y la pared, como muestra la fi gura • Durante las fases de encendido y apagado de la máquina, se aconseja colocar un vaso vacío bajo la salida de café. No colocar la máquina en un lugar con temperatura inferior a 0 °C;...
ESPAÑOL Antes de utilizar por primera vez Embalaje El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger la máquina durante su transporte. Se aconseja guardarlo para transportes futuros. Operaciones preliminares Extraer del embalaje la bandeja de goteo junto con la rejilla y, a continua- ción, la máquina de café.
Página 9
ESPAÑOL Comprobar que la salida de café esté bien posicionada; moverla hori- zontalmente hasta oír el CLIC que indica el correcto posicionamiento. En caso contrario, podría haber fugas de producto por la parte exterior ¡CLIC! de la salida de café. Quitar la tapa del contenedor de café.
ESPAÑOL Botones con doble función Algunos de los botones del panel de mandos tienen una doble función. Dicha doble función sólo se activa en algunos momentos de funciona- miento de la máquina o cuando se accede a la programación de la misma. Los iconos situados bajo algunos botones de la máquina indican la función adicional.
ESPAÑOL Confi gurar el idioma (al utilizar por primera vez) La máquina, al ser encendida por primera vez, solicita que se seleccione y memorice el idioma deseado para la visualización de los mensajes. Esta confi guración permite adaptar los parámetros de las bebidas al gusto del LANGUAGE país donde se utiliza la máquina.
ESPAÑOL Ciclo de enjuague/autolimpieza Este ciclo permite enjuagar los circuitos de café internos con agua fresca. Este ciclo se realiza: • Al poner en marcha la máquina (con caldera fría). • Tras haber cargado el circuito (con caldera fría). • Durante la fase de preparación del modo Stand-by (en caso de que se haya suministrado al menos un producto con café).
Página 13
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para seleccionar el café. Nota: no añadir café premolido en el compartimento. MENU MEMO INTRODUCIR Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro. CAFÉ MOLIDO La máquina suministrará agua caliente por la salida de café; esperar a Y PULSAR OK que el suministro termine y vaciar el recipiente con el agua.
ESPAÑOL Medición y regulación de la dureza del agua La medición de la dureza del agua es muy importante para usar correcta- mente el fi ltro “INTENZA+” y controlar la frecuencia de descalcifi cación de la máquina. Sumergir en el agua durante 1 segundo la tira de test de dureza del agua suministrada con la máquina.
Página 15
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para acceder al menú “DUREZA”. MENÚ AGUA DUREZA HABILIT. FILTRO ACTIV. FILTRO Nota: la máquina se entrega con una regulación estándar adecuada a la mayor parte de usos. Pulsar: DUREZA el botón “ ” para aumentar el valor el botón “...
De forma que, para obtener todavía un mejor café exprés, se aconseja instalar el fi ltro de agua “INTENZA+”, que puede adquirir en su establecimiento habitual, en la tienda en línea de Philips a través de la dirección http://shop.philips.com o bien en los centros de asistencia autorizados.
Página 17
ESPAÑOL Colocar un recipiente grande debajo del tubo de suministro de agua caliente. MENU Pulsar el botón “ ” durante 5 segundos para acceder a la programa- MENÚ BEBIDA ción. MENÚ MÁQUINA MENÚ MÁQUINA Para seleccionar la opción “MENÚ MÁQUINA” pulsar el botón “ ”.
ESPAÑOL Ajustes La máquina que ha adquirido permite realizar algunos ajustes, para que pueda exprimir al máximo sus posibilidades. Regulación del molinillo de café ¡Atención! Desplazar la palanca de ajuste del molido sólo con el molinillo de café en funcionamiento. No introducir café molido o soluble en el con- tenedor de café...
ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado de acuerdo con sus gustos y/o con las dimensiones de las tazas. Nota: esta función no puede utilizarse para el ajuste de la cantidad de café americano;...
ESPAÑOL Ajuste de la cantidad en taza de capuchino y leche manchada La máquina permite ajustar la cantidad de capuchino (o leche manchada) suministrado de acuerdo con sus gustos y/o con las dimensiones de las tazas. Cada vez que se pulsa y se suelta el botón “ ”...
ESPAÑOL Amigable con el medio ambiente: Stand-by La máquina está diseñada para ahorrar energía. Transcurridos 30 minutos desde el último uso, la máquina se apaga de manera automática. Nota: durante la fase de apagado, la máquina realiza un ciclo de enjuague en caso de que se haya suministrado un producto con café.
Página 22
ESPAÑOL Las posiciones recomendadas son: Para utilizar tazas pequeñas; Para utilizar tazas grandes. Bajo la salida de café, se pueden colocar dos tazas para suministrar simultá- neamente dos cafés. Empujar hasta el tope la salida de café para permitir el uso de vasos altos o tazones.
ESPAÑOL Con café en grano Para suministrar café es necesario pulsar y soltar: el botón “ ” para suministrar un café exprés MENU el botón “ ” para suministrar un café exprés largo. A continuación, se activa el ciclo de suministro: Para suministrar 1 café, pulsar una sola vez el botón deseado.
Página 24
ESPAÑOL Para suministrar café: Pulsar y soltar el botón “ ” para seleccionar y activar la función pre- molido. MENU Esta pantalla indica que la función está activada. Nota: si en el transcurso de 10 segundos no se pone en marcha el suministro, la máquina vuelve al funcionamiento con café...
ESPAÑOL Suministro de capuchino La máquina permite suministrar capuchinos de forma rápida pulsando un solo botón. ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Nota importante: inmediatamente después de haber utilizado el Cappuccina- tore para montar la leche, proceder a su limpieza;...
ESPAÑOL La máquina necesita un tiempo de precalentamiento. Una vez terminado el precalentamiento, la máquina comienza el sumi- nistro del capuchino. En esta fase la máquina procede al suministro de la leche montada; se CAPPUCCINO puede detener el suministro pulsando el botón “ ”.
ESPAÑOL Gestión de la leche La máquina permite preparar rápidamente un capuchino, una leche manchada y otras bebidas a base de leche para que pueda saborear sus momentos de relax. Para su preparación, se puede utilizar el termo suministrado o directamen- te el contenedor de la leche comprado en su tienda habitual.
Página 28
ESPAÑOL La leche contenida en el termo, a temperatura ambiente de 20 °C, tiene un aumento de temperatura de alrededor de 4÷6 °C después de 4 horas. Este dato indicativo debe ser considerado para establecer si la leche aún puede ser utilizada en función del tiempo que haya permanecido en el termo.
ESPAÑOL Introducir el racor del tubo en el termo. Introducir el racor en el Cappuccinatore. El termo ya puede ser utilizado para el suministro de productos con leche. Contenedor de la leche Con la máquina es posible utilizar directamente el contenedor de la leche para la preparación de bebidas.
ESPAÑOL Productos “SPECIAL” La máquina está diseñada para suministrar otros productos no directamen- te presentes en el panel de mandos. Nota: después de haber pulsado el botón “ ”, si en el transcurso de 10 segun- dos no se selecciona ningún producto, la máquina vuelve al menú principal. Pulsar el botón “...
ESPAÑOL Café largo Este programa permite preparar un café largo. Nota: en este caso, se puede preparar sólo un café a la vez. Pulsar el botón “ ” para acceder al menú. BEBIDAS SPECIAL AGUA CALIENTE CAFÉ LARGO Pulsar el botón “ ”...
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para acceder al menú. Pulsar el botón “ ” para seleccionar la “LECHE CALIENTE”. BEBIDAS SPECIAL AGUA CALIENTE CAFÉ LARGO LECHE CALIENTE Colocar una taza adecuada bajo la salida de café. CAFÉ AMERICANO Confi rmar pulsando el botón “ ”...
ESPAÑOL Vapor Nota: por defecto, esta función está desactivada y no es visible. Para que esta función esté disponible y sea visible, se debe activar manualmente en la BEBIDAS SPECIAL programación de las bebidas: LECHE CALIENTE MENÚ BEBIDA -> BEBIDAS SPECIAL -> VAPOR -> ON CAFÉ...
ESPAÑOL Programación de bebida Se pueden personalizar las confi guraciones de cada bebida. Mantener pulsado el botón “ ” durante 5 segundos para acceder al menú principal de la máquina. MENU Al entrar en el modo de programación, los botones asumen una función diferente: Botón “...
ESPAÑOL Parámetros de la bebida En este caso consideremos la programación de un capuchino persona- MENÚ BEBIDA lizado. Cuando se programa el suministro de un café (exprés o largo) las ESPRESSO CAFÉ opciones relativas al tratamiento de la leche no serán visualizadas. CAPPUCCINO LATTE MACCHIATO Pulsar el botón “...
ESPAÑOL Parámetros del agua caliente (MENÚ BEBIDA - >BEBIDAS SPECIAL) Estas confi guraciones sólo son válidas para la programación del suministro AGUA CALIENTE de agua caliente. CANTIDAD AGUA ESTÁNDAR Esta sección permite programar la cantidad de agua suministrada cada CANTIDAD AGUA vez que se pulse el botón correspondiente.
ESPAÑOL Programación de la máquina La máquina permite personalizar las confi guraciones de funcionamiento. Mantener pulsado el botón “ ” durante 5 segundos para acceder al menú principal de la máquina. MENU Al entrar en el modo de programación, los botones asumen una función diferente: Botón “...
ESPAÑOL Menú General Para modifi car las confi guraciones de funcionamiento de la máquina. MENÚ GENERAL Esta función permite activar/desactivar los avisos acústicos. SONIDO Para desactivar los avisos acústicos. Para activar los avisos acústicos. Esta función gestiona la activación de las calderas de la MODO ECO máquina para permitir un ahorro de energía.
ESPAÑOL Menú Pantalla Este menú permite confi gurar el idioma de los menús, la luminosidad MENÚ PANTALLA y el contraste de la pantalla. Esta confi guración es fundamental para ajustar correcta- IDIOMA mente los parámetros de la máquina según el país donde se utiliza.
ESPAÑOL Mantenimiento Este menú permite confi gurar todas las funciones para la correcta MANTENIMIENTO gestión de la máquina. Esta función permite realizar el ciclo de lavado del grupo de LIMPIEZA GRUPO café (véase pág. 50). Esta función permite realizar el ciclo de descalcifi cación DESCALCIFICACIÓN (véase pág.
Algunos de los componentes de la máquina entran en contacto con agua y café durante su uso normal, por ello es importante limpiarla con regu- laridad. Para la máquina Philips-Saeco Espresso éste es un proceso fácil. Sólo hay que seguir las instrucciones indicadas en la pantalla y descritas a continuación.
ESPAÑOL Una vez a la semana, en caso de que se haya utilizado, limpiar el com- partimento de café premolido utilizando el pincel suministrado con la máquina. Limpieza del Cappuccinatore (después de cada uso) El Cappuccinatore debe lavarse y limpiarse cada vez que se utilice. La falta de limpieza antes y después de cada uso podría provocar el mal funcionamiento de la máquina.
Página 43
ESPAÑOL La máquina realiza la fase de calentamiento del sistema. LIMPIEZA CAPPUCCINATORE ESPERAR POR FAVOR… Una vez caliente, la máquina realiza un ciclo de lavado asistido del Cappuccinatore. STOP LIMPIEZA Esperar a que el ciclo termine. Sólo cuando el ciclo haya terminado, pulsar los botones situados en la parte lateral y extraer el Cappuccinatore.
Página 44
ESPAÑOL Girar la tapa del Cappuccinatore y levantarla para desmontarla del cuerpo del Cappuccinatore. Extraer la válvula del Cappuccinatore. Quitar la conexión del tubo de aspiración del Cappuccinatore. Lavar las piezas bajo agua corriente. Comprobar que no queden eventuales residuos/incrustaciones de leche. Tras el lavado, volver a montar los componentes siguiendo el procedi- miento inverso al utilizado para el desmontaje.
ESPAÑOL Limpieza diaria del termo Para un correcto funcionamiento, el termo debe limpiarse a diario. Nota: para realizar la limpieza del termo debe estar instalado el Cappuccinato- re. Se puede aprovechar la ocasión para realizar al mismo tiempo también la limpieza diaria del Cappuccinatore.
Página 46
ESPAÑOL Conectar el termo con el Cappuccinatore. Colocar un recipiente bajo la salida de café. Con la máquina encendida, pulsar el botón “ ”. LIMPIEZA CAPPUCCINATORE Pulsar el botón “ ” para activar el ciclo de limpieza del Cappuccinatore. SUSTITUIR EL RECIPIENTE DE LA LECHE POR UNO Nota: para salir del ciclo en cualquier momento, pulsar el botón “...
Cappuccinatore y del termo utilizando el detergente Saeco suministrado con la máquina. El detergente Saeco puede ser adquirido en un establecimiento local, en la tienda en línea Philips en http://shop. philips.com o en los centros de asistencia autorizados.
Página 48
ESPAÑOL Verter un sobre de solución en el termo o en un recipiente con 1/2 LIMPIEZA CAPPUCCINATORE (medio) litro de agua potable fresca. VERTER EL DETERGENTE EN UN RECIPIENTE CON 1/2 LITRO DE AGUA Esperar a que el contenido del sobre se disuelva por completo y pulsar el botón “...
Página 49
ESPAÑOL ENJUAGUE CAPPUCCINATORE Llenar el depósito de agua y pulsar el botón “ ” para confi rmar. LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA Lavar bien: ENJUAGUE CAPPUCCINATORE INTRODUCIR EN UN RECIPIENTE el termo CON 1/2 L DE AGUA EL TUBO DEL CAPPUCCINATORE el recipiente.
ESPAÑOL Grupo de café Limpieza semanal del grupo de café El grupo de café se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o, en cualquier caso, al menos una vez a la semana. Apagar la máquina pulsando el interruptor y desconectar el enchufe de la toma de corriente.
Página 51
ESPAÑOL Comprobar que el grupo de café esté en posición de reposo; las dos marcas de referencia deben coincidir. En caso contrario, seguir las operaciones descritas en el punto (8). Comprobar que la palanca esté en contacto con la base del grupo de café.
Las “Pastillas desengrasantes” para la limpieza del grupo de café y el “Main- tenance Kit” pueden adquirirse a un distribuidor local, a través de la tienda en línea de Philips en http://shop.philips.com o en los centros de asistencia autorizados. Atención: las “Pastillas desengrasantes” no tienen propiedades descalcifi - cantes.
La grasa para lubricar el grupo de café y el “Service Kit” completo pueden ser adquiridos en un establecimiento local, en la tienda en línea Philips en http://shop.philips.com o en los centros de asistencia autorizados. Nota: para visualizar cuántos cafés han sido suministrados, consultar el menú...
Página 54
ESPAÑOL Lubricar las guías del grupo de café sólo con la grasa Saeco. Aplicar la grasa de forma uniforme en ambas guías laterales. Lubricar también el eje. Volver a introducir el grupo de café en su compartimento correspon- diente hasta que quede enganchado SIN pulsar el botón “PRESS”. Nota: las instrucciones detalladas para preparar el grupo de café...
El producto descalcifi cante y el “Maintenance Kit” completo pueden ser adquiridos en un establecimiento local, en la tienda en línea Philips en http://shop.philips.com o en los centros de asistencia autorizados.
Página 56
ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN Pulsar el botón “ ” para activar el ciclo de DESCALCIFICACIÓN. ¿REALIZAR EL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN? Nota: una vez confi rmada esta opción, se debe obligatoriamente realizar el SÍ resto del ciclo hasta el fi nal. Pulsar el botón “ ”...
Página 57
ESPAÑOL Colocar un recipiente bajo el tubo de agua caliente y un recipiente DESCALCIFICACIÓN grande bajo el Cappuccinatore. COLOCAR UN RECIPIENTE DEBAJO DE LAS SALIDAS Pulsar el botón “ ”. DE LECHE Y AGUA CALIENTE Nota: la capacidad del recipiente debe ser de al menos 1,5 litro. DESCALCIFICACIÓN En caso de no contar con un recipiente de dicha capacidad, poner en pausa FASE 1/2...
Página 58
ESPAÑOL La máquina realiza el ciclo de enjuague. DESCALCIFICACIÓN FASE 2/2 Nota: la fase de enjuague necesita el uso de una determinada cantidad de PAUSA agua predefi nida de fábrica. Esto permite realizar un idóneo ciclo de enjuague garantizando las óptimas condiciones de los productos suministrados. La solicitud de rellenar el depósito durante la ejecución del ciclo de enjuague es normal y es parte del procedimiento.
ESPAÑOL Mensajes de la pantalla de cristal líquido Mensaje de guía visualizado Cómo restablecer el mensaje Para que la máquina pueda funcionar, la puerta de servicio debe CERRAR estar cerrada. PUERTA LATERAL Introducir la bandeja de goteo. INTRODUCIR BANDEJA DE GOTEO Introducir el cajón de recogida de posos.
Página 60
ESPAÑOL Mensaje de guía visualizado Cómo restablecer el mensaje La máquina solicita que se realice un ciclo de descalcifi cación. Cuando se visualiza este mensaje, se puede seguir utilizando la máquina, aunque podría verse afectado el buen funcionamiento de la misma. Le recordamos que la garantía no cubre los daños ocasionados a la máquina por no realizar las descalcifi caciones oportunas.
ESPAÑOL Resolución de problemas Problemas Causas Soluciones La máquina no está conectada a la Conectar la máquina a la red eléctrica y/o La máquina no se enciende. red eléctrica y/o el interruptor está posicionar el interruptor en “I”. posicionado en “0”. El café...
Datos técnicos El fabricante se reserva el derecho de modifi car las características técnicas del producto. Tensión nominal - Potencia nominal - Alimentación ........Véase la placa ubicada en el interior de la puerta de servicio Material del cuerpo .
SAECO. Puede adquirir éstos y otros componentes de recambio a un dis- tribuidor, en un centro de asistencia autorizado o a través de la tienda en línea de Philips indicando uno de los siguientes números: Producto descalcifi cante: CA6700 Filtro “Intenza+”: CA6702...
Página 67
TELÉFONOS DE ATENCIÓN AL CLIENTE Para descargas y FAQ (preguntas frecuentes), visite nuestra página de asistencia al cliente: www.philips.com/support Argentina: .....0800-888-7532 (número gratuito) Australia: .......1300 363 391 option 3 (toll free) Bahrain: ......+973 17700424 Baltics: ..............Estonia: 8000100288 (tasuta) ........Latvia: 6616 3264 (pašvaldību līmenis)
Página 68
El fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso. www.philips.com/saeco...