Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto y obtenga asistencia en
05
www.philips.com/welcome
Type HD8920
INSTRUCCIONES DE USO
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Saeco Royal Gran Crema HD8920

  • Página 1 Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.com/welcome Type HD8920 INSTRUCCIONES DE USO LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ¡Felicidades por la compra de la máquina de café superauto- mática Saeco Royal Gran Crema! Para obtener el máximo benefi cio de la asistencia Saeco, registre su producto en www.philips.com/welcome. Las presentes instrucciones de uso son válidas para el mode- lo HD8920.
  • Página 3 ESPAÑOL PROGRAMACIÓN DE LAS BEBIDAS ..............31 Programación del café exprés........................32 Programación del agua caliente ......................33 Contadores de bebidas suministradas .....................34 PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA ..............34 Menú general ............................35 Menú pantalla ............................35 Menú agua ..............................36 Menú mantenimiento ..........................37 Confi guración de fábrica .........................37 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................38 Limpieza diaria de la máquina ........................38 Limpieza diaria del depósito de agua ......................39...
  • Página 4: Importante

    No alterar ni modifi car de ninguna forma la máquina o el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las reparaciones deberán ser efectuadas por un centro de asistencia técnica autorizado de Philips. • Esta máquina no debe ser utilizada por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no...
  • Página 5: Advertencias

    ESPAÑOL • Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de café. Advertencias • Esta máquina está destinada exclusivamente al uso doméstico. No está indicada para ser utilizada en sitios como comedores o cocinas de tiendas, ofi cinas, haciendas u otros lugares de trabajo.
  • Página 6: Instalación

    INSTALACIÓN Presentación del producto...
  • Página 7: Descripción General

    ESPAÑOL Descripción general Superfi cie calientatazas Depósito de agua Tapa del depósito de agua Ajuste de la dosis de café Ajuste del grado de molido Cappuccinatore Tubo de aspiración Grupo de café Puerta de servicio 10 Tapa del contenedor de café en grano 11 Contenedor de café...
  • Página 8: Operaciones Preliminares

    ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui- na durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina Extraer del embalaje la bandeja de goteo junto con la rejilla. Sacar la máquina del embalaje.
  • Página 9 ESPAÑOL Sacar del embalaje el Cappuccinatore junto con el tubo de aspiración. Introducir el Cappuccinatore hasta notar que ha quedado encajado en la ranura resaltada en la Fig. A presente en el tubo de vapor. Advertencia: si se introduce el Cappuccinatore hasta el fondo (más allá de la ranura resaltada), podría tener difi cultad para aspirar la leche y, por tanto, no funcionar correctamente;...
  • Página 10 ESPAÑOL Enjuagar el depósito con agua fresca. Llenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a intro- ducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Volver a colocar la tapa. Advertencia: no llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina.
  • Página 11 ESPAÑOL Poner el interruptor general en la posición “I” para encender la máqui- na. La pantalla visualizará el icono de stand-by. LANGUAGE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Se visualizará la pantalla adyacente. Seleccionar el idioma deseado pulsando los botones de desplazamiento “ ”...
  • Página 12: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    ESPAÑOL ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Ciclo automático de enjuague/autolimpieza Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/ autolimpieza con agua fresca de los circuitos internos. La operación requie- re menos de un minuto. Colocar un recipiente bajo la salida de café para recoger la pequeña cantidad de agua expulsada.
  • Página 13 ESPAÑOL Gran Crema Seleccionar la función de suministro de café premolido pulsando el botón “ ”. La máquina mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ”. Pulsar el botón “ ”. La máquina comenzará a suministrar agua. MEMO INTRODUCIR CAFÉ...
  • Página 14: Medición Y Programación De La Dureza Del Agua

    ESPAÑOL Tras haber suministrado el agua, retirar y vaciar el recipiente. Repetir las operaciones desde el punto 5 al 7 hasta agotar el agua contenida en el depósito; después, pasar al punto 9. A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. La máquina ya está...
  • Página 15 ESPAÑOL Comprobar el número de cuadrados que se ponen rojos y consultar la tabla. Nota: los números de la tira de test se corresponden con las confi guraciones para el ajuste de la dureza del agua. Concretamente: 1 = 1 (agua muy blanda) 2 = 2 (agua blanda) 3 = 3 (agua dura) 4 = 4 (agua muy dura)
  • Página 16: Instalación Del Fi Ltro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL DUREZA Seleccionar la DUREZA pulsando los botones “ ” o “ ” y memorizar el valor de dureza pulsando el botón “ ” Nota: para volver al menú principal, pulsar el botón “ ” dos o más veces. Instalación del fi ltro de agua “INTENZA+” Es aconsejable instalar el fi ltro de agua “INTENZA+”, ya que limita la for- mación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al café...
  • Página 17 ESPAÑOL Sumergirlo en posición vertical (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire. Introducir el fi ltro en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible. Llenar el depósito con agua fresca y volver a introducirlo en la máqui- Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo el Cappuccinatore.
  • Página 18 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para seleccionar MENÚ AGUA. Pulsar “ ” para MENÚ MÁQUINA confi rmar. MENÚ GENERAL MENÚ PANTALLA MENÚ AGUA MANTENIMIENTO MENÚ AGUA Pulsar el botón “ ” para seleccionar “ACTIV. FILTRO” y pulsar “ ” para DUREZA confi rmar.
  • Página 19: Sustitución Del Fi Ltro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL Sustitución del fi ltro de agua “INTENZA+” Cuando sea necesario sustituir el fi ltro de agua “INTENZA+” se visualizará el símbolo Sustituir el fi ltro tal como se describe en el capítulo anterior. La máquina ya está programada para la gestión de un nuevo fi ltro. Gran Crema Nota: si se desea quitar un fi ltro que ya está...
  • Página 20: Ajuste Del "Aroma" - Cantidad De Café Molido

    ESPAÑOL Para efectuar este ajuste, utilizar la palanca situada en el lateral de la máquina. 1 - molido muy fi no: sabor más fuerte, para mezclas con torrefacción clara; 2 - molido muy grueso: sabor más ligero, para mezclas con torrefacción oscura.
  • Página 21: Superfi Cie Calientatazas

    ESPAÑOL Superfi cie calientatazas La máquina está equipada con una superfi cie calientatazas para mantener las tazas calientes y listas. Una taza caliente permite potenciar el aroma del café y disfrutar de todo su sabor. Colocar las tazas utilizadas normalmente y esperar a que se calienten. Nota: el calientatazas adquiere una temperatura superior a la de las superfi cies normales de la máquina;...
  • Página 22 ESPAÑOL Para tazas grandes; Para tazas de leche manchada. Nota: también se puede quitar la salida de café para posibilitar el uso de recipien- tes grandes. Bajo la salida de café, se pueden colocar dos tazas para el suministro simul- táneo de dos cafés.
  • Página 23: Ajuste De La Cantidad De Café

    ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de café La máquina permite ajustar la cantidad de café o de leche suministrada en función del gusto personal y del tamaño de las tazas. Cada vez que se pulsan los botones “ ” o “ ”, la máquina suministra una determinada cantidad de producto.
  • Página 24: Suministro De Café Exprés, Café Y Café Americano

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS, CAFÉ Y CAFÉ AMERICANO Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en la pantalla y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Suministro de café exprés, café y café americano con café en grano Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café.
  • Página 25: Suministro De Café Exprés Y Café Con Café Premolido

    ESPAÑOL Una vez efectuado el ciclo de preinfusión, el café comenzará a salir por ESPRESSO la salida de café. STOP CAFÉ El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel ESPRESSO confi gurado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación pulsando el botón “...
  • Página 26 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para un café exprés o el botón “ ” para un café. Tiene comienzo el ciclo de suministro. Se visualizará la pantalla adyacente. MEMO INTRODUCIR CAFÉ MOLIDO Y PULSAR OK Quitar la tapa del compartimento correspondiente. Añadir una cucharada de café...
  • Página 27: Suministro De Un Capuchino

    ESPAÑOL El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel ESPRESSO confi gurado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación pulsando el botón “ ”. STOP CAFÉ Una vez fi nalizado el suministro, la máquina vuelve al menú principal. Para suministrar otros cafés con café...
  • Página 28 ESPAÑOL Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de leche. Advertencia: por motivos higiénicos, asegurarse de que la superfi cie exterior del tubo de aspiración esté limpia. Colocar una taza bajo el Cappuccinatore. Pulsar el botón “ ” para dar inicio al suministro de vapor. La máquina requiere un tiempo de precalentamiento;...
  • Página 29: Suministro De Agua Caliente

    ESPAÑOL VAPOR Pulsar el botón “ ” para interrumpir el suministro. STOP VAPOR Poner el recipiente de leche en el frigorífi co para una correcta conser- vación. Advertencia: tras haber montado la leche, limpiar el Cappuccinatore y el tubo de aspiración suministrando una pequeña cantidad de agua caliente en un recipiente.
  • Página 30 ESPAÑOL Colocar un recipiente bajo el Cappuccinatore. Pulsar el botón “ ” para dar inicio al suministro de agua caliente. AGUA CALIENTE La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. STOP AGUA CALIENTE AGUA CALIENTE STOP AGUA CALIENTE Suministrar la cantidad de agua caliente deseada.
  • Página 31: Programación De Las Bebidas

    ESPAÑOL Volver a posicionar el perno junto con el tubo de aspiración en el Cap- puccinatore. PROGRAMACIÓN DE LAS BEBIDAS La máquina puede programarse para adaptar el sabor del café a los gustos personales. Es posible personalizar la confi guración de cualquiera de las bebidas disponibles.
  • Página 32: Programación Del Café Exprés

    ESPAÑOL Programación del café exprés El siguiente procedimiento describe cómo programar el café exprés. A continuación se ilustran las confi guraciones relativas a cada submenú. MENÚ BEBIDA Para seleccionarlas, pulsar los botones de desplazamiento “ ” o “ ”. ESPRESSO Confi rmar las confi guraciones con “...
  • Página 33: Programación Del Agua Caliente

    ESPAÑOL Es posible restablecer la confi guración de fábrica de cualquiera de las bebidas disponibles. Una vez seleccionada esta función, se borrarán las ESTÁNDAR confi guraciones personalizadas. Para salir de la programación, pulsar una o varias veces el botón “ ”...
  • Página 34: Contadores De Bebidas Suministradas

    ESPAÑOL Contadores de bebidas suministradas En este menú se puede ver el número de productos suministrados. MENÚ BEBIDA Pulsar el botón “ ” hasta seleccionar la opción “CONTADORES”. CAFÉ AMERICANO AGUA CALIENTE Pulsar “ ” para confi rmar. CONTADORES Esta sección, que aparece como última opción del menú “CONTADORES“, CONTADORES permite poner a cero todos los contadores de los productos suministrados CAFÉ...
  • Página 35: Menú General

    ESPAÑOL Menú general El MENÚ GENERAL permite modifi car las confi guraciones de funcionamien- MENÚ GENERAL La función SONIDO activa/desactiva las señales acústicas. SONIDO Las CONFIG. STAND-BY determinan tras cuánto tiempo desde el último CONFIG. STAND-BY suministro la máquina entrará en modo stand-by. El tiempo de stand-by varía entre 15, 30, 60 y 180 minutos.
  • Página 36: Menú Agua

    ESPAÑOL Menú agua El MENÚ AGUA permite confi gurar los parámetros relativos al agua para un MENÚ AGUA café óptimo. En DUREZA es posible confi gurar el grado de dureza del agua. DUREZA Para medir la dureza del agua, consultar el capítulo “Medición y programa- ción de la dureza del agua”.
  • Página 37: Menú Mantenimiento

    ESPAÑOL Menú mantenimiento El menú MANTENIMIENTO permite confi gurar todas las funciones para MANTENIMIENTO gestionar correctamente el mantenimiento de la máquina. La función LIMPIEZA GRUPO permite realizar la limpieza mensual del grupo LIMPIEZA GRUPO de café (véase el capítulo “Limpieza mensual del grupo de café”). La función DESCALCIFICACIÓN activa el ciclo de descalcifi cación (véase el DESCALCIFICACIÓN capítulo “Descalcifi cación”).
  • Página 38: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: la limpieza y el mantenimiento regulares de la máquina son funda- mentales para prolongar su ciclo de vida. ¡La máquina está continua- mente expuesta a humedad, café y cal! En este capítulo se describen analíticamente las operaciones que han de llevarse a cabo y con qué...
  • Página 39: Limpieza Diaria Del Depósito De Agua

    ESPAÑOL Extraer el cajón de recogida de posos. Vaciar el cajón de recogida de posos y lavarlo con agua fresca. Introducir el cajón de recogida de posos, la bandeja de goteo y cerrar la puerta de servicio. Nota: si se vacían los posos con la máquina apagada, el contador de posos presentes en el cajón no se pondrá...
  • Página 40: Limpieza Diaria Del Cappuccinatore

    ESPAÑOL Limpieza diaria del Cappuccinatore Es importante limpiar el Cappuccinatore diariamente tras cada uso con el fi n de mantener la higiene y garantizar la preparación de una crema de leche de consistencia perfecta. Tras haber montado la leche, será siempre necesario: Introducir el tubo de aspiración en un recipiente lleno de agua fresca.
  • Página 41: Limpieza Semanal De La Máquina

    ESPAÑOL Durante la fase de suministro se visualiza el símbolo adyacente. Sumi- VAPOR nistrar agua por el Cappuccinatore hasta que salga agua limpia. Pulsar el botón “ ” para interrumpir el suministro. STOP VAPOR Limpiar el tubo de aspiración con un paño húmedo. Limpieza semanal de la máquina Extraer la salida de café...
  • Página 42: Limpieza Semanal Del Grupo De Café

    ESPAÑOL Limpieza semanal del grupo de café El grupo de café se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o al menos una vez a la semana. Sacar la bandeja de goteo. Extraer el cajón de recogida de posos. Abrir la puerta de servicio: 1) girar la palanca 90°...
  • Página 43 ESPAÑOL Dejar secar completamente al aire el grupo de café. Levantar el cajón interno por la parte trasera para desbloquearlo. Extraer el cajón interno, lavarlo y volverlo a colocar en su alojamiento. Nota: al introducir el cajón, realizar el procedimiento contrario al llevado a cabo para su extracción.
  • Página 44: Limpieza Mensual Del Cappuccinatore

    ESPAÑOL Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado sin presionar el pulsador “PRESS”. Cerrar la puerta de servicio e introducir el cajón de recogida de posos y la bandeja de goteo. Limpieza mensual del Cappuccinatore El Cappuccinatore requiere una limpieza en profundidad mensual utilizan- do el limpiador del circuito de la leche “Saeco Milk Circuit Cleaner”.
  • Página 45 ESPAÑOL Introducir el tubo de aspiración en el recipiente. Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo el Cappuccinatore. Pulsar el botón “ ” para dar inicio al suministro de vapor. La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta VAPOR fase se visualiza el símbolo adyacente.
  • Página 46 ESPAÑOL Enjuagar bien el recipiente y llenarlo con ½ l de agua fresca, que será utilizada para el ciclo de enjuague. Introducir el tubo de aspiración en el recipiente. Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo el Cappuccinatore. Pulsar el botón “ ”...
  • Página 47 ESPAÑOL Durante el suministro se visualiza el símbolo adyacente. Una vez que el VAPOR agua se haya agotado, pulsar el botón “ ” para detener el suministro. Lavar todos los componentes del Cappuccinatore tal como se describe STOP VAPOR a continuación. Extraer el Cappuccinatore de la máquina.
  • Página 48: Lubricación Mensual Del Grupo De Café

    ESPAÑOL Asegurarse de que no queden restos de leche en la ranura del racor (véase fl echa en la fi gura de la izquierda). En caso contrario, no será posible montar leche. Limpiar a fondo con un paño húmedo abrasivo. Volver a montar todos los componentes del Cappuccinatore y volver a instalarlo en la máquina.
  • Página 49 ESPAÑOL Aplicar el lubricante de forma uniforme en ambas guías laterales. Lubricar también el eje. Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede engan- chado (véase el capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introducir el cajón de recogida de posos y la bandeja de goteo y cerrar la puerta de servicio.
  • Página 50: Limpieza Mensual Del Grupo De Café Con Pastillas Desengrasantes

    ESPAÑOL Limpieza mensual del grupo de café con pastillas desengrasantes Además de la limpieza semanal, se recomienda realizar el ciclo de limpieza con pastillas desengrasantes cada 500 tazas de café aproximadamente o una vez al mes. Esta operación completa el proceso de mantenimiento del grupo de café.
  • Página 51: Limpieza Mensual Del Contenedor De Café En Grano

    ESPAÑOL Colocar un recipiente (1,5 l) bajo la salida de café. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de limpieza. LIMPIEZA GRUPO COLOCAR EL RECIPIENTE BAJO LA SALIDA DE CAFÉ Se mostrará el símbolo adyacente. La barra permite visualizar el pro- LIMPIEZA GRUPO greso del ciclo.
  • Página 52: Descalcificación

    ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN El proceso de descalcifi cación requiere unos 35 minutos. Con el uso, en el interior de la máquina se forma cal, la cual debe ser eliminada con regularidad; en caso contrario, el circuito hídrico y de café pueden obstruirse. Cuando sea necesario proceder a la descalcifi cación, la Gran Crema máquina lo señalará.
  • Página 53 ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN Pulsar el botón “ ” para confi rmar. ¿REALIZAR EL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN? SÍ DESCALCIFICACIÓN LLENAR EL DEPÓSITO CON EL DESCALCIFICANTE Sacar el depósito de agua y extraer el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso). Verter todo el contenido de la botella de producto descalcifi can- te concentrado Saeco en el depósito de agua del aparato y rellenar con agua fresca potable hasta el nivel indicado por el símbolo .
  • Página 54 ESPAÑOL La máquina comenzará a suministrar la solución descalcifi cante a inter- DESCALCIFICACIÓN valos regulares. La barra mostrada en la pantalla indica el progreso del FASE 1/2 ciclo. PAUSA Nota: para poner en pausa el ciclo de descalcifi cación y poder vaciar el recipiente durante el proceso, pulsar el botón “...
  • Página 55 ESPAÑOL Volver a colocar el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) en el depósito de agua. Volver a posicionar correctamente el Cappuccinatore (véase pág. 48, punto 21). Se ha completado el ciclo de descalcifi cación. Nota: una vez que el ciclo de descalcifi cación haya concluido, lavar el grupo de café...
  • Página 56: Significado De Los Mensajes De La Pantalla

    ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS MENSAJES DE LA PANTALLA Mensaje de guía visualizado Cómo restablecer el mensaje Para que la máquina pueda funcionar, la puerta de servicio debe CERRAR estar cerrada. PUERTA LATERAL Introducir la bandeja de goteo. INTRODUCIR BANDEJA DE GOTEO Introducir el cajón de recogida de posos.
  • Página 57 ESPAÑOL Mensaje de guía visualizado Cómo restablecer el mensaje La máquina solicita la sustitución del fi ltro de agua "Intenza" por uno nuevo. Sustituir el fi ltro tal como se describe en el capítulo “Sustitución del fi ltro de agua “INTENZA+”. Gran Crema La alarma se visualiza sólo si la función "Habilit.
  • Página 58: Resolución De Problemas

    Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el proble- ma, consulte la sección FAQ de la página www.philips.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
  • Página 59 ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones La máquina muele pero Grupo de café sucio. Limpiar el grupo de café (apartado no sale café (véase “Grupo de café”). nota). Salida de café sucia. Limpiar la salida de café. Café demasiado acuoso Dosis demasiado baja. Ajustar la cantidad de café...
  • Página 60: Ahorro Energético

    ESPAÑOL AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras un determinado período de inactividad, el cual puede ser programado por el usuario (véase capítulo “Programación de la máquina”), la máquina se apaga automáticamente.
  • Página 61: Características Técnicas

    ESPAÑOL su fase fi nal de vida. Para más información sobre el reciclaje del producto, póngase en contacto con la ofi cina local competente, con su servicio de eliminación de desechos domésticos o bien con la tienda donde adquirió el producto. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El fabricante se reserva el derecho a modifi car las características técnicas del producto.
  • Página 62: Garantía Y Asistencia

    Si necesita asistencia o soporte técnico, visite la página web de Philips en la dirección www.philips.com/support o bien contacte con la línea de asistencia al cliente de Philips Saeco de su país. El número de contacto se indica en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
  • Página 63 ESPAÑOL Grasa HD5061 Pastillas desengrasantes CA6704 Limpiador del circuito de la leche CA6705 Kit de mantenimiento CA 6706...
  • Página 64 El fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso. www.philips.com/saeco...

Tabla de contenido