Toro Reelmaster 3100-D Manual Del Operador
Toro Reelmaster 3100-D Manual Del Operador

Toro Reelmaster 3100-D Manual Del Operador

Unidad de tracción
Ocultar thumbs Ver también para Reelmaster 3100-D:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción Reelmaster
3100-D
Nº de modelo 03170—Nº de serie 403430001 y superiores
Nº de modelo 03171—Nº de serie 403430001 y superiores
Form No. 3443-762 Rev A
®
*3443-762*
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Reelmaster 3100-D

  • Página 1 Form No. 3443-762 Rev A Unidad de tracción Reelmaster ® 3100-D Nº de modelo 03170—Nº de serie 403430001 y superiores Nº de modelo 03171—Nº de serie 403430001 y superiores *3443-762* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Advertencia De La Propuesta

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia ofrece información sobre las normas de la U.S. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Environmental Protection Agency (EPA) y de la modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Purga del sistema de combustible ....31 Cómo segar césped con la máquina ....31 Frecuencia de corte (velocidad de los g000502 molinetes) ............. 33 Figura 2 Ajuste de la velocidad de los molinetes ..... 33 Símbolo de alerta de seguridad Consejos de operación ........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Limpieza del sistema de refrigeración del motor............. 52 Mantenimiento de los frenos ........ 53 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo Ajuste del freno de estacionamiento ....53 estipulado en las normas EN ISO 5395 (cuando se Mantenimiento de las correas ......
  • Página 5 decal94-3353 94-3353 1. Peligro de aplastamiento de la mano – mantenga alejadas las manos. decal93-7276 93-7276 1. Peligro de explosión – lleve protección ocular. 2. Líquido cáustico/peligro de quemadura química – como primeros auxilios, enjuague con agua. 3. Peligro de incendio – prohibido fumar, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas.
  • Página 6 decal121-3628 121-3628 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales decal117-3270 117-3270 estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para 2.
  • Página 7 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas pueden causar ceguera y...
  • Página 8 decal121-3619 121-3619 1. Toma de fuerza – Desengranar 6. Motor – Apagar 2. Toma de fuerza – Engranar 7. Motor – Marcha 3. Bajar las unidades de corte. 8. Motor – Arrancar 4. Elevar las unidades de corte. 9. Rápido 5.
  • Página 9 decal121-3620 121-3620 1. Toma de fuerza – desengranar 7. Bloquear 2. TDF – engranar 8. Motor – Apagar 3. Desplazar las unidades de corte a la derecha. 9. Motor – Marcha 4. Desplazar las unidades de corte a la izquierda. 10.
  • Página 10 decal121-3623 121-3623 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 5. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras máquina a menos que haya recibido formación. personas. 2. Advertencia – lea el Manual del operador antes de remolcar 6.
  • Página 11 decal138-6979 138-6979 1. Lea el Manual del operador.
  • Página 12: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Conjunto de rueda delantera Instalar las ruedas. Conjunto de rueda trasera Volante Tapón del volante Arandela grande Instale el volante. Contratuerca Tornillo – Electrolito Activar, cargar y conectar la batería.
  • Página 13: Documentación Y Piezas Adicionales

    Documentación y piezas adicionales Descripción Cant. Llave de contacto Arranque el motor. Manual del operador Leer antes de operar la máquina. Manual del operador del motor Material de formación del operador Ver antes de utilizar la máquina. Revisar para verificar que la máquina ha sido configurada Hoja de pre-entrega correctamente.
  • Página 14: Carga Y Conexión De La Batería

    Sujete el embellecedor al volante con el tornillo ADVERTENCIA (Figura El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. • Mantenga alejadas de la batería las chispas y llamas. • No fume nunca cerca de la batería. Carga y conexión de la Cuando la batería esté...
  • Página 15: Comprobación Del Indicador De Ángulo

    Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Pieza apriete los pernos. Toro N° 505-47) o de grasa ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión. Deslice la cubierta de goma sobre el terminal positivo para evitar posibles cortocircuitos eléctricos.
  • Página 16 g012630 Figura 9 g012628 1. Cierre del capó Figura 7 1. Cerradero del capó 2. Remaches Enrosque el perno en el otro brazo del seguro de cierre del capó para bloquear la posición del cierre (Figura 10). Alinee los taladros de montaje y posicione el cierre de seguridad para CE y el cerradero Nota: Apriete el perno firmemente, pero no...
  • Página 17: Instalación Del Protector Del Tubo De Escape (Ce Solamente)

    Instalación del protector Cómo instalar la barra del tubo de escape (CE antivuelco solamente) Piezas necesarias en este paso: Conjunto de la barra antivuelco Piezas necesarias en este paso: Pernos con arandela prensada Protector del tubo de escape Contratuercas Tornillo autorroscante Abrazadera Procedimiento Procedimiento...
  • Página 18: Instalación De Los Brazos De Elevación Delanteros

    Inserte una barra de giro en cada brazo de CUIDADO elevación y alinee los taladros de montaje Si se arranca el motor con la manguera (Figura 14). de ventilación del tubo de combustible desconectado del tubo de ventilación, saldrá combustible de la manguera, lo que aumenta el riesgo de incendio o explosión.
  • Página 19: Montaje De Los Bastidores De Tiro En Las Unidades De Corte

    Sujete el extremo izquierdo del cilindro de bastidores de tiro con un perno (⅜" x 2¼"), 2 elevación al brazo de elevación izquierdo con arandelas planas y una contratuerca, según un pasador. Sujételo con un anillo de retención. se muestra en Figura 17.
  • Página 20: Montaje De Las Unidades De Corte

    • Sujete los acoplamientos de montaje delanteros a los taladros de los bastidores de tiro con un perno (⅜" x 2¼"), 2 arandelas planas y una contratuerca, según se muestra Figura 19. Coloque una arandela en cada lado del acoplamiento al montarlo. Apriete las fijaciones a 42 N·m.
  • Página 21: Montaje De Los Motores De Transmisión De La Unidad De Corte

    Retire el tapón del alojamiento de cojinete del extremo exterior de la unidad de corte de la derecha, e instale los pesos y la junta. Retire el tapón de transporte de los alojamientos de los cojinetes de las unidades de corte restantes.
  • Página 22 g008878 Figura 27 g008876 Figura 25 1. Cilindro delantero 2. Contratuerca Para mayor claridad, no se muestran las unidades de corte Retire el pasador del extremo de la varilla y 1. Brazo de elevación 3. Holgura gire la horquilla. 2. Soporte de la chapa de suelo Instale el pasador y compruebe la holgura.
  • Página 23: Instalación Del Kit De Rodillo Basculante (Opcional)

    g008880 Figura 29 g016925 Figura 30 1. Cilindro trasero 2. Tuerca de ajuste 1. Soporte del bastidor 2. Soporte basculante Sujete la varilla del cilindro cerca de la Baje las unidades de corte y monte el soporte tuerca con un alicate y un trapo, y gire la basculante en el bastidor con los 2 pernos de varilla.
  • Página 24: El Producto

    El producto Controles g336062 Figura 32 1. Contratuerca 2. Tornillo de tope de velocidad g008887 Figura 31 Palanca de inclinación del volante 1. Pedal de tracción hacia 4. Palanca de inclinación del Tire de la palanca de inclinación del volante (Figura adelante volante...
  • Página 25 unidades de corte, tire hacia atrás de la palanca a la posición de E LEVAR Mueva la palanca a derecha o a izquierda para desplazar las unidades de corte en la misma dirección. Esto debe hacerse únicamente cuando las unidades de corte están elevadas o si están en el suelo y la máquina está...
  • Página 26: Control De Autoafilado

    Está disponible una selección de aperos y accesorios El indicador de combustible (Figura 35) registra la homologados por Toro que se pueden utilizar cantidad de combustible que hay en el depósito. con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor...
  • Página 27: Operación

    Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice se determinan desde la posición normal del operador. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes Antes del podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la...
  • Página 28: Realización Del Mantenimiento Diario

    • Utilice solamente un recipiente de combustible Siéntese en el asiento, ponga el pedal de homologado. tracción en punto muerto, quite el freno de estacionamiento y ponga la transmisión • No retire el tapón de combustible ni llene el de la unidad de corte en la posición de depósito de combustible si el motor está...
  • Página 29: Durante El Funcionamiento

    • • Vigile las juntas herméticas, las mangueras y Lleve ropa adecuada, incluida protección obturadores en contacto con el combustible ya ocular, pantalones largos, calzado resistente y que pueden degradarse con el paso del tiempo. antideslizante y protección auricular. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve prendas o joyas •...
  • Página 30: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    adecuadas. No utilice la máquina cuando exista ocultar obstrucciones. Un terreno irregular riesgo de caída de rayos. podría hacer volcar la máquina. – Tenga en cuenta que conducir en hierba Seguridad del sistema de mojada, atravesar pendientes empinadas, o bajar cuestas puede hacer que la máquina protección antivuelco (ROPS) pierda tracción.
  • Página 31: Para Parar El Motor

    Purga del sistema de de los molinetes está en la posición de ESENGRANADO combustible Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal está en posición de punto Aparque la máquina en una superficie nivelada, muerto. baje la unidad de corte, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de Mueva el acelerador a la posición intermedia.
  • Página 32 (posición de D Interruptor de ESENGRANADO transmisión de las unidades de corte (página 25). Mueva el acelerador a la posición de R ÁPIDO consulte Acelerador (página 25). Utilice la palanca de desplazamiento de las unidades de corte para bajar las unidades de corte al suelo;...
  • Página 33: Frecuencia De Corte (Velocidad De Los Molinetes)

    ⅝" 12.7 mm ½" 9.5 mm ⅜" * Toro no recomienda esta altura de corte y/o velocidad de siega. Nota: Cuanto más alto sea el número, mayor será la velocidad. Ajuste de la velocidad de los molinetes Compruebe el ajuste de altura de corte de las unidades de corte.
  • Página 34: Consejos De Operación

    Consejos de operación Técnicas de siega • Para empezar a cortar, engrane las unidades de corte, y acérquese lentamente a la zona de siega. Cuando las unidades de corte delanteras entren en la zona de siega, baje las unidades de corte. •...
  • Página 35: Después Del Funcionamiento

    En caso de emergencia, el vehículo puede ser por ejemplo en un calentador de agua u otro remolcado una corta distancia; no obstante, Toro no electrodoméstico. recomienda que esto se haga como procedimiento de serie.
  • Página 36 g008892 Figura 41 1. Válvula de desvío Antes de arrancar el motor, cierre la válvula de desvío girándola 90° (1/4 de vuelta). No arranque el motor con la válvula abierta.
  • Página 37: Mantenimiento

    – Espere a que se detenga todo movimiento. la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto • Deje que los componentes de la máquina se genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros enfríen antes de realizar el mantenimiento. fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría •...
  • Página 38 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe los tubos de combustible y sus conexiones. Cada 400 horas • Cambie el cartucho del filtro de combustible. • Engrase los cojinetes del eje trasero. Cada 500 horas • Si no está utilizando el fluido hidráulico recomendado o ha llenado alguna vez el depósito con un fluido alternativo, cambie el fluido hidráulico.
  • Página 39: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
  • Página 40: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados. Importante: Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: Para obtener un esquema eléctrico o un esquema hidráulico para su máquina, visite www.Toro.com. Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información...
  • Página 41: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (lubrique todos los cojinetes y casquillos a diario en condiciones de mucho polvo y suciedad). Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra g336543 Figura 44 primero) La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº...
  • Página 42 g008895 Figura 46 • Extremos de los cilindros del Sidewinder (2; g008898 modelo 03171 solamente) (Figura Figura 49 • Pivote y cilindro de elevación del brazo de elevación delantero izquierdo (2) (Figura g008899 Figura 50 g008896 Figura 47 • Pivote y cilindro de elevación del brazo de elevación delantero derecho (2) (Figura •...
  • Página 43 g008901 Figura 52 g008904 Figura 55 • Mando segar/transportar (Figura Nota: Si lo desea, puede instalar otro punto de engrase adicional en el otro extremo del cilindro de dirección. Retire el neumático, instale el engrasador, engrase, retire el engrasador y coloque el tapón (Figura 56).
  • Página 44: Comprobación De Los Cojinetes Sellados

    Comprobación de los Mantenimiento del motor cojinetes sellados Seguridad del motor Los cojinetes no suelen fallar debido a defectos de • Apague el motor antes de comprobar el aceite o materiales o mano de obra. La razón más común de añadir aceite al cárter.
  • Página 45: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Nota: Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas. Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está...
  • Página 46: Cómo Cambiar El Aceite De Motor Y El Filtro

    el nivel frecuentemente, hasta que el nivel llegue a la marca de lleno de la varilla. g008882 Figura 60 1. Tapón de llenado de aceite g008912 Figura 62 Coloque el tapón de llenado y cierre el capó. 1. Filtro de aceite Importante: Mantenga el nivel del aceite del motor entre los límites superior e inferior del...
  • Página 47: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Vaciado del separador de agua sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice PELIGRO o diariamente Bajo ciertas condiciones, el combustible y los Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de vapores del combustible son extremadamente combustible.
  • Página 48: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del consulte Purga del sistema de combustible (página 31). sistema eléctrico Afloje la conexión entre el tubo y el conjunto de boquilla y soporte Nº 1. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
  • Página 49: Mantenimiento De Los Fusibles

    PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
  • Página 50: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido. sistema de transmisión Levante una rueda delantera y una rueda trasera del suelo y coloque soportes debajo del bastidor. Comprobación de la ADVERTENCIA presión de los neumáticos Asegúrese de que la máquina está...
  • Página 51: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Retire los soportes y baje la máquina al suelo. Haga una prueba de la máquina para sistema de refrigeración asegurarse de que no se desplaza cuando el pedal de tracción está en punto muerto. Seguridad del sistema de refrigeración •...
  • Página 52: Limpieza Del Sistema De Refrigeración Del Motor

    Limpieza del sistema de etilenglicol. Compruebe el nivel de refrigerante al principio de cada jornada de trabajo antes de arrancar refrigeración del motor el motor. La capacidad del sistema de refrigeración es de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice aproximadamente 5,7 litros.
  • Página 53: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Ajuste del freno de Mantenimiento de las estacionamiento correas del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 Intervalo de mantenimiento: Después de las horas—Compruebe el ajuste primeras 10 horas—Compruebe la del freno de estacionamiento. condición y la tensión de todas las correas.
  • Página 54: Cómo Cambiar La Correa De Transmisión Hidrostática

    Cómo cambiar la correa de Mantenimiento del transmisión hidrostática sistema de control Coloque una llave de tubo o un tubo corto en el extremo del muelle de tensado de la correa. Ajuste del acelerador ADVERTENCIA Mueva la palanca del acelerador hacia atrás Extreme la precaución al liberar el muelle hasta que haga tope contra la ranura del panel –...
  • Página 55: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Haga todas las Fluido hidráulico recomendado: fluido hidráulico reparaciones necesarias antes de operar la máquina. Toro PX Extended Life, disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Comprobación del nivel de Nota: Una máquina que utilice el fluido de recambio...
  • Página 56: Capacidad Del Fluido Hidráulico

    Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su de fabricantes reputados que respalden sus distribuidor local autorizado Toro para que purgue el recomendaciones. sistema hidráulico. El aceite hidráulico contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación Fluido hidráulico anti-desgaste de alto índice...
  • Página 57: Cambio Del Filtro Hidráulico

    Cada 800 horas—Si no está utilizando el fluido hidráulico recomendado o ha llenado alguna vez el depósito con un fluido alternativo, cambie el filtro hidráulico. Utilice un filtro de recambio genuino Toro (Pieza Nº 54-0110). Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
  • Página 58: Mantenimiento Del Sistema De La Unidad De Corte

    Mantenimiento del Autoafilado de las unidades de corte sistema de la unidad de corte PELIGRO El contacto con los molinetes puede causar lesiones personales o la muerte. Seguridad de las cuchillas • No coloque nunca las manos ni los pies en Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o la zona de los molinetes cuando el motor dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla...
  • Página 59: Limpieza

    Nota: Los fundamentos de las cortacéspedes de molinete Toro (con directrices sobre el afilado), Impreso 09168-SL, contienen instrucciones y procedimientos adicionales relacionados con el autoafilado. Nota:...
  • Página 60: Almacenamiento

    Almacenamiento Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de Seguridad durante el la batería para evitar la corrosión. Cargue la batería lentamente durante almacenamiento 24 horas cada 60 días para evitar el...
  • Página 61: Solución De Problemas

    Solución de problemas Uso del Módulo de control de serie (MCE) El Módulo de control de serie es un dispositivo electrónico encapsulado fabricado en una sola configuración polivalente. El módulo utiliza componentes mecánicos y de estado sólido para monitorizar y controlar las características eléctricas de serie necesarias para la operación segura del producto.
  • Página 62: Cuadro De Lógica

    Si un LED de salida determinado se ilumina sin que exista la función de salida correspondiente, compruebe el cableado, las conexiones y el componente de salida. Haga las reparaciones necesarias. Si un LED de salida determinado no se ilumina, compruebe ambos fusibles. Si un LED de salida determinado no se ilumina y la condición de las entradas es correcta, instale un SCM nuevo y compruebe si el fallo desaparece.
  • Página 63 Notas:...
  • Página 64 Notas:...
  • Página 65 Notas:...
  • Página 66 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 67: Información Sobre Advertencias De La Propuesta 65 De California

    Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
  • Página 68 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.

Este manual también es adecuado para:

0317003171

Tabla de contenido