Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

FRY TOP GAS
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
GAS GRIDDLE PLATES
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
GAS-GRILLPLATTEN
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
GRILLADE À GAZ
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement!
FRY TOP GAS
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
GAS BAKPLAAT
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur
van het apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies
ALI Group S.r.l.
Via Del Boscon, 424 - 32100 Belluno (Italy)
PROFESSIONAL LINE FOR EVERYONE
DOC.NO CR1368860
EDITION
001 2022
8
IT
CH
19
GB
IE
MT
30
DE
AT
IT
BE
LU
CH
41
FR
BE
LU
CH
52
ES
63
NL
BE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ALI PROXE70

  • Página 1 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies DOC.NO CR1368860 ALI Group S.r.l. EDITION 001 2022 Via Del Boscon, 424 - 32100 Belluno (Italy)
  • Página 2 Schema di installazione - Installation diagram - Installationsplan Schéma d’installation - Esquema de instalacion - Installatieschema MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm - MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda Pressacavo entrata linea elettrica - Stopfbuchse - Electric cable...
  • Página 3 Figure - Figures - Abbildungen Figures - Figuras - Figuren...
  • Página 4 Dati tecnici - Technical data - Technische daten Caracteristiques techniques - Datos tecnicos - Technische gegevens...
  • Página 5 Dati tecnici - Technical data - Technische daten Caracteristiques techniques - Datos tecnicos - Technische gegevens...
  • Página 6 Dati tecnici - Technical data - Technische daten Caracteristiques techniques - Datos tecnicos - Technische gegevens...
  • Página 7 Dati tecnici - Technical data - Technische daten Caracteristiques techniques - Datos tecnicos - Technische gegevens...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Indice Dispositivi di Protezione Individuale Rischi residui Informazioni generali 1. DATI DELL’APPARECCHIATURA 2. AVVERTENZE GENERALI AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE AVVERTENZE PER LA PULIZIA 3. DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO 4. SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA 5.
  • Página 9: Dispositivi Di Protezione Individuale

    Dispositivi di Protezione Individuale Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell’apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina Auricolari Protezione Sicurezza Elmetto FASE Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso Ordinario...
  • Página 10: Rischi Residui

    Rischi residui La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l’installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati. RISCHIO RESIDUO SITUAZIONE PERICOLOSA AVVERTENZA...
  • Página 11: Informazioni Generali

    Informazioni generali effettuati da personale qualificato In questo capitolo sono riportate le informazioni generali che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di e autorizzato dal costruttore, in questo manuale. Le informazioni specifiche per ciascuno conformità alle normative di sicurezza degli utilizzatori di questo manuale sono riportate nei capitoli successivi (“ISTRUZIONI PER ..”).
  • Página 12: Avvertenze Per Il Manutentore

    Informazioni generali AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE dalla inosservanza degli obblighi sotto riportati. • Leggere attentamente questo manuale. Fornisce • importanti informazioni sulla sicurezza di installazione, L’ apparecchiatura è dotata di un termostato di sicurezza a ripristino manuale che interrompe d’uso e manutenzione della apparecchiatura. •...
  • Página 13: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni per l’installazione AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE 10. SISTEMA PER LO SCARICO DEI FUMI Il costruttore dell’apparecchiatura non può essere Realizzare lo scarico dei fumi secondo il “Tipo” della considerato responsabile per eventuali danni causati apparecchiatura. Il “Tipo” è riportato nella targa dati dalla inosservanza degli obblighi sotto riportati.
  • Página 14: Sostituzione Dell' Ugello Del Bruciatore Pilota

    Istruzioni per l’installazione SOSTITUZIONE DELLA VITE DEL MINIMO (solo su • Sostituire l’ugello del pilota (UP). versioni con rubinetto) • Regolare l’aria del pilota (se richiesto). • • Sostituire l’ugello del minimo del rubinetto gas (Um). Smontare il pannello comandi. •...
  • Página 15: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso dell’apparecchiatura, chiudere il AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE Il costruttore dell’apparecchiatura non rubinetto di intercettazione gas e/o può essere considerato responsabile disinserire l’interruttore generale di per eventuali danni causati dalla alimentazione elettrica, installati a inosservanza degli obblighi sotto monte della stessa. riportati.
  • Página 16: Uso Del Fry-Top Gas Con Valvola

    Istruzioni per l’uso • • riscaldamento quando la temperatura di Eseguire con grande attenzione la manovra di funzionamento supera la temperatura massima estrazione del cassetto. PERICOLO di entrare in ammessa. contatto con olio caldo. • • Vuotare anche piu' volte al giorno il cassetto di Avere particolare cura nell’utilizzo della piastra raccolta dei grassi.
  • Página 17: Istruzioni Per La Pulizia

    Istruzioni per la pulizia • AVVERTENZE PER LA PULIZIA Non usare pagliette o altri oggetti in ferro. • Il costruttore dell’apparecchiatura non può essere Non usare prodotti chimici contenenti cloro. • considerato responsabile per eventuali danni causati Non usare oggetti appuntiti che possano incidere o rovinare le superfici.
  • Página 18: Risoluzione Malfunzionamenti Fry-Top Gas

    Istruzioni per la manutenzione Sostituzione del bruciatore, del pilota, della termocoppia, 15. RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI dell’ accenditore piezoelettrico e della candelina di accen- FRY-TOP GAS sione. Il bruciatore pilota non si accende. • Smontare il pannello comandi. Possibili cause: • • Smontare e sostituire il componente. La Pressione di alimentazione gas è...
  • Página 19 Index Personal Protective Equipment Residual risk General information 1. APPLIANCE SPECIFICATIONS 2. GENERAL PRESCRIPTIONS REMINDERS FOR THE INSTALLER REMINDERS FOR THE USER REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN REMINDERS FOR CLEANING 3. SAFETY AND CONTROL DEVICES 4. DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE 5.
  • Página 20: Personal Protective Equipment

    Personal Protective Equipment Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors PHASE Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Página 21: Residual Risk

    Residual risk There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Página 22: General Information

    General information instructions given in this manual. This chapter contains general information which all users of the manual must be familiar with. Specific information for For after-sales service, contact • individual users of the manual is provided in subsequent technical assistance centers chapters (“...
  • Página 23: Reminders For Cleaning

    General Information • Identify the specific appliance model. The model safety thermostat which interrupts heating when number is detailed on the packaging and on the the operating temperature exceeds the maximum appliance data plate. permitted value. • • The appliance must be installed in a well-ventilated To restore appliance operation, press the thermostat room.
  • Página 24: Instructions For Installation

    Instructions for installation REMINDERS FOR THE INSTALLER 10. FUMES EXHAUST SYSTEM The manufacturer will not be liable for any damage or Provide a fumes exhaust system based on the “Type” injury resulting from failure to observe the following of appliance. The “Type” is stated on the appliance rules.
  • Página 25: Replacing The Pilot Burner Nozzle

    Instructions for installation • Retighten nozzle UM. REPLACING THE MAIN BURNER NOZZLE AND • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse ADJUSTING THE PRIMARY AIR FLOW. • order. Remove the control panel. • Loosen the screws V. • Remove the nozzle-support manifold. REPLACING THE PILOT BURNER NOZZLE •...
  • Página 26: Instructions For Use

    Instructions for use instructions given in Chapter “ REMINDERS FOR THE USER The manufacturer will not be liable for INSTRUCTIONS FOR CLEANING”. any damage or injury resulting from Do not store flammable materials in • failure to observe the following rules. close proximity to the appliance.
  • Página 27: Prolonged Disuse

    Instructions for use Pilot ignition Pilot ignition Press and turn the knob to position “ ”. Press and turn the knob to position " ". • Press the knob down fully and light the pilot using the • Press the knob down fully and light the pilot using the piezoelectric igniter.
  • Página 28: Instructions For Cleaning

    Instructions for cleaning • REMINDERS FOR CLEANING Do not use pan scourers or other iron items. • The manufacturer will not be liable for any damage or Do not use chemical products containing chlorine. • Do not use sharp objects which might scratch and injury resulting from failure to observe the following rules.
  • Página 29: Replacing Components

    Instructions for maintenance Replacing the burner, the pilot burner, the thermocouple, Pilot burner goes out during use the piezoelectric ignition and the igniter. Possible causes: • Insufficient gas supply pressure. • Remove the control panel. • Defective gas tap or valve. •...
  • Página 30 Index Persönliche Schutzausrüstungen Restrisiken Allgemeine Informationen 1. GERÄTEDATEN 2. ALLGEMEINE HINWEISE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER HINWEISE FÜR DEN BENUTZER HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER REINIGUNGSHINWEISE 3. SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN 4. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS 5. RISIKEN DURCH LÄRM Installationsanweisungen HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER 6.
  • Página 31: Persönliche Schutzausrüstungen

    Persönliche Schutzausrüstungen Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz PHASE Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Página 32: Restrisiken

    Restrisiken Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Página 33: Allgemeine Informationen

    Allgemeine informationen Installation, Umstellung auf eine Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die • sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein andere Gasart und Wartung des müssen. Die spezifischen Informationen für die einzelnen Geräts sind durch qualifiziertes und Benutzer dieser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („ANWEISUNGEN FÜR ..
  • Página 34: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    Allgemeine informationen Verdecken Sie die am Gerät 3. SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN • GAS-GRILLPLATTEN vorhandenen Belüftungsschlitze und Auslassöffnungen nicht. SICHERHEITSTHERMOSTAT Nehmen Sie keine unerlaubten • Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Änderungen an den Geräteteilen vor. Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden P ichten verursacht werden.
  • Página 35: Installationsanweisungen

    Installationsanweisungen HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER GERÄTEMONTAGE MIT SOCKEL Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Befolgen Sie die zusammen mit dem jeweiligen Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden Halterungselement gelieferten Anleitungen. Pflichten verursacht werden. • GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. •...
  • Página 36: Inbetriebnahme

    • • Die Düse UM wieder fest verschrauben. die Düsen und die Einstellungen fürjede verwendbare • Bringen Sie den Luftregler Z auf den in der Tabelle T1 Gasart.Die in Tabelle T1 für die Düsen angegebene Nummer ist am Düsenkorpus eingeprägt. angegebenen Abstand A.
  • Página 37: Gebrauchsanleitungen

    Gebrauchsanleitungen oder Betriebsstörungen den HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Der Gerätehersteller ist nicht haftbar Gasabsperrhahn und/oder für eventuelle Schäden, die durch unterbrechen Sie die Stromversorgung Missachtung der nachstehenden am Hauptschalter, die beide dem Gerät Pflichten verursacht werden. vorgeschaltet sind. Beachten Sie bei der •...
  • Página 38: Stillstandzeiten

    Gebrauchsanleitungen • • Entleeren Sie die Fettauffangschublade auch mehrmals Das Gerät verfügt über einen von Hand rückstellbaren täglich. Si-cherheitsthermostat, der die Beheizung unterbricht, • Gehen Sie besonders beim Herausziehen der Schublade wenn die Betriebstemperatur die zulässige vorsichtig vor. Es besteht die GEFAHR, mit heißem Öl in Höchsttemperatur übersch-reitet.
  • Página 39: Reinigungsanleitungen

    Reinigungsanleitungen REINIGUNGSHINWEISE Metallgegenstände verwenden. • Verwenden Sie keine chlorhaltigen Produkte. Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, die Kratzer oder Pflichten verursacht werden. Schäden an den Oberflächen verursachen könnten. •...
  • Página 40: Ersatz Von Bauteilen

    Wartungsanweisungen • Die Zündkerze ist falsch angeschlossen oder defekt. GAS-GRIDDLEPLATTE MIT VENTIL • Der Zünder oder das Zündkerzenkabel ist defekt. Ersatz des Gasventils und des Sicherheitsthermostats • Sicherheitsthermostat • Bedienfeld entfernen. Der Zündbrenner bleibt nicht eingeschaltet oder erlischt • Entnehmen Sie die Kugel aus ihrer Aufnahme am Platten- während des Gebrauchs.
  • Página 41 Index Dispositifs de Protection Individuels Risques résiduels Informations générales 1. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL 2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR AVERTISSEMENTS POUR L’AGENT DE MAINTENANCE AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE 3. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE 4. ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE ET DE L’APPAREIL 5.
  • Página 42: Dispositifs De Protection Individuels

    Dispositifs de Protection Individuels Le tableau ci-dessous récapitule les Dispositifs de Protection Individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l’appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives Protection Sécurité PHASE Transport Manutention Déballage Montage Utilisation Ordinaire X (*) Réglages Nettoyage Ordinaire Nettoyage Exceptionnel...
  • Página 43: Risques Résiduels

    Risques résiduels La machine signale les risques qui n’ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l’installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s’agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits. RISQUES RÉSIDUELS SITUATION DANGEREUSE AVERTISSEMENT...
  • Página 44: Informations Générales

    Informations générales par le fabricant, conformément aux Ce chapitre donne des informations générales dont les utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. normes de sécurité en vigueur et aux Les informations spécifiques destinées aux différents consignes données dans ce manuel. utilisateurs du manuel figurent dans les chapitres suivants (INSTRUCTIONS POUR ..
  • Página 45: Avertissements Pour L'agent De Maintenance

    Informations générales AVERTISSEMENTS POUR L’AGENT DE Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité concernant les dommages liés à la non-observation des MAINTENANCE • consignes suivantes. Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations importantes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien • L’appareil est équipé...
  • Página 46: Instructions Pour L'installation

    Instructions pour l’installation AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR UNION DE PLUSIEURS APPAREILS Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité • Placer les appareils côte à côte et ajuster les concernant les dommages liés à la non-observation bords supérieurs à la même hauteur. des consignes suivantes.
  • Página 47: Remplacement De L'injecteur De La Veilleuse

    Instructions pour l’installation • • Démonter l’injecteur UM et le remplacer par celui Remplacer la veilleuse du minimum du robinet de indiqué dans le tableau T1. gaz (Um). • • Revisser à fond l’injecteur UM. Apposer la plaquette adhésive indiquant le nouveau •...
  • Página 48: Instructions Pour L'utilisation

    Instructions pour l’utilisation AVERTISSEMENTS POUR fermer le robinet d’arrêt du gaz et/ L’UTILISATEUR ou désactiver l’interrupteur général Le fabricant de l’appareil décline toute d’alimentation électrique installés en responsabilité concernant les amont de l’appareil. dommages liés à la non-observation Procéder au nettoyage conformément •...
  • Página 49: Périodes D'inactivité

    Instructions pour l’utilisation • Vider la lèchefrite même plusieurs fois par jour. risque de contact avec de l’huile chaude. • • La sortir en faisant extrêmement attention. Faire particulièrement attention lors de l’utilisation de DANGER : risque de contact avec de l'huile chaude. la plaque chromée.
  • Página 50: Instructions Pour Le Nettoyage

    Instructions pour le nettoyage • Ne pas utiliser d’objets pointus qui pourraient rayer ou AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité abîmer la surface. concernant les dommages liés à la non-observation des PLAQUE EN FER DOUX consignes suivantes.
  • Página 51: Remplacement De Pièces

    Instructions pour l’entretien La veilleuse ne reste pas allumée ou s’éteint pendant GRILLADE À GAZ AVEC VALVE l’utilisation Remplacement de la valve à gaz et du thermostat de Causes possibles : sécurité • La pression d’alimentation du gaz est insuffisante. •...
  • Página 52 Índice Equipos de Protección Personal Riesgo residual Información general 1. DATOS DEL EQUIPO 2. ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA 3. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL 4. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO 5.
  • Página 53: Equipos De Protección Personal

    Equipos de Protección Personal A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares Protección Seguridad FASE Transporte...
  • Página 54: Riesgo Residual

    Riesgo residual La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Página 55: Información General

    Información general las normas de seguridad vigentes y En este capítulo se suministran informaciones generales que deben conocer todos los usuarios de este manual. Las con las instrucciones dadas en este informaciones específicas para cada usuario del manual manual. figuran en los capítulos siguientes (“INSTRUCCIONES PARA ...
  • Página 56: Advertencias Para La Limpieza

    Información general • mantenimiento del equipo deben ser efectuados por El equipo está dotado de un termostato de seguridad personal cualificado y autorizado por el fabricante, de con rearme manual que interrumpe el calentamiento conformidad con las normas de seguridad vigentes y cuando la temperatura de funcionamiento supera el con las instrucciones dadas en este manual.
  • Página 57: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR UNIÓN DE VARIOS EQUIPOS El fabricante del equipo no asume ninguna • Coloque los aparatos lado a lado y ajuste la responsabilidad por daños debidos a la inobservancia parte superior de éstos a la misma altura. de las indicaciones siguientes.
  • Página 58: Sustitución Del Inyector Del Quemador Piloto

    Instrucciones de instalación • • Ubicar el regulador de aire del quemador principal a la Desmontar el inyector Um y sustituirlo por el que se distancia A. indica en la tabla T1. • • Sustituir el inyector del piloto (UP). Enroscar a tope el inyector Um.
  • Página 59: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso desconectar el interruptor general ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO El fabricante del equipo no asume de alimentación eléctrica, instalados ninguna responsabilidad por daños antes del equipo. Efectuar la limpieza siguiendo debidos a la inobservancia de las • las instrucciones del capítulo indicaciones siguientes.
  • Página 60: Encendido Y Apagado De Los Quemadores

    Instrucciones de uso ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS QUEMADORES ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS QUEMADORES El mando de la llave del gas tiene las siguientes posiciones: El mando de la válvula termostática tiene las siguientes Apagado posiciones: Encendido del piloto Apagado Temperatura mínima Encendido del piloto...
  • Página 61: Instrucciones De Limpieza

    Instrucciones de limpieza • No emplear productos químicos que contengan cloro. ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA • El fabricante del equipo no asume ninguna No utilizar objetos puntiagudos que puedan rayar o responsabilidad por daños debidos a la inobservancia arruinar las superficies. de las indicaciones siguientes.
  • Página 62: Solución De Problemas

    Instrucciones de mantenimiento 15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sustitución de quemador, piloto, termopar, encendedor piezoeléctrico y bujía de encendido. FRY-TOP A GAS El quemador piloto no se enciende. • Desmontar el panel de mandos. • Desmontar y sustituir el componente. Causas posibles: •...
  • Página 63 Index Persoonlijke Beschermingsmiddelen Restrisico Algemene informatie 1. GEGEVENS VAN HET APPARAAT 2. ALGEMENE AANWIJZINGEN AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING 3. VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN 4. VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT 5.
  • Página 64: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Persoonlijke Beschermingsmiddelen Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers FASE Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Página 65 Restrisico De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Página 66: Algemene Informatie

    Algemene informatie De installatie, aanpassing In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven • waarvan alle gebruikers van deze handleiding kennis aan een ander gastype en het moeten nemen. De specifieke informatie voor elke gebruiker onderhoud van het apparaat van deze handleiding wordt vermeld in de hoofdstukken erna (‘INSTRUCTIES VOOR ...
  • Página 67: Aanwijzingen Voor De Onderhoudsmonteur

    Algemene informatie in de buurt van het apparaat. 3. VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN BAKPLAAT BRANDGEVAAR. VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen • De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt van het apparaat niet af. wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde Maak de onderdelen van het apparaat •...
  • Página 68: Instructies Voor De Installatie

    Instructies voor de installatie AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR hitte-isolatie hebben. De fabrikant van het apparaat kan niet • De apparatuur kan niet worden geïnstalleerd zonder verantwoordelijk de voeten worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt • Zet het apparaat waterpas met de stelpootjes wordt door het niet naleven van de hieronder vermelde MONTAGE VAN HET APPARAAT OP DE BASIS Volg...
  • Página 69 Instructies voor de installatie • Schroef de inspuiter UM helemaal vast. 12. AANPASSING AAN EEN ANDER TYPE GAS • Plaats de beluchter Z op de afstand A die wordt de tabel T1 worden, per land van bestemming, aangegeven in de tabel T1. weergegeven: •...
  • Página 70: Instructies Voor Het Gebruik

    Instructies voor het gebruik AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER In het geval van een storing of een • De fabrikant van het apparaat kan niet defect in het apparaat moet de verantwoordelijk worden geacht voor gaskraan worden dichtgedraaid en/ eventuele schade die veroorzaakt wordt of moet de hoofdschakelaar van de door het niet naleven van de hieronder elektrische voeding, die bovenstrooms...
  • Página 71: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    Instructies voor het gebruik • • Wees extra zorgvuldig bij het gebruik van de verchroomde Maak de vetopvanglade elke dag leeg, of vaker als dat plaat. Verwijder na elke bereiding de voedselresten. nodig is. • Tijdens de bereiding mag het voedsel alleen worden Trek de lade heel voorzichtig naar buiten.
  • Página 72: Instructies Voor De Reiniging

    Instructies voor de reiniging • AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING Gebruik geen schuursponzen of andere voorwerpen van De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk ijzer. • worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt Gebruik geen chemische producten die chloor bevatten. •...
  • Página 73 Instructies voor het onderhoud 15. OPLOSSEN VAN STORINGEN BAK- EN GRILLPLAAT, GAS MET KLEP GAS BAKPLAAT Vervanging van de gasklep en de klep van de veiligheidsther- De waakvlambrander ontsteekt niet mostaat. Mogelijke oorzaken: • Demonteer het bedieningspaneel. • De voedingsdruk van het gas is onvoldoende. •...

Tabla de contenido