Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing Black & Decker! Go to
www.BlackandDecker.com/NewOwner
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
If you have a question or experience a problem with your
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
If you canʼt find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
STEAM MOP
Catalog Numbers SM1610, SM1620, SM1630
to register your new product.
PRODUCT FOR ANY REASON:
Black & Decker purchase, go to
for instant answers 24 hours a day.
to speak with an agent.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker SM1610

  • Página 22: Lea El Manual Antes De Devolver Este Producto Por Cualquier Motivo

    MANUAL DE INSTRUCCIONES TRAPEADOR DE VAPOR Números de catálogo SM1610, SM1620, SM1630 Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS...
  • Página 23: Uso Previsto

    USO PREVISTO El trapeador de vapor Black & Decker se diseñó para higienizar y limpiar pisos de madera dura impermeabilizada, lámina impermeabilizada, linóleo, vinilo, baldosa de cerámica, piedra y mármol. Para utilizar sólo piso y no utilice la unidad boca abajo. Únicamente para uso en pisos;...
  • Página 24: Después Del Uso

    • No lo arrastre ni transporte por el cable, no utilice el cable como un mango, no cierre una puerta apretando el cable, no tire del cable cerca de esquinas filosas ni exponga el cable a superficies calientes. • No lo utilice en un espacio cerrado lleno de vapores emitidos por solventes para pintura a base de aceite, algunas sustancias para tratamiento antipolilla, polvo inflamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
  • Página 25: Descripción De Las Funciones

    PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Página 26: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE NOTA: Cada trapeador de vapor se somete íntegramente a pruebas en la fábrica para garantizar el rendimiento y la seguridad del producto. Al ensamblar el nuevo trapeador de vapor por primera vez, posiblemente note residuos de agua dentro de la unidad. Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, verifique que el artefacto esté...
  • Página 27: Extracción De Una Almohadilla De Limpieza: Fig. F

    Extracción de una almohadilla de limpieza: Fig. F Siempre use calzado adecuado al cambiar la almohadilla de PRECAUCIÓN: limpieza del trapeador de vapor. No use zapatillas ni calzado que exponga los dedos de los pies. • Devuelva el mango (4) a la posición vertical y apague el trapeador de vapor.
  • Página 28: Operación

    OPERACIÓN PARA UTILIZAR SÓLO PISO Y NO UTILICE LA UNIDAD BOCA ABAJO. • Para encender el artefacto, oprima el botón de encendido/apagado (1). El trapeador de Encendido y apagado vapor se demora aproximadamente 15 segundos en calentarse. NOTA: Cuando el trapeador de vapor encienda por primera vez, el depósito de agua brillará...
  • Página 29 • Enchufe el trapeador de vapor en el tomacorriente. • Gire el dial SmartSelect (2) al ajuste requerido. • Oprima el botón de encendido/apagado (1). El trapeador de vapor se demora aproximadamente 15 segundos en calentarse. • Al tirar el mango (4) hacia atrás se activará la bomba de vapor. Cuando lo utilice por primera vez, es posible que el artefacto tarde más del tiempo normal de puesta en marcha de 15 segundos para producir vapor.
  • Página 30: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA El artefacto con cable Black & Decker se diseñó para funcionar durante un período prolongado con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del artefacto y de una limpieza periódica. Apague y desenchufe el artefacto antes de efectuar cualquier mantenimiento o limpieza en artefactos con cable.
  • Página 31: Detección De Problemas

    DETECCIÓN DE PROBLEMAS • La unidad no enciende. • El cable no está • Enchufe el artefacto en un PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE enchufado. tomacorriente que funcione. • Se quema el fusible del • Reemplace el fusible del circuito. circuito.
  • Página 32: Garantía Completa De Dos Años Para Uso En El Hogar

    INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black &...
  • Página 33 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat.
  • Página 34: Solamente Para Propositos De Mexico

    TEL. (01 55) 5326 7100 para Servicio y ventas 01 800 847 2309/01 800 847 2312 SECCI AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. Cat. Nos. SM1610, SM1620, SM1630 Form No. 90569124 March 2011 Copyright © 2011 Black & Decker Printed in China...

Este manual también es adecuado para:

Sm1620Sm1630

Tabla de contenido