Resumen de contenidos para Black and Decker HSMC1321
Página 1
INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES STEAM MOP BALAI À VAPEUR TRAPEADOR DE VAPOR HSMC1321 HSMC1351SG HSMC1361SG HSMC1361SGP HSMC13712SG Please read before returning this product for any reason. à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Página 2
Français English Français Español Thank you for choosing BLACK+DECKER! If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m.
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English Fig. A (cont.) Flexible hose Window squeegee and pad Steam glove Micro-fiber cleaning pad Large scrub brush (plastic) Hand insert Large scrub brush (wire) Steam glove hose Steam jet nozzle Quick release tab Steam Glove cleaning pad Fabric steamer base Small brush (Blue) Fabric steamer steam distributor Small brush (copper)
English INTENDED USE When using electrical appliances, WARNING: basic safety precautions, including the Your BLACK+DECKER steam cleaner has been designed following, should always be followed to reduce for sanitizing and cleaning the following SEALED surfaces: the risk of fire, electric shock, personal injury and tiles, stainless steel, wood, work tops, kitchen surfaces, and material damage.
Página 6
English Residual risks proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors. Additional residual risks may arise when using the tool which • Do not use on leather, wax polished furniture or floors, synthetic may not be included in the enclosed safety warnings. These fabrics, velvet or other delicate, steam-sensitive materials.
Página 7
English WARNING: Inspect the seal 31 on the Figure D handheld steam cleaner 2 and the seal 32 at the end of the hose before each use (figure F). If the seal is missing or damaged contact your nearest authorized repair agent. Do not use the appliance.
Página 8
English ATTACHING PAD TO SQUEEGEE - Fig. I Figure J Burn hazard, do not use the WARNING: squeegee and pad on clothes that are being worn. Wait until steam cleaner cools CAUTION: down to attach or remove the squeegee pad. (approximately five minutes) NOTE: The squeegee pad 34 ...
English SmartSelect Dial WARNING: Never attempt to use the steam glove by gripping it externally as shown in The steam mop is equipped with a SmartSelect dial 3 figure M. This will result in scalding. which shows various hard surface cleaning applications. To WARNING: Avoid using the steam glove in change the application, turn the SmartSelect dial until the...
Página 10
English 4. To use, follow instructions under hand-held steam Figure Q cleaning. Do not use the steam glove WARNING: without a cleaning pad in proper position. Figure P 4. Snap the lint brush 27 securely into place (figure R). Ensure that the four brush clips 38 ...
Página 11
English WARNING: Before performing any 3. Plug the steam mop electric cord into the outlet. maintenance or cleaning on corded appliances 4. Press the ON/OFF button . It takes approximately 15 1 switch off and unplug the appliance. seconds for the steam mop to heat up. •...
Página 12
English LATIN AMERICA: This warranty does not apply to owned and authorized service centers are listed online at www. blackanddecker.com. products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information This warranty does not apply to accessories. This warranty contained in the packaging, call the local company or see gives you specific legal rights and you may have other rights the website for such information.
Página 13
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 14
Français Flexible et poignée Raclette à vitre et tampon Gant vapeur Tampon nettoyant en microfibres Ouverture pour la main Grande brosse de récurage (plastique) Tuyau Grande brosse de récurage (fil électrique) Languette de dégagement rapide Tuyère à vapeur réglable Tampon nettoyant Base de l’outil à...
Français AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de UTILISATION PRÉVUE sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des Votre nettoyeur à vapeur BLACK+DECKER a été conçu avertissements et des directives figurant ci-dessous pour assainir et nettoyer les surfaces étanches suivantes : peut entraîner des risques de décharge électrique, carrelages, acier inoxydable, bois, plans de travail, surfaces de cuisines et de salles de bains.
Français • Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée ou • Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil de défectueuse. la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants. • Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse par un agent de réparation autorisé.
Français FIXATION DE L’ACCESSOIRE DE BALAI A nettoyant du balai à vapeur. Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures à bout ouvert. VAPEUR PORTATIF - Fig. C 1. Remettre la poignée à la verticale, puis éteindre le 6 • Insérer fermement le balai à...
Français Figure I Figure G DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES DU TUYAU FIXATION DE LA TUYÈRE RÉGLABLE – fig. H • Pour tout accessoire autre que la buse à vapeur, arrêtez le 1. Enfoncer les attaches des deux côtés du la tuyére 32 ...
Français cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et l’action de rEMarQUE : remplir le réservoir d'eau avec de l’eau claire du la vapeur. Il est toujours recommandé de tester un endroit robinet (n’utiliser aucun additif ou produit chimique). isolé...
Français Figure P Figure L Figure M NETTOYAGE AU BALAI A VAPEUR PORTATIF 1. Arrêtez et débranchez le balai vapeur. Une fois refroidi, retirez le nettoyeur à vapeur portatif du corps du 2 balai vapeur Figure N 10 2. Attacher l’accessoire requis. rEMarQUE : l’appareil ne produira de la vapeur que si un accessoire est installé.
Français Figure T Figure Q 3. Brancher le cordon d’alimentation du balai à vapeur 4. Enclenchez soigneusement la brosse antipeluche 27 dans la prise. (figure R). Assurez-vous que les quatre clips de la brosse 4. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT 1 ...
Français numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www. • Enrouler le cordon d’alimentation autour des crochets blackanddecker.com à cordon 8 REMARQUE : Le crochet à cordon supérieur tourne afin Garantie Limitée de deux ans pour une de dégager facilement le cordon pour sa prochaine utilisation.
Página 23
Français DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE • L’appareil ne démarre • Cordon d’alimentation • Brancher l’appareil dans une pas. non branché. prise en bon état. • L’interrupteur principal • Mettre l’interrupteur principal n’est pas sur marche. sur marche • Tête de sol pas Veiller à...
EspañOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 25
EspañOl Manguera flexible Escurridor para ventanas con la almohadilla Gant vapeur Almohadilla de limpieza de microfibra Ouverture pour la main Limpiador grande de cepillo para fregar (plástico) Tuyau Limpiador grande de cepillo para fregar (alambre) Languette de dégagement rapide Boquilla de inyección variable de vapor Tampon nettoyant Base de la plancha de vapor Cepillo pequeño (azul)
EspañOl USO PREVISTO cuidado al arreglar el cable para que no se pueda tirar de él o tropezar con él Su limpiador de vapor BLACK+DECKER ha sido diseñado ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias para desinfectar y limpiar las siguientes superficies de seguridad y todas las instrucciones.
EspañOl • Revise periódicamente si el cable de alimentación presenta • No deje el artefacto sin supervisión. Mantenga a los niños daños. alejados de la unidad mientras esté en uso. • No utilice el artefacto si alguna pieza está dañada o •...
Página 28
EspañOl EXTRACCIÓN DE UNA ALMOHADILLA DE INSTALACIÓN DEL LIMPIADOR DE VAPOR DE LIMPIEZA - FIG. E MANO - FIG. C PRECAUCIÓN: Siempre use calzado adecuado al • Empuje firmemente el limpiador de vapor de mano cambiar la almohadilla de limpieza del trapeador de en el cuerpo del trapeador de vapor hasta que 2 ...
EspañOl nOTa: Para asegurarse de que el vaporizador sea seguro INSTALACIÓN DE OTROS ACCESORIOS EN LA para un tela, pruébelo primero en un área poco notoria del MANGUERA (FIG. G) artículo sobre el que desea utilizarlo. 1. Para accesorios distintos de la boquilla variable, alinee las •...
EspañOl nOTa: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, Figure J sobre cualquier superficie, durante un período indeterminado. No almacene con un cojín mojado ya que esto puede dañar su piso. Siempre coloque la fregona del vapor con el mango 6 ...
EspañOl • Instale el guante para limpieza a vapor como se 12 6. Mueva el trapeador de vapor lentamente hacia adelante muestra en la sección "Instalación de la manguera y el y hacia atrás sobre el piso para limpiar cada sección del guante para limpieza a vapor".
Página 32
EspañOl Desenchufe la unidad del tomacorriente y rellene el ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras, no toque la tanque de agua con el jarro para agua provisto. placa de metal del distribuidor de vapor. Esta provocará lesiones graves. Deje enfriar la placa al menos 20 PRECAUCIÓN: Nunca deje el trapeador de vapor en minutos antes de quitar o instalar cualquier accesorio.
EspañOl ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no Después del uso recomendado para uso con este artefacto puede ser peligroso. • Devuelva el mango a la posición vertical y “APAGUE” 6 el trapeador de vapor. Información de mantenimiento • Coloque el trapeador de vapor y espere hasta que este Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con se enfríe (aproximadamente cinco minutos).
EspañOl DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE • La unidad no enciende. • El cable no está • Enchufe el artefacto en un enchufado. tomacorriente que funcione. • No interruptor principal. • Girar el interruptor principal. • La cabeza del piso no •...
Página 35
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number ·...