SMA SUNNY BOY 3300 Instrucciones De Instalación
SMA SUNNY BOY 3300 Instrucciones De Instalación

SMA SUNNY BOY 3300 Instrucciones De Instalación

Inversor fotovoltaico
Ocultar thumbs Ver también para SUNNY BOY 3300:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Inversor fotovoltaico
SUNNY BOY 3300/3800
Instrucciones de instalación
SB33_38-IES104850 | IMS-SB3800 | Versión 5.0
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY BOY 3300

  • Página 1 Inversor fotovoltaico SUNNY BOY 3300/3800 Instrucciones de instalación SB33_38-IES104850 | IMS-SB3800 | Versión 5.0...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones para el uso de estas instrucciones ..6 Validez ..........6 Grupo destinatario .
  • Página 4 Índice SMA Solar Technology AG Conexión a la red pública (CA) ......22 5.3.1 Condiciones para la conexión de CA ......22 5.3.2...
  • Página 5 11.1 Sunny Boy 3300 ........67 11.2...
  • Página 6: Indicaciones Para El Uso De Estas Instrucciones

    Estas instrucciones de instalación describen el montaje, instalación, puesta en servicio y mantenimiento de los siguientes inversores de SMA: • Sunny Boy 3300 (SB 3300) a partir de la versión Firmware GRX33_3.02/3.02, • Sunny Boy 3800 (SB 3800) a partir de la versión Firmware GRX38_3.05/3.05.
  • Página 7: Símbolos Utilizados

    SMA Solar Technology AG Indicaciones para el uso de estas instrucciones 1.4 Símbolos utilizados En este documento se utilizan los siguientes tipos de indicaciones de seguridad e indicaciones generales: ¡PELIGRO! ¡"PELIGRO" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, causará...
  • Página 8: Seguridad

    No utilice el Sunny Boy para fines distintos a los especificados en estas instrucciones. Los usos no especificados, las modificaciones en el Sunny Boy, así como la incorporación de componentes que no han sido recomendados ni distribuidos específicamente por SMA Solar Technology AG, harán que la garantía y el permiso de operación queden anulados.
  • Página 9: Países Autorizados

    SMA Solar Technology AG Seguridad Países autorizados El Sunny Boy 3300 / 3800 cumple con los ajustes correspondientes, los requisitos de las siguientes normas y directivas (fecha vigente: 11/2010): • VDE 0126-1-1 (02.2006) • RD 1663/2000 (2000) • G83/1 (09.2003) •...
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    Toma a tierra del generador fotovoltaico Observe las prescripciones locales para la toma a tierra de los módulos y del generador fotovoltaico. SMA Solar Technology AG recomienda emplear una conexión conductora para unir el bastidor del generador y otras superficies conductoras, así como conectarlas a tierra, a fin de proveer un máximo de seguridad para las instalaciones y personas.
  • Página 11: Explicación De Los Símbolos

    SMA Solar Technology AG Seguridad 2.3 Explicación de los símbolos En este capítulo se explican todos los símbolos que se encuentran en el inversor y en la placa de características. 2.3.1 Símbolos en el inversor Símbolo Explicación Indicador de funcionamiento. Muestra el estado de funcionamiento del inversor.
  • Página 12: Símbolos En La Placa De Características

    Seguridad SMA Solar Technology AG 2.3.2 Símbolos en la placa de características Símbolo Explicación Advertencia de tensión eléctrica peligrosa. El inversor trabaja con tensiones altas. Todos los trabajos en el inversor deben ser realizados exclusivamente por instaladores eléctricos. Advertencia de superficie caliente.
  • Página 13: Desembalaje

    SMA Solar Technology AG Desembalaje 3 Desembalaje 3.1 Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños visibles, como por ejemplo fisuras en la carcasa o en la pantalla. Si falta algún componente o ve algún daño, póngase en contacto con su proveedor.
  • Página 14: Identificar El Inversor

    Desembalaje SMA Solar Technology AG 3.2 Identificar el inversor Puede identificar el inversor consultando la placa de características. La placa de características se encuentra en el lado derecho de la carcasa. En la placa de características encontrará, entre otros datos, el tipo (Type / Model) y el número de serie (Serial No.) del inversor, así...
  • Página 15: Montaje

    SMA Solar Technology AG Montaje 4 Montaje 4.1 Seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por fuego o explosión! A pesar de haber sido construidos de forma muy cuidadosa, existe riesgo de incendio en los equipos eléctricos. • No monte el inversor sobre materiales inflamables.
  • Página 16 Montaje SMA Solar Technology AG • Montaje vertical o con una inclinación máxima de 45° hacia atrás. • El área de conexiones debe estar orientada hacia abajo. • No instale el inversor inclinado hacia delante. • No lo instale inclinado hacia el lateral.
  • Página 17: Montar El Inversor Con Soporte Mural

    SMA Solar Technology AG Montaje 4.3 Montar el inversor con soporte mural ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesión por el elevado peso del inversor! • Tenga en cuenta el peso del inversor: aprox. 38 kg. 1. Utilice el soporte mural como plantilla de taladro y marque la posición de los taladros.
  • Página 18 Montaje SMA Solar Technology AG 3. Fije el soporte mural a la pared con tornillos y arandelas adecuados. 4. Cuelgue el inversor de los ganchos superiores en el soporte mural, de manera tal que los dos ganchos en el borde superior del soporte mural se introduzcan en las aperturas del inversor.
  • Página 19 SMA Solar Technology AG Montaje 7. Si no se prescribe una segunda conexión a tierra, asegure el inversor para evitar que se pueda levantar. – Introduzca el tornillo cilíndrico con la arandela de cierre a través de la brida metálica en la parte inferior de la carcasa.
  • Página 20: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5 Conexión eléctrica 5.1 Seguridad ¡ATENCIÓN! ¡El inversor puede resultar dañado a causa de descargas electrostáticas! Los componentes en el interior del inversor pueden sufrir daños irreversibles a causa de descargas electrostáticas. • Antes de tocar cualquier componente en el interior del inversor haga contacto a tierra tocando algún objeto con toma a tierra.
  • Página 21: Vista Interior

    SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5.2.2 Vista interior La siguiente ilustración muestra los diferentes componentes y áreas de conexión de un inversor abierto. Componente Descripción Lugar de conexión para la comunicación Pantalla Conexión para el puente para la comprobación del funcionamiento de los ventiladores LED de indicación de estado de funcionamiento...
  • Página 22: Conexión A La Red Pública (Ca)

    1 ohmio. Entre otros motivos, esto es necesario para el correcto funcionamiento del inversor. Dimensione la sección del cable mediante el programa de configuración "Sunny Design" (www.SMA-Iberica.com/SunnyDesign) de manera que, a potencia nominal, las pérdidas de potencia no superen el 1 %.
  • Página 23: Dispositivo De Un Seccionador De Carga

    En el capítulo 11 “Datos técnicos” (Página 67) puede consultar cuál es la protección máxima admisible. Para más información y ejemplos para el diseño de un interruptor automático, consulte la Información Técnica "Interruptor automático", disponible en la zona de descargas de SMA Solar Technology en www.SMA-Iberica.com. ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por fuego!
  • Página 24: Conexión Del Inversor A La Red Pública (Ca)

    El rango de trabajo exacto del inversor está especificado en los parámetros de funcionamiento. La documentación correspondiente está disponible en la zona de descargas de www.SMA-Iberica.com en la categoría "Descripción técnica" del inversor correspondiente. 2. Desconecte el interruptor automático y asegúrelo contra cualquier reconexión accidental.
  • Página 25 SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5. Pase el casquillo roscado con el anillo de junta (C) por el cable CA. 6. Doble el cable de CA. El radio de la curvatura debe suponer como mínimo el cuádruple del diámetro del cable.
  • Página 26 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 14. Enrosque el tornillo de presión (E) firmemente sobre el casquillo roscado (C). El tornillo de presión sirve para sellar y eliminar la tracción. ☑ Ya ha atornillado la caja de conexión de CA.
  • Página 27: Conexión De Toma De Tierra Adicional

    SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5.3.3 Conexión de toma de tierra adicional Si en el país de instalación es necesaria una segunda conexión a tierra, una toma a tierra adicional o una conexión equipotencial, puede conectar a tierra el inversor en la carcasa.
  • Página 28: Seleccionar El Idioma De La Pantalla

    Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.4 Seleccionar el idioma de la pantalla Puede ajustar el idioma de las indicaciones del display mediante los conmutadores en el lado inferior del subgrupo del display en el interior del inversor. Procedimiento 1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Abrir el inversor” (Página 43).
  • Página 29: Conexión Del Generador Fotovoltaico (Cc)

    SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5.5 Conexión del generador fotovoltaico (CC) 5.5.1 Condiciones para la conexión CC Uso de los conectores adaptadores Los conectores adaptadores (conector en Y) no deben estar visibles ni libremente accesibles en las inmediaciones del inversor. • El circuito eléctrico de CC no debe interrumpirse por conectores adaptadores.
  • Página 30: Preparación De Los Conectores Enchufables De Cc

    Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.5.2 Preparación de los conectores enchufables de CC Para la conexión al inversor, todas las líneas de conexión de los módulos fotovoltaicos deben estar equipadas con los conectores de CC suministrados. Prepare los conectores enchufables tal como se describe a continuación. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
  • Página 31: Resultado

    SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica Resultado Medida ☑ Si los conductores no son visibles en la • Suelte el estribo de sujeción. Utilice para cámara, el cable no está colocado ello un destornillador con una hoja de correctamente. 3,5 mm.
  • Página 32: Abrir El Conector De Cc

    Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.5.3 Abrir el conector de CC 1. Desenrosque la conexión roscada. 2. Desbloquee el enchufe: introduzca un destornillador en el enganche lateral y haga palanca. Utilice para ello un destornillador con una hoja de 3,5 mm.
  • Página 33: Conexión Del Generador Fotovoltaico (Cc)

    SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5.5.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC) ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor! • Asegúrese de que el interruptor automático esté desconectado y asegurado contra reconexión, antes de conectar el generador fotovoltaico.
  • Página 34: Peligro De Muerte Por Electrocución

    Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 4. Compruebe si se ha producido un cortocircuito a tierra en los strings según se describe en el capítulo 9.3.1 “Comprobar si se ha producido un cortocircuito a tierra en el generador fotovoltaico” (Página 60). ¡ATENCIÓN! ¡Daños en el inversor por corrientes demasiado altas!
  • Página 35: Comunicación

    SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 7. Compruebe que el Electronic Solar Switch no presente señales de desgaste, tal y como se describe en el capítulo 8.2 “Comprobar que el Electronic Solar Switch no presente señales de desgaste” (Página 51) y colóquelo con firmeza.
  • Página 36: Configuración De Los Parámetros De Red Y Parámetros Del País

    Cambios de parámetros relevantes a la red y al país Para poder modificar los parámetros relevantes para la red necesita un código de acceso personal, denominado SMA Grid Guard Code. El formulario de solicitud para el código de acceso personal está disponible en la zona de descargas de www.SMA-Iberica.com en la categoría "Certificado"...
  • Página 37: Puesta En Funcionamiento

    SMA Solar Technology AG Puesta en funcionamiento 6 Puesta en funcionamiento 6.1 Puesta en marcha del inversor 1. Compruebe los siguientes requisitos antes de poner en servicio el inversor: – Asiento fijo del inversor – Cable de CA (red) correctamente conectado – Cableado de CC (strings fotovoltaicos) conectado en su totalidad –...
  • Página 38: Test Automático Según Dk 5940, Ed. 2.2 (Sólo Para Italia)

    Puesta en funcionamiento SMA Solar Technology AG 6.2 Test automático según DK 5940, Ed. 2.2 (sólo para Italia) 6.2.1 Inicio del test automático mediante golpecitos Puede iniciar la comprobación de los tiempos de desconexión dando golpecitos en la tapa de la carcasa. Para ello, es una condición que la configuración del país del inversor esté ajustada en Italia (IT/DK5940) o "trimmed"...
  • Página 39: Test De Sobretensión

    SMA Solar Technology AG Puesta en funcionamiento Test de sobretensión El inversor comienza con el test de sobretensión. Durante la secuencia de test en el display se indica el límite de tensión utilizado. El límite de tensión se va reduciendo paso a paso, hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el inversor se...
  • Página 40: Test De Subtensión

    Puesta en funcionamiento SMA Solar Technology AG Test de subtensión Después del test de sobretensión, el inversor realiza el test de subtensión. Durante la secuencia de test se muestra el valor calibrado actual del límite de tensión en el display del inversor.
  • Página 41: Frecuencia Máxima

    SMA Solar Technology AG Puesta en funcionamiento Frecuencia máxima Como tercer paso, el inversor comprueba la frecuencia máxima. Durante la secuencia de test se indica en la pantalla el límite de frecuencia utilizado. El límite de frecuencia se va reduciendo paso a paso, hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el...
  • Página 42: Frecuencia Mínima

    Puesta en funcionamiento SMA Solar Technology AG Frecuencia mínima Por último, el inversor comprueba la frecuencia mínima. Durante la secuencia de test se indica en la pantalla el límite de frecuencia utilizado. El límite de frecuencia se va aumentando paso a paso, hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el...
  • Página 43: Apertura Y Cierre

    SMA Solar Technology AG Apertura y cierre 7 Apertura y cierre 7.1 Seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por electrocución! Antes de abrir el inversor compruebe lo siguiente: • Asegúrese de que en el lado de CA no exista tensión. • Asegúrese de que en el lado de CC no existan ni corriente ni tensión.
  • Página 44 Apertura y cierre SMA Solar Technology AG 4. Desbloquee todos los conectores de CC. Utilice para ello un destornillador con una hoja de 3,5 mm. – Introduzca el destornillador en una ranura lateral (1). – Retire el conector de CC (2).
  • Página 45: Cerrar El Inversor

    SMA Solar Technology AG Apertura y cierre ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor! Los condensadores del inversor tardan 15 minutos en descargarse. • Espere 15 minutos antes de abrir el inversor. 8. Suelte los tornillos de la tapa de la carcasa.
  • Página 46 Apertura y cierre SMA Solar Technology AG 3. Cierre todas las entradas de CC innecesarias tal y como se describe en el capítulo 5.5.4 “Conexión del generador fotovoltaico (CC)” (Página 33) para establecer la hermeticidad en el inversor. 4. Conecte el conector de CA.
  • Página 47: Mantenimiento Y Limpieza

    SMA Solar Technology AG Mantenimiento y limpieza 8 Mantenimiento y limpieza Compruebe regularmente el funcionamiento correcto del inversor. La suciedad como por ejemplo el polvo o las materias de origen vegetal pueden producir una acumulación de calor que puede conducir a pérdidas de rendimiento. Controle adicionalmente que el inversor y los cables no presenten daños visibles desde el exterior.
  • Página 48: Comprobación De Los Ventiladores

    • Inserte el puente suministrado en la placa de gestión operativa. Fijar parámetros 1. Solicite la contraseña de instalador a la línea de atención al cliente de SMA (para la información de contacto, véase la página 74). 2. Cambie el parámetro de "Fan-Test" a "1" en el modo de instalador.
  • Página 49: Insertar El Puente

    SMA Solar Technology AG Mantenimiento y limpieza Insertar el puente Debe reiniciar el inversor para que el equipo reconozca el puente (es decir, todos los LED tienen que estar apagados antes de reiniciar el equipo). 1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Abrir el inversor” (Página 43).
  • Página 50: Limpiar Las Rejillas De Ventilación

    Mantenimiento y limpieza SMA Solar Technology AG 8.1.3 Limpiar las rejillas de ventilación Las rejillas de ventilación se encuentran a ambos lados del inversor. El inversor aspira el aire por abajo a través del ventilador y lo expulsa por arriba a la izquierda en la parte superior a través de la rejilla de ventilación.
  • Página 51: Comprobar Que El Electronic Solar Switch No Presente Señales De Desgaste

    SMA Solar Technology AG Mantenimiento y limpieza 8.2 Comprobar que el Electronic Solar Switch no presente señales de desgaste Antes de colocar el Electronic Solar Switch, compruebe que no presenta señales de desgaste. Según la forma del Electronic Solar Switch, puede reconocer el desgaste en las lengüetas metálicas (forma A) o en el plástico (forma B).
  • Página 52: Localización De Fallos

    No realice reparaciones distintas a las de aquí descritas, sino que haga uso del servicio de recambio de 24 horas (el inversor está listo para el envío en un plazo de 24 horas y se entrega a una empresa de transportes) y del servicio de reparaciones de SMA Solar Technology AG. 9.1 Códigos intermitentes...
  • Página 53: Avisos De Fallo

    5.4 “Seleccionar el idioma de la pantalla” (Página 28). Si se repite el aviso, vuelva a desconectar el inversor y póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (véase el capítulo 13 “Contacto” (Página 74)). ACVtgRPro El promedio de 10 minutos de la tensión de red rebasó el rango permisible.
  • Página 54 Descripción y medidas de remedio Bfr-Srr Fallo interno del cotejo de mediciones o hardware averiado. Remedio • Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si sigue produciéndose este fallo. CRED-Fac Fallo interno del cotejo de mediciones o hardware averiado.
  • Página 55 "FacFast" con frecuencia, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Guardián Fallo interno en la ejecución del programa Watchdog Srr Remedio • Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si sigue produciéndose este fallo. Instrucciones de instalación SB33_38-IES104850...
  • Página 56 K1-Cerrar Fallo en el test de relés K1-Descon. Remedio • Contacte con la Asistencia Técnica de SMA si este fallo se produce con frecuencia o repetidas veces. Offset El estado de funcionamiento "offset" es un estado de funcionamiento normal, que aparece antes de la monitorización de red.
  • Página 57 (parámetros de funcionamiento Vac-Min y Vac-Max). • Si la tensión de red se encuentra dentro del margen admisible pero se siguen produciendo los fallos "Vac-Bfr" o "Vac-Srr", póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Instrucciones de instalación SB33_38-IES104850...
  • Página 58 5.4 “Seleccionar el idioma de la pantalla” (Página 28). Si se repite el aviso, vuelva a desconectar el inversor y póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (véase el capítulo 13 “Contacto” (Página 74)). Zac-Bfr La impedancia de red está fuera del rango admisible ("Bfr" o "Srr" son mensajes internos que no tienen relevancia para el usuario).
  • Página 59: Led Rojo Permanece Encendido

    SMA Solar Technology AG Localización de fallos 9.3 LED rojo permanece encendido Si el LED rojo permanece encendido durante el funcionamiento, se ha producido un cortocircuito a tierra en el generador fotovoltaico, o al menos, uno de los varistores para la protección contra la sobretensión está...
  • Página 60: Comprobar Si Se Ha Producido Un Cortocircuito A Tierra En El Generador Fotovoltaico

    Localización de fallos SMA Solar Technology AG 9.3.1 Comprobar si se ha producido un cortocircuito a tierra en el generador fotovoltaico 1. Desconecte el inversor del lado CA y CC tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Abrir el inversor” (Página 43).
  • Página 61: Resultado

    SMA Solar Technology AG Localización de fallos Resultado Medida ☑ Se ha detectado un cortocircuito a • El instalador del generador fotovoltaico tierra. debe remediar el cortocircuito a tierra en el string correspondiente. Puede determinar la localización del cortocircuito a tierra como le indicamos a continuación.
  • Página 62: Comprobación Del Funcionamiento De Los Varistores

    ☑ Existe una conexión conductiva. El fallo debe tener otra causa. • Cierre el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.3 “Cerrar el inversor” (Página 45). • Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA (véase el capítulo 13 “Contacto” (Página 74)). SB33_38-IES104850 Instrucciones de instalación...
  • Página 63 Los varistores se fabrican especialmente para su uso con el inversor y no están a la venta en los comercios. Deberá pedir los varistores de repuesto directamente a SMA Solar Technology AG (véase el capítulo 12 “Accesorios” (Página 73)). • Para sustituir los varistores, proceda según se describe en el punto 3.
  • Página 64: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG 10 Puesta fuera de servicio 10.1 Desmontar del inversor ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor! • Desconecte el interruptor automático y asegúrelo contra cualquier reconexión accidental. 1. Desconecte el Electronic Solar Switch.
  • Página 65 SMA Solar Technology AG Puesta fuera de servicio ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras debido a partes calientes de la carcasa! La carcasa del inversor puede calentarse durante su funcionamiento. • Espere hasta que la carcasa se enfríe. 6. En el caso de que haya una línea de comunicación: –...
  • Página 66: Embalaje Del Inversor

    Al término de la vida útil del inversor, elimínelo conforme a las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos de su región o envíelo debidamente franqueado y con la indicación "ZUR ENTSORGUNG" ("A ELIMINAR") a SMA Solar Technology AG (Contacto: véase 13 “Contacto” (Página 74)).
  • Página 67: Datos Técnicos

    SMA Solar Technology AG Datos técnicos 11 Datos técnicos 11.1 Sunny Boy 3300 Entrada de CC Potencia máxima de CC 3 820 W Tensión máxima CC* 500 V Rango de entrada de tensión MPP 200 V … 400 V Tensión nominal de CC 200 V Tensión fotovoltaica de arranque, ajustable 250 V...
  • Página 68: Dimensiones Mecánicas

    Datos técnicos SMA Solar Technology AG Consumo característico en funcionamiento < 0,1 W nocturno Dimensiones mecánicas Anchura x altura x profundidad 450 mm x 352 mm x 236 mm Peso 38 kg Condiciones climáticas Rango de temperatura ampliado* − 25 °C … +60 °C Rango de humedad de aire ampliado* 0 % … 100 %...
  • Página 69: Interfaces De Comunicación

    SMA Solar Technology AG Datos técnicos Interfaces de comunicación RS485, con separación galvánica opcional Inalámbrica opcional ® Bluetooth Wireless Technology opcional Electronic Solar Switch Vida útil eléctrica en caso de cortocircuito, con Mínimo 50 procesos de conmutación corriente nominal de 30 A Corriente máxima de conmutación...
  • Página 70: Sunny Boy 3800

    Datos técnicos SMA Solar Technology AG 11.2 Sunny Boy 3800 Entrada de CC Potencia máxima de CC 4 040 W Tensión máxima CC* 500 V Rango de entrada de tensión MPP 200 V … 400 V Tensión nominal de CC 200 V Tensión fotovoltaica de arranque, ajustable 250 V...
  • Página 71 SMA Solar Technology AG Datos técnicos Dimensiones mecánicas Anchura x altura x profundidad 450 mm x 352 mm x 236 mm Peso 38 kg Condiciones climáticas Rango de temperatura ampliado* − 25 °C … +60 °C Rango de humedad de aire ampliado* 0 % … 100 %...
  • Página 72 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Interfaces de comunicación RS485, con separación galvánica opcional Inalámbrica opcional Bluetooth opcional Electronic Solar Switch Vida útil eléctrica en caso de cortocircuito, con Mínimo 50 procesos de conmutación corriente nominal de 30 A Corriente máxima de conmutación 30 A...
  • Página 73: Accesorios

    Accesorios 12 Accesorios En el siguiente cuadro sinóptico encontrará los accesorios y las piezas de repuesto correspondientes a su producto. Si necesita alguno de ellos, solicítelos a SMA Solar Technology AG o a su proveedor. Denominación Descripción breve Número de pedido Rejillas de ventilación...
  • Página 74: Contacto

    SMA Solar Technology AG 13 Contacto En caso de problemas técnicos con nuestros productos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite esta información: • Tipo de inversor • Número de serie del inversor •...
  • Página 75: Exención De Responsabilidad

    • SMA Solar Technology AG rechaza cualquier responsabilidad para daños sucesivos directos o indirectos causados por la utilización del software desarrollado por SMA Solar Technology AG. Esto también se aplica en el caso de prestaciones o no- prestaciones de asistencia.

Este manual también es adecuado para:

Sunny boy 3800

Tabla de contenido