Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual del operador y de seguridad
Instrucciones originales: mantener este manual con la máquina en todo momento.
Modelo(s)
1532R
1932R
P/N - 3124431
ANSI
AS/NZS
April 20, 2018 - Rev G
®
Spanish - Operation and Safety Manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oshkosh Corporation JLG 1532R

  • Página 1 Manual del operador y de seguridad Instrucciones originales: mantener este manual con la máquina en todo momento. Modelo(s) 1532R 1932R P/N - 3124431 ANSI AS/NZS April 20, 2018 - Rev G ® Spanish - Operation and Safety Manual...
  • Página 3 PREFACIO PREFACIO ¡Este manual es una herramienta muy importante! Mantenerlo con la máquina en todo momento. Este manual sirve el propósito de brindar a los propietarios, usuarios, operadores, arrendadores y arrendatarios las precauciones y los procedimientos de manejo esenciales para promover el funcionamiento seguro y correcto de la máquina para cumplir el pro- pósito para el cual fue diseñada.
  • Página 4 SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se usa para advertir contra el riesgo de lesiones potenciales. Observar todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar la posibilidad de lesiones o de la muerte.
  • Página 5 SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD Para: ADVERTENCIA • Informes sobre • Información sobre el ESTE PRODUCTO DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS PROCEDIMIENTOS INDICA- accidentes cumplimiento de normas y DOS EN LOS BOLETINES DE SEGURIDAD. COMUNICARSE CON JLG INDUSTRIES, reglamentos INC.
  • Página 6: Registro De Revisiones

    REGISTRO DE REVISIONES REGISTRO DE REVISIONES Edición original ......A - 14 de julio, 2016 Revisado .
  • Página 7: Tabla De Contenido

    CONTENIDO SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSPECCIÓN VISUAL DIARIA ......2-7 REVISIÓN FUNCIONAL.
  • Página 8 CONTENIDO SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA Interruptor de parada de emergencia de plataforma . . .3-12 3.10 EXTENSIÓN DE LA PLATAFORMA ......3-18 Selector de elevación/propulsión .
  • Página 9 CONTENIDO SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA Precauciones de seguridad ......5-4 LUBRICACIÓN.
  • Página 10 CONTENIDO SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA LISTA DE FIGURAS 6-6. Instalación de ruedas....... .6-17 6-7.
  • Página 11 CONTENIDO SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA LISTA DE TABLAS Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.)..1-7 Escala Beaufort (solo para referencia)....1-8 Tabla de mantenimiento e inspección.
  • Página 12: Sección - Párrafo, Tema

    CONTENIDO SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco 3124431...
  • Página 13: Sección 1. Precauciones De Seguridad

    SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SECCIÓN 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALIDADES Estas secciones describen las responsabilidades del pro- pietario, usuarios, operadores, arrendadores y arrendata- Esta sección describe las precauciones necesarias para el rios en cuanto a la seguridad, capacitación, inspección, funcionamiento y el mantenimiento correctos y seguros mantenimiento, aplicación y uso de la máquina.
  • Página 14: Antes De Usar La Máquina

    SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA MÁQUINA • Asegurarse que la máquina sea utilizada de una manera que satisfaga el propósito para el cual fue diseñada, según Capacitación y conocimiento del operador lo ha determinado JLG. •...
  • Página 15: Esta Máquina Puede Utilizarse A Temperaturas Ambiente

    SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Revisar la zona de trabajo en busca de puntos peligrosos. ADVERTENCIA No usar la máquina en entornos peligrosos a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG. LA MODIFICACIÓN O ALTERACIÓN DE UNA PLATAFORMA AÉREA DE TRABAJO DEBE HACERSE ÚNICAMENTE CON EL CONSENTIMIENTO PREVIO POR ESCRITO •...
  • Página 16: Uso

    SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • No permitir que el personal manipule ociosamente la máquina, ni que la controle desde el suelo cuando hay perso- Generalidades nas ocupando la plataforma, salvo en caso de emergencia. • El manejo de la máquina requiere su atención completa. •...
  • Página 17: Riesgos De Tropiezo Y Caídas

    SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Riesgos de tropiezo y caídas Siempre mantener tres puntos de contacto con la máquina, manteniendo dos manos y un pie o dos pies y una mano en • Antes de usar la máquina, asegurarse que todas las puertas contacto en todo momento al subir y bajar de la misma.
  • Página 18: Riesgos De Electrocución

    SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Riesgos de electrocución • Esta máquina no está aislada y no ofrece protección contra • La distancia mínima de aproximación se puede reducir si se el contacto o la proximidad a la corriente eléctrica. han instalado barreras aislantes para impedir el contacto, y •...
  • Página 19: Riesgo De Vuelcos

    SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Riesgo de vuelcos PELIGRO • Asegurarse que las condiciones del suelo sean apropiadas NO MANIOBRAR LA MÁQUINA NI EL PERSONAL DENTRO DE LA ZONA PROHIBIDA para soportar la carga máxima indicada en las etiquetas de (DMA).
  • Página 20: Escala Beaufort (Solo Para Referencia)

    SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NO USAR LA MÁQUINA SI LA VELOCIDAD DEL VIENTO EXCEDE LAS ESPECIFICACIONES QUE SE INDICAN EN LA SECCIÓN 5, TABLA 5-2, O COMO SE MUESTRA EN EL LETRERO DE CAPACIDAD DEL TABLERO DE LA PLATAFORMA. Tabla 1-2.
  • Página 21: Riesgos De Aplastamiento Y Colisiones

    SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Nunca intentar usar la máquina como grúa. No atar la máquina a estructuras adyacentes. Nunca conectar alam- bres, cables ni artículos similares a la plataforma. • No cubrir los costados de la plataforma ni llevar objetos de superficie extensa en la plataforma cuando se trabaja a la intemperie.
  • Página 22 SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Mantener todos los miembros del cuerpo dentro de la pla- • Estar atento a las distancias de parada necesarias para todas taforma cuando esta se encuentra en movimiento. las velocidades de conducción. Al conducir a velocidades altas, cambiar a marcha baja antes de parar.
  • Página 23: Remolque, Levante Y Acarreo

    SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO MANTENIMIENTO • Nunca tener a personas en la plataforma al remolcar, levan- Esta subsección contiene las precauciones de seguridad tar o acarrear la máquina. generales que deben observarse al darle mantenimiento a •...
  • Página 24: Peligros Con La Batería

    SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Siempre hay que aliviar la presión de ADVERTENCIA todos los circuitos hidráulicos antes de aflojar o retirar componentes LA MODIFICACIÓN O ALTERACIÓN DE UNA PLATAFORMA AÉREA DE TRABAJO hidráulicos. DEBE HACERSE ÚNICAMENTE CON EL CONSENTIMIENTO PREVIO POR ESCRITO POR PARTE DEL FABRICANTE.
  • Página 25: Sección 2. Responsabilidades Del Usuario, Preparación E Inspección De La Máquina

    SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA SECCIÓN 2. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA CAPACITACIÓN DEL PERSONAL Capacitación del operador La capacitación del operador debe cubrir: La plataforma aérea es un dispositivo de movimiento de perso- •...
  • Página 26: Supervisión De La Capacitación

    SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Supervisión de la capacitación PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO La capacitación debe hacerse bajo la supervisión de una per- La Tabla 2-1 explica las inspecciones y el mantenimiento sona calificada en una zona despejada y libre de obstáculos, periódicos de la máquina recomendados por JLG Industries, Inc.
  • Página 27: Tabla De Mantenimiento E Inspección

    SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Tabla 2-1. Tabla de mantenimiento e inspección RESPONSABILIDAD CALIFICACIÓN DE TIPO FRECUENCIA REFERENCIA PRINCIPAL SERVICIO Inspección antes Antes de usarla diariamente; o Usuario u operador Usuario u operador Manual del operador y de seguridad del arranque cada vez que haya un cambio de operador.
  • Página 28: Inspección Antes Del Arranque

    SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA INSPECCIÓN ANTES DEL ARRANQUE 3. Etiquetas y letreros – Revisar que todos estén limpios y sean legibles. Asegurarse que no falte ninguno de La inspección antes del arranque debe incluir cada uno de los los letreros y etiquetas.
  • Página 29 SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA 10. Puerta de la plataforma – Mantener la puerta y la zona circundante limpias y sin obstrucciones. Comprobar que la puerta se cierra correctamente y que no está doblada ni dañada. Durante el funcionamiento, mantener la puerta cerrada. Puerta giratoria de cierre automático Puerta con cadena 3124431...
  • Página 30 SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA 11. Puntos de anclaje de cordón de seguridad – JLG Industries, Inc. recomienda que el personal de la plataforma use un arnés completo con cordón de seguridad fijado a un punto de anclaje autorizado (1). Puntos de fijación de cordón de seguridad 3124431...
  • Página 31: Inspección Visual Diaria

    SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA INSPECCIÓN VISUAL DIARIA 2. Controles de suelo – Letrero asegurado y legible, inte- rruptores de control vuelven a posición de punto Iniciar la “Inspección visual” en el punto 1 (ver la Figura 2-1.). muerto, interruptor de parada de emergencia funciona Continuar revisando cada punto en secuencia para determinar adecuadamente.
  • Página 32 SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA 10. Instalación de plataforma/barandillas/puerta – La extensión de la plataforma se desliza hacia adentro y afuera, y se traba en su lugar correctamente. La puerta se cierra correctamente. Todos los pasadores de las barandillas plegables (si los tiene) están en su lugar y asegurados.
  • Página 33 SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Figura 2-1. Inspección visual diaria 3124431...
  • Página 34: Revisión Funcional

    SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA REVISIÓN FUNCIONAL Efectuar la revisión funcional como sigue: 1. Desde el tablero de control del suelo sin carga en la plataforma: (Ver la Figura 3-2. en la página 3-5) a.
  • Página 35: Con La Plataforma Elevada Sobre Una Superficie

    SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA d. Accionar todas las funciones de las palancas de 3. Con la plataforma en la posición de transporte (alma- mando de la plataforma para asegurar el funcio- cenamiento). namiento correcto de la propulsión, elevación y a.
  • Página 36: Ajuste De Activación De Inclinación

    SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Tabla 2-3. Ajuste de activación de inclinación AJUSTE DE AJUSTE DE Elevación máxima de la MODELO INCLINACIÓN INCLINACIÓN plataforma (longitudinal) (lateral) 2,25° 4 - 4,6 m (total) 13 - 15 ft 1532R (ANSI/JPN/ 4°...
  • Página 37: Sección 3. Controles, Indicadores Y Funcionamiento De La Máquina

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA SECCIÓN 3. CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA GENERALIDADES DESCRIPCIÓN Esta máquina es una plataforma aérea autopropulsada colocada WICHTIG AVISO NOTICE sobre un mecanismo elevador brazos de tijeras. El propósito de EL FABRICANTE NO TIENE CONTROL DIRECTO SOBRE LA APLICACIÓN Y USO la plataforma de levante es colocar al personal con sus DE LA MÁQUINA.
  • Página 38: Características Y Limitaciones De Uso

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES DE USO CARGA DE LA PLATAFORMA Generalidades La capacidad máxima nominal de carga de la plataforma se muestra en un letrero colocado en la plataforma y en el puesto El conocimiento pleno de las características y limitaciones de de controles del suelo y supone que la máquina está...
  • Página 39: Ubicaciones De Controles De La Máquina

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA UBICACIONES DE CONTROLES DE LA MÁQUINA 1. Puesto de controles de suelo 2. Puesto de controles de plataforma 3. Control de bajada manual de plataforma (palanca en T) 4. Enchufe de CA - En parte frontal de la máquina - Para caja de salida del receptáculo de CA de la plataforma 5.
  • Página 40: Carga De Batería

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA CARGA DE BATERÍA 3. Después de conectar el cargador a un tomacorriente de CA al inicio del ciclo de carga, revisar los indicado- NOTA: Asegurarse que la máquina esté estacionada en una zona res LED del cargador para ver si está...
  • Página 41: Puesto De Controles De Suelo

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA PUESTO DE CONTROLES DE SUELO Figura 3-2. Puesto de controles de suelo 1. Interruptor selector de teclado de suelo/plataforma/apagado 5. Horómetro 2. Interruptor de elevación/bajada de la plataforma 6. Indicador de sobrecarga (si tiene LSS) 7.
  • Página 42: Interruptor De Elevación/Bajada De La Plataforma

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Interruptor de elevación/bajada de la plataforma ADVERTENCIA (Artículo 2 - Figura 3-2.) NO MANEJAR LA MÁQUINA DESDE EL PUESTO DE CONTROLES DE SUELO Un interruptor de tres posiciones de contacto SI HAY PERSONAS EN LA PLATAFORMA, SALVO EN CASO DE EMERGENCIA.
  • Página 43: Interruptor De Parada De Emergencia De Suelo

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Interruptor de parada de emergencia de suelo NOTA: Si se ilumina el Indicador de sobrecarga; (Artículo 4 - Figura 3-2.) CE: Todas las funciones de la plataforma y los controles de La alimentación se conecta tirando del interruptor terreno se bloquearán.
  • Página 44 SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA NOTA: Cuando hay más de un DTC, se muestra cada DTC en la LCD durante 3 segundos antes de cambiar al siguiente DTC. Una vez que se muestra el último DTC activo, la indicación se repite indefinidamente hasta que se corrijan los DTC.
  • Página 45: Control De Bajada Manual De La Plataforma

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA CONTROL DE BAJADA MANUAL DE LA PLATAFORMA El control de bajada manual de la plataforma se usa en caso de la pérdida total de energía para bajar la plataforma usando la fuerza de gravedad.
  • Página 46: Puesto De Controles De Plataforma

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA PUESTO DE CONTROLES DE PLATAFORMA NOTA: Las máquinas 1932R están equipadas con un puesto de contro- les de plataforma, que se muestra en la Figura 3-5. o en la Figura 3-6. 1.
  • Página 47 SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 1. Interruptor de parada de emergencia 2. Interruptor selector de elevación/propulsión 3. Flecha de sentido negra/blanca 4. Interruptor selector de dirección y etiqueta de sentido 5. Palanca de control 6. Gatillo de habilitación 7.
  • Página 48: Interruptor De Parada De Emergencia De Plataforma

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA NOTA: (Consulte Figura 3-5. o Figura 3-6.) Este interruptor basculante se utiliza para seleccionar el funcio- namiento de la función de propulsión o de elevación. Después Interruptor de parada de emergencia de plataforma de haber seleccionado una función, la palanca de control debe (artículo 1) moverse en el sentido apropiado para activar dicha función.
  • Página 49: Palanca De Control De Propulsión/Elevación/Dirección

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Palanca de control de propulsión/elevación/dirección Palanca de control - La palanca controla dos funciones: propul- sión y elevación. (artículos 4, 5 y 6) Dirección y propulsión Interruptor de gatillo (habilitado) - Este interruptor se encuentra en la parte delantera de la palanca de control.
  • Página 50: Dirección

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Dirección propulsión deseado. Soltar el gatillo o volver la palanca de con- trol al centro detendrá el movimiento de la máquina. (Artículo 4) Elevación y bajada de la plataforma En el puesto de controles de plataforma, poner el interruptor selector de elevación/ 1.
  • Página 51 SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA LEVEL NIVEL Figura 3-7. Definición de pendiente y pendiente lateral 3124431 3-15...
  • Página 52: Protectores De Brazos (En Su Caso)

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Protectores de brazos (en su caso) Luz y alarma de advertencia de indicador de inclinación Si la máquina está equipada con protectores de brazos electró- nicos, la plataforma suspenderá la bajada a una altura predeter- (Artículo 8) minada y las balizas de la máquina destellarán a una velocidad Se ilumina una luz de advertencia roja en el...
  • Página 53: Indicador De Falla Del Sistema

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Indicador de falla del sistema Interruptor de modo de funcionamiento (Artículo 11) de Interiores-Zona A/Exteriores-Zona B Cuando esta luz indicadora destella, ha CE/AUS SOLAMENTE (artículo 14 — Figura 3-5.) ocurrido una falla en el sistema, lo que Este botón permite cambiar entre los modos podría detener el funcionamiento de la de funcionamiento en interiores/exteriores.
  • Página 54: 3.10 Extensión De La Plataforma

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3.10 EXTENSIÓN DE LA PLATAFORMA Para retraer la plataforma: 1. Oprimir la palanca del mecanismo de bloqueo (1) (ver la Figura 3-8.) usando el pie, mientras se mantiene la palanca hacia Esta máquina está...
  • Página 55: 3.11 Estacionamiento Y Almacenamiento

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3.11 ESTACIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO 6. Bloquear al menos dos ruedas si se va a estacionar la máquina por un lapso prolongado. DE LA MÁQUINA 1. Conducir la máquina a una zona bien protegida y ven- tilada.
  • Página 56: Procedimiento De Plegado De Barandillas De Plataforma (Si Las Tiene)

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3.12 PROCEDIMIENTO DE PLEGADO DE BARANDILLAS DE deslizar hacia atrás antes de bajar las barandillas laterales. Poner los pasadores en los agujeros de las PLATAFORMA (SI LAS TIENE) barandillas laterales superiores de la extensión antes de plegar las barandillas laterales de la plataforma principal.
  • Página 57 SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Figura 3-10. Secuencia de plegado de barandilla en barandilla 3124431 3-21...
  • Página 58: 3.13 Levante Y Amarre De La Máquina

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3.13 LEVANTE Y AMARRE DE LA MÁQUINA Levante La máquina se puede elevar utilizando un montacargas. Elevar solamente por la parte trasera de la máquina y sólo con la plata- forma en la posición almacenada.
  • Página 59: Amarre

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Amarre Al transportar la máquina, la plataforma debe estar completa- mente bajada a la posición de almacenamiento y la máquina debe estar firmemente amarrada a la plataforma del camión o del remolque. Hay dos orejetas de amarre y una orejeta de levante ubicadas en la parte delantera y dos orejetas de amarre/ levante en la parte trasera de la máquina.
  • Página 60 SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Figura 3-13. Ubicación de las orejetas de amarre y levante 3-24 3124431...
  • Página 61: 3.14 Remolque

    SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3.14 REMOLQUE 5. Bombear la perilla ROJA (3) hasta que se acumule pre- sión, aproximadamente 5 a 10 carreras. Los frenos deben No se recomienda remolcar esta máquina, salvo en caso de una ahora liberarse.
  • Página 62 SECCIÓN 3 - CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA NOTAS: 3-26 3124431...
  • Página 63: Sección 4. Procedimientos De Emergencia

    SECCIÓN 4 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA SECCIÓN 4. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA INFORMACIÓN GENERAL Plataforma atorada con obstáculos elevados Si la plataforma se atora o atasca con una estructura o equipo Esta sección explica los pasos que deben tomarse en caso de elevado, rescatar a los ocupantes de la plataforma antes de una situación de emergencia mientras se usa la máquina.
  • Página 64: Bajada Manual De La Plataforma

    SECCIÓN 4 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA BAJADA MANUAL DE LA PLATAFORMA El control de bajada manual de la plataforma se usa en caso de la pérdida total de energía para bajar la plataforma usando la fuerza de gravedad. La manija del control de bajada manual se ubica en la parte trasera izquierda de la máquina, justo debajo de la escalera de la plataforma.
  • Página 65: Notificación De Incidentes

    SECCIÓN 4 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES JLG Industries, Inc. debe ser notificada inmediatamente acerca de cualquier incidente que involucre a un producto JLG. Aun cuando no haya lesiones personales ni daños evidentes a la pro- piedad, JLG debe recibir notificación por vía telefónica con todos los detalles pertinentes.
  • Página 66 SECCIÓN 4 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA NOTAS: 3124431...
  • Página 67: Sección 5. Accesorios

    SECCIÓN 5 - ACCESORIOS SECCIÓN 5. ACCESORIOS Tabla 5-1. 1532R/1932R - Accesorios disponibles Mercado ACCESORIO ANSI ANSI Exp Japón China Convertidor de alimentación de        CC/CA        Pestillo de puerta magnética ...
  • Página 68: 1532R - Tabla De Relación De Opciones/Accesorios

    SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Tabla 5-3. 1532R - Tabla de relación de opciones/accesorios INTERCAMBIABLE CON ACCESORIO COMPATIBLE CON (Nota 1) INCOMPATIBLE CON (Nota 2) Paquete antivandalismo, extintor de incendios, palancas de extensión de Inversor de CC/CA plataforma, protección, pedal interruptor, barandillas dobles, pestillo de —...
  • Página 69: 1932R - Tabla De Relación De Opciones/Accesorios

    SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Tabla 5-4. 1932R - Tabla de relación de opciones/accesorios COMPATIBLE CON INTERCAMBIABLE ACCESORIO INCOMPATIBLE CON (Nota 1) CON (Nota 2) Soportes de tubería, paquete antivandalismo, extintor de incendios, palancas Inversor de CC/CA de extensión de plataforma, pedal interruptor, barandillas dobles, pestillo de —...
  • Página 70: Inversor De Alimentación De Cc/Ca

    SECCIÓN 5 - ACCESORIOS INVERSOR DE ALIMENTACIÓN DE CC/CA Especificaciones DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN El inversor de alimentación de CC a CA convierte el voltaje de CC de las baterías incorporadas en el sistema a voltaje Voltaje del sistema eléctrico (CC) 24 V de CA para su uso en el enchufe de salida de CA de la pla- Inversor de alimentación: Power Bright...
  • Página 71: Uso

    SECCIÓN 5 - ACCESORIOS • Este inversor solo funciona con una fuente de ali- PESTILLO DE PUERTA MAGNÉTICA mentación de 24 V. No intentar la conexión del inver- sor a cualquier otra fuente de alimentación, incluida El Pestillo de puerta magnética garantiza que la puerta de cualquier fuente de alimentación de CA.
  • Página 72: Paquete Antivandalismo

    SECCIÓN 5 - ACCESORIOS PAQUETE ANTIVANDALISMO El paquete antivandalismo consiste en dos cubiertas con candado para los puestos de control de plataforma y de suelo, que impide el uso no autorizado de la máquina. Los candados no se suministran con este paquete. Puesto de controles de plataforma Puesto de controles de suelo 1.
  • Página 73: Palancas De Extensión De Plataforma

    SECCIÓN 5 - ACCESORIOS PALANCAS DE EXTENSIÓN DE PLATAFORMA Las Palancas de extensión de plataforma están montadas en las barandillas superiores de la plataforma de extensión, en las pestañas de rodillo. Cuando se giran hasta 90°, las palancas proporcionan al operador un agarre opcional para empujar la plataforma de extensión y sacarla de su posición almacenada.
  • Página 74: Soportes Para Tubería

    SECCIÓN 5 - ACCESORIOS SOPORTES PARA TUBERÍA El tubo o conducto de almacenamiento de los soportes para tubería proporcionan un medio para almacenar tube- rías o conductos dentro de la plataforma a fin de evitar que las barandillas se dañen y optimizar el uso de la plata- forma.
  • Página 75: Precauciones De Seguridad

    SECCIÓN 5 - ACCESORIOS Precauciones de seguridad Preparación e inspección • Garantizar que ambos soportes se hayan montado y ADVERTENCIA fijado firmemente en la cara interior de las barandi- llas de la plataforma. ESTE ACCESORIO AFECTA LA CAPACIDAD TOTAL DE LA PLATAFORMA. CONSULTAR LA ETIQUETA DE CAPACIDAD Y AJUSTAR SEGÚN CORRESPONDA.
  • Página 76: Pedal Interruptor

    SECCIÓN 5 - ACCESORIOS 5. Cuando no estén en uso, retirar los pasadores de bloqueo, girar los soportes 90 grados a la posición de almacenamiento y luego asegurar los pasadores de bloqueo. PEDAL INTERRUPTOR El Pedal interruptor actúa como otro interruptor de habili- tación para el circuito de control de función.
  • Página 77: Sección 6. Especificaciones Generales Y Mantenimiento

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO SECCIÓN 6. ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO INTRODUCCIÓN Otras publicaciones disponibles específicas para esta máquina Esta sección del manual proporciona información adicional y necesaria al operador para el funcionamiento y mantenimiento Manual de servicio y mantenimiento ....3121745 adecuados de esta máquina.
  • Página 78: Especificaciones De Funcionamiento

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Tabla 6-1. Especificaciones de funcionamiento DESCRIPCIÓN 1532R 1932R PLATAFORMA Solo ANSI/JPN/CSA CE/AUS especificaciones ANSI/JPN/CSA CE/AUS coreanas Altura máxima de plataforma (elevada) (del suelo al piso de la plataforma) 4,57 m (15 ft) 5,8 m (19 ft) Tiempo de elevación de plataforma (segundos/sin carga) Subida:...
  • Página 79 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Tabla 6-1. Especificaciones de funcionamiento (continuación) DESCRIPCIÓN 1532R 1932R Solo CHASIS (continuación) ANSI/JPN/CSA CE/AUS especificaciones ANSI/JPN/CSA CE/AUS coreanas Carga máxima de neumáticos (por rueda): 567 kg (1,250 lb) 620 kg (1,365 lb) 567 kg (1,250 lb) 620 kg (1,365 lb) 699 kg (1,540 lb) Presión sobre el suelo...
  • Página 80: Capacidades De La Plataforma

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Capacidades de la plataforma Tabla 6-2. Capacidades de la plataforma VELOCIDAD CAPACIDAD MÁXIMA MÁX. FUERZA LATERAL CAPACIDAD CANTIDAD MÁXIMA DE MÁXIMA MODELO DE PERMITIDA EN LA (Plataforma totalmente ESPECIFICACIÓN MÁXIMA DE LA PERSONAS PERMITIDAS PERMISIBLE DE MÁQUINA EXTENSIÓN DE LA...
  • Página 81: Datos Dimensionales De La Máquina

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Datos dimensionales de la máquina Neumáticos Tabla 6-3. Dimensiones Tabla 6-4. Especificaciones de neumáticos DESCRIPCIÓN 1532R 1932R DESCRIPCIÓN 1532R/1932R Altura de plataforma: elevada 32,3 cm x 10 cm 4,57 m (15 ft) 5,8 m (19 ft) Tamaño (suelo a piso de la plataforma) (12.72 in x 3.9 in)
  • Página 82: Sistema Eléctrico

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Sistema eléctrico Tabla 6-6. Especificaciones del cargador de baterías DESCRIPCIÓN TODAS LAS MÁQUINAS Voltaje del sistema eléctrico (CC) 24 V Cargador de baterías: Delta-Q PRO - Serie Eagle Performance Green Power - Pylon International Entrada: Voltaje de entrada de CA: 85 a 270 VCA...
  • Página 83: Pesos Críticos Para La Estabilidad

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO PESOS CRÍTICOS PARA LA ESTABILIDAD LUBRICACIÓN Capacidades de lubricación ADVERTENCIA Tabla 6-8. Capacidades NO SUSTITUIR LOS ELEMENTOS CRÍTICOS PARA LA ESTABILIDAD, TALES COMO LAS BATERÍAS O LLANTAS MACIZAS, CON ELEMENTOS DE PESO O COMPONENTE 1532R/1932R ESPECIFICACIONES DIFERENTES.
  • Página 84: Especificaciones De Lubricación

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Especificaciones de lubricación Tabla 6-11. Especificaciones del aceite hidráulico Tabla 6-10. Especificaciones de lubricación MOBIL MOBIL EAL ESPECIFICACIÓN MOBILFLUID ENVIRONSYN CLAVE ESPECIFICACIONES H 32 Grasa universal con un punto de goteo mínimo de 177 °C (350 °F). Grado de viscosidad ISO 10W-30 Niveles excelentes de resistencia al agua y de adhesión y adecuada para...
  • Página 85 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO EN ESTA REGIÓN, LA VELOCIDAD DE LAS FUNCIONES Y LA VIDA ÚTIL DE LAS BATERÍAS PUEDEN REDUCIRSE Fluido Propiedades Base Clasificación CONSIDERABLEMENTE Descripción TEMPERATURA DE AIRE Mobilfluid 424 Mobil EAL Envirosyn H 32 Mobil 10 Excel 32 Mobil 10 Excel 15 La clasificación de fácilmente biodegradable indica uno de los siguientes:...
  • Página 86: Mantenimiento Por Parte Del Operador

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR 3. Bajar la plataforma hasta que el tope de seguridad quede apoyado contra el tope de los soportes de seguridad en el conjunto de brazos ubicado debajo de Brazo de tijeras - Tope de seguridad (ver la Figura 6-2.) la plataforma, eliminando así...
  • Página 87: Procedimiento De Revisión Del Aceite Hidráulico

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Procedimiento de revisión del aceite hidráulico (ver la Figura 6-3. y la Figura 6-4.) Punto(s) de lubricación - Depósito hidráulico Capacidad del depósito - Ver la Tabla 6-8 en la página 6-7. Lubricante - Aceite hidráulico Intervalo - Revisar diariamente NOTA: Revisar el nivel de aceite hidráulico con la plataforma en la posición almacenada SOLAMENTE.
  • Página 88 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Figura 6-4. Procedimiento de llenado del aceite hidráulico Figura 6-3. Procedimiento de revisión del aceite hidráulico NOTA: Los intervalos recomendados de lubricación suponen que la máquina se usa en condiciones normales. En máquinas usadas en jornadas múltiples y/o expuestas a entornos o condiciones difíciles, la frecuencia de lubricación deberá...
  • Página 89: Delta-Q - Cargador De Baterías

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Delta-Q - Cargador de baterías Green Power - Cargador de baterías - (China solamente) 1. Cable de entrada 2. Indicadores LED 1. Enchufe de entrada de 2. Indicadores LED de voltaje de CA de carga voltaje de CA de carga...
  • Página 90: Eagle Performance - Cargador De Batería

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Eagle Performance - Cargador de batería 1. Cable de entrada de vol- 2. Indicadores LED de taje de CA carga NOTA: Por motivos ilustrativos, no se muestran el travesaño y la escalera posteriores. Para conocer las especificaciones, ver Tabla 6-6 en la página 6-6.
  • Página 91: Mantenimiento De Las Baterías Y Prácticas De Seguridad

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Mantenimiento de las baterías y prácticas de seguridad • NO permitir que el nivel del agua baje por debajo de la parte superior de las placas al cargar las baterías o usar la NOTA: Estas instrucciones son para las baterías no selladas máquina.
  • Página 92: Desgaste Y Daños De Los Neumáticos

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Desgaste y daños de los neumáticos Si se descubre cualquier detalle de los siguientes durante una inspección de neumáticos, se deben tomar las medidas para Los conjuntos de aro y neumático instalados en las máquinas retirar de servicio el producto JLG inmediatamente.
  • Página 93: Instalación De Ruedas

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Instalación de ruedas Es sumamente importante aplicar y mantener el valor de apriete adecuado. ADVERTENCIA LAS TUERCAS RANURADAS DE RUEDAS DEBEN INSTALARSE Y MANTENERSE CON EL VALOR DE APRIETE ADECUADO PARA EVITAR QUE LAS RUEDAS SE SUELTEN, QUE LAS TUERCAS SE ROMPAN Y LA POSIBLE SEPARACIÓN DE LA RUEDA Y EL EJE.
  • Página 94: Información Suplementaria

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA La siguiente información se entrega de acuerdo con los requisitos de la Directiva para maquinaria europea 2006/42/CE y se aplica solamente a las máquinas CE. Para las máquinas accionadas por motor eléctrico, el nivel equivalente de presión sonora continua con ponderación A en la plataforma de trabajo es de menos de 70 dB(A).
  • Página 95: Instalación De Etiquetas

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DE ETIQUETAS Figura 6-7. 1532R/1932R — Instalación de etiquetas de la máquina (Ver la Tabla 6-12.) 3124431 6-19...
  • Página 96: 1532R/1932R - Tabla De Instalación De Etiquetas

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Tabla 6-12. 1532R/1932R — Tabla de instalación de etiquetas de la máquina ARTÍ- INGLÉS ING/COR ING/CHN (GB) ESP/POR ING/ESP ING/FRA CE/JPN ING/CHN CULO (1001209907-C) (1001209908-B) (1001209909-C) (1001209910-B) (1001209911-B) (1001209912-A) (1001209913-C) (1001209914-C) (1001222745-A) 1701504 1701504 1701504 1701504...
  • Página 97 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Tabla 6-12. 1532R/1932R — Tabla de instalación de etiquetas de la máquina ARTÍ- INGLÉS ING/COR ING/CHN (GB) ESP/POR ING/ESP ING/FRA CE/JPN ING/CHN CULO (1001209907-C) (1001209908-B) (1001209909-C) (1001209910-B) (1001209911-B) (1001209912-A) (1001209913-C) (1001209914-C) (1001222745-A) 1001162864 1001162864 1001162864 1001162864...
  • Página 98: Códigos De Falla Para Diagnóstico (Dtc)

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO CÓDIGOS DE FALLA PARA DIAGNÓSTICO (DTC) Para localizar averías relacionadas con múltiples DTC, comenzar con el DTC cuyos primeros dos dígitos sean mayores. WICHTIG AVISO Si se realiza alguna corrección durante una revisión, finali- NOTICE zar la revisión desconectando y volviendo a conectar la ali- LA LISTA DE CÓDIGOS DTC EN LA TABLA A CONTINUACIÓN NO INCLUYE TODOS...
  • Página 99: Códigos De Falla Para Diagnóstico (Dtc)

    SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Tabla 6-13. Códigos de falla para diagnóstico (DTC) Código Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador de falla EVERYTHING OK (TODO EN ORDEN) Ninguna Ninguna • No hay restricciones • Modo de plataforma y no hay fallas activas. de movimiento GROUND MODE OK (MODO DE Ninguna...
  • Página 100 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Tabla 6-13. Códigos de falla para diagnóstico (DTC) Código Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador de falla DRIVING AT CUTBACK - POTHOLE STILL Ninguna Ninguna • DriveState = LENTO • En la posición de almacenamiento, se reduce la velocidad de ENGAGED ?(CONDUCCIÓN A VELOCIDAD propulsión (debido a un espacio libre sobre el suelo menor) REDUCIDA - PROTECCIÓN CONTRA...
  • Página 101 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Tabla 6-13. Códigos de falla para diagnóstico (DTC) Código Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador de falla DRIVE PREVENTED - ELEVATED ABOVE Ninguna Ninguna • DriveState = INHABILITADO • La funcionalidad de corte de conducción está habilitada y la DRIVE CUTOUT HEIGHT (CONDUCCIÓN plataforma está...
  • Página 102 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Tabla 6-13. Códigos de falla para diagnóstico (DTC) Código Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador de falla FUNCTION PROBLEM - INDOOR / Ninguna • El modo de Interiores/ • El interruptor de Interiores/Exteriores en la caja de controles de OUTDOOR PERMANENTLY SELECTED Exteriores seleccionado plataforma se cerró...
  • Página 103 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Tabla 6-13. Códigos de falla para diagnóstico (DTC) Código Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador de falla FUNCTION PROBLEM - STEER RIGHT Ninguna • DriveState = INHABILITADO • El interruptor de viraje a la derecha en la caja de controles de PERMANENTLY SELECTED (PROBLEMA plataforma se cerró...
  • Página 104 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Tabla 6-13. Códigos de falla para diagnóstico (DTC) Código Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador de falla AMBIENT TEMPERATURE SENSOR – PF: Continuo • Restricciones de conducción y • La temperatura comunicada por el sensor de temperatura/ OUT OF RANGE HIGH (SENSOR DE elevación inclinación es mayor que 85 °C (185 °F).
  • Página 105 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Tabla 6-13. Códigos de falla para diagnóstico (DTC) Código Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador de falla DRIVE PREVENTED - POTHOLE NOT PF: 500 ms • DriveState = INHABILITADO • Durante la elevación, la conducción no es posible porque el ENGAGED (CONDUCCIÓN INHABILITADA - activo/500 ms sistema de control detecta que el mecanismo de protección...
  • Página 106 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Tabla 6-13. Códigos de falla para diagnóstico (DTC) Código Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador de falla POWER MODULE TOO HOT - PLEASE Ninguna • DriveState = INHABILITADO • Temperatura del disipador de calor mayor que 95 °C (203 °F). WAIT (MÓDULO DE ALIMENTACIÓN •...
  • Página 107 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Tabla 6-13. Códigos de falla para diagnóstico (DTC) Código Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador de falla BATTERY VOLTAGE TOO LOW - SYSTEM Ninguna • SafeMode • El voltaje de batería (VBAT) cae momentáneamente por debajo SHUTDOWN (VOLTAJE DEMASIADO BAJO •...
  • Página 108 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Tabla 6-13. Códigos de falla para diagnóstico (DTC) Código Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador de falla 4424 POWER MODULE VOLTAGE TOO LOW - Ninguna • DriveState = INHABILITADO • Voltaje en B+ severamente bajo: El voltaje del banco de MODULE SHUTDOWN (VOLTAJE DE •...
  • Página 109 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO Tabla 6-13. Códigos de falla para diagnóstico (DTC) Código Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador de falla 4477 BATTERY VOLTAGE TOO HIGH - FORCING Ninguna Bajada del elevador = • El módulo de controles de suelo mide momentáneamente un DISCHARGE (VOLTAJE DEMASIADO ALTO INHABILITADA voltaje de batería (VBAT) excesivamente alto (>...
  • Página 110 SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO NOTAS: 6-34 3124431...
  • Página 111: Sección 7. Registro De Inspecciones Y Reparaciones

    SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES SECCIÓN 7. REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES Número de serie de la máquina _______________________________________ Tabla 7-1. Registro de inspecciones y reparaciones FECHA OBSERVACIONES 3124431...
  • Página 112: Registro De Inspecciones Y Reparaciones

    SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES Tabla 7-1. Registro de inspecciones y reparaciones FECHA OBSERVACIONES 3124431...
  • Página 116 Oficinas corporativas JLG Industries, Inc. 1 JLG Drive McConnellsburg, PA 17233-9533 EE. UU. (717) 485-5161 (Corporación) (877) 554-5438 (Servicio de apoyo al cliente) (717) 485-6417 Visitar nuestro sitio en la Web para conocer las ubicaciones de JLG en todo el mundo. www.jlg.com...

Este manual también es adecuado para:

Jlg 1932r

Tabla de contenido