Resumen de contenidos para Oshkosh Corporation JLG 2632R
Página 1
Manual de uso y de seguridad Instrucciones originales: mantener este manual con la máquina en todo momento. Modelos 2632R 3246R 31215207 AS/NZS ANSI October 4, 2019 - Rev D ® Spanish - Operation and Safety Manual...
Página 3
PRÓLOGO PRÓLOGO Los modelos de plataforma de levante móvil (MEWP) incluidos en este manual están diseñados y fabricados para cumplir o exceder varias normas de conformidad. Consultar la placa de identificación del fabricante instalada en la MEWP para obtener información específica acerca del cumplimiento de normas.
Página 4
SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD ESTE ES EL SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD. SE USA PARA ADVERTIR CONTRA EL RIESGO DE LESIONES POTENCIALES. OBSERVAR TODOS LOS MENSAJES DE SEGURIDAD QUE SIGUEN A ESTE SÍMBOLO PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE LESIONES O MUERTE.
Página 5
SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD Para: ADVERTENCIA • Informes sobre • Información sobre el ESTE PRODUCTO DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS PROCEDIMIENTOS INDICA- accidentes cumplimiento de normas y DOS EN LOS BOLETINES DE SEGURIDAD. COMUNICARSE CON JLG INDUSTRIES, reglamentos INC.
Página 6
REGISTRO DE REVISIONES REGISTRO DE REVISIONES Edición original - A ......25 de enero de 2019 Revisado - B .
Página 7
CONTENIDO SECCIÓN- 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ..2-2 Tabla de mantenimiento e inspección ....2-3 GENERALIDADES.
Página 8
CONTENIDO Interruptor de encendido/apagado del inversor Indicador de falla del sistema ......3-14 (si lo tiene) ..........3-6 Indicador de funcionamiento en interiores/exteriores .
Página 9
CONTENIDO FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA .....4-2 PESTILLO DE PUERTA MAGNÉTICA......5-8 Operador incapaz de controlar la máquina.
Página 10
CONTENIDO Eagle Performance........6-6 Green Power (China (GB) solamente) .
Página 11
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SECCIÓN 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALIDADES Estas secciones describen las responsabilidades del propietario, usuarios, operadores, arrendadores y arrendatarios en cuanto a la seguridad, capacitación, inspección, mantenimiento, aplicación y Esta sección describe las precauciones necesarias para el funcio- uso de la máquina.
Página 12
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA MÁQUINA • Leer, comprender y obedecer todos los reglamentos de la empresa y de las autoridades locales correspondientes al manejo y uso de la máquina. Capacitación y conocimiento del operador Inspección del sitio de trabajo •...
Página 13
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Inspección de la máquina • No usar esta máquina a menos que las inspecciones y revisiones Generalidades funcionales se hayan llevado a cabo según lo especificado en la Sección 2 de este manual. • El manejo de la máquina requiere su atención completa. Detenga la máquina completamente antes de utilizar cualquier dispositivo, •...
Página 14
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Siempre asegurarse de que las herramientas mecánicas estén Riesgos de tropiezo y caídas debidamente almacenadas y que nunca pendan por sus cordones • Antes de usar la máquina, asegurarse de que todas las puertas y de la zona de trabajo de la plataforma.
Página 15
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Riesgos de electrocución • Esta máquina no está aislada y no ofrece protección contra el con- tacto o la proximidad a la corriente eléctrica. • Mantener una distancia prudente de las líneas eléctricas, aparatos u otros componentes con corriente (expuestos o aislados) según la distancia mínima de aproximación (DMA) dada en la Tabla 1-1.
Página 16
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO NO MANIOBRAR LA MÁQUINA NI EL PERSONAL DENTRO DE LA ZONA PROHIBIDA (DMA). SUPONER QUE TODOS LOS COMPONENTES Y CABLES ELÉCTRICOS TIENEN CORRIENTE, A MENOS QUE SE SEPA LO CONTRARIO. Tabla 1-1. Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.) BANDA DE VOLTAJE DISTANCIA MÍNIMA DE APROXIMACIÓN (fase a fase)
Página 17
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Riesgo de vuelcos • La velocidad del viento puede cambiar rápidamente. Tener en consideración en todo momento las previsiones meteorológicas, • Asegurarse de que las condiciones del suelo sean apropiadas para el tiempo necesario para bajar la plataforma y los métodos para soportar la carga máxima indicada en las etiquetas de carga de los supervisar las condiciones del viento actuales y potenciales.
Página 18
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Tabla 1-2. Escala Beaufort (solo para referencia) VELOCIDAD DEL VIENTO NÚMERO DE DESCRIPCIÓN CONDICIONES DEL SUELO BEAUFORT 0-0,2 Calmado Calmado. El humo asciende verticalmente. 0,3-1,5 Vientos leves Se observa movimiento del viento en el humo. 1,6-3,3 Brisa leve Se siente el viento en la piel descubierta.
Página 19
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Nunca intentar usar la máquina como grúa. No atar la máquina a estructuras adyacentes. Nunca conectar alambres, cables ni artícu- los similares a la plataforma. • No cubrir los costados de la plataforma ni llevar objetos de super- ficie extensa en la plataforma cuando se trabaja a la intemperie.
Página 20
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Mantener todos los miembros del cuerpo dentro de la plataforma • Estar atento a las distancias de parada necesarias para todas las cuando esta se encuentra en movimiento. velocidades de propulsión. Al conducir a velocidades altas, cam- biar a marcha baja antes de parar.
Página 21
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO MANTENIMIENTO • Nunca tener a personas en la plataforma al remolcar, levantar o Esta subsección contiene las precauciones de seguridad generales acarrear la máquina. que deben observarse al darle mantenimiento a esta máquina. Se han incluido precauciones adicionales que deben tomarse durante •...
Página 22
SECCIÓN 1 — PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Siempre hay que aliviar la presión de todos Peligros con la batería los circuitos hidráulicos antes de aflojar o • Siempre desconectar las baterías cuando se da mantenimiento a retirar componentes hidráulicos. los componentes eléctricos o al soldar en la máquina. •...
Página 23
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA SECCIÓN 2. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA CAPACITACIÓN DEL PERSONAL Selección de las MEWP adecuadas y de las opciones disponi- bles para el trabajo a realizar teniendo en cuenta los requisi- tos específicos del trabajo, con la participación del La plataforma de levante móvil (MEWP) es un dispositivo de movi- propietario, usuario y/o supervisor de la MEWP.
Página 24
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Familiarización con la máquina PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: Las responsabilidades para la familiarización pueden variar La tabla siguiente cubre las inspecciones y el mantenimiento periódi- según la región. cos de la máquina requeridos por JLG Industries, Inc.
Página 25
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Tabla de mantenimiento e inspección RESPONSABILIDAD CALIFICACIÓN TIPO FRECUENCIA REFERENCIA PRINCIPAL DE SERVICIO Inspección antes del Antes de usarla cada día, o cada vez que haya un cambio de Usuario u operador Usuario u operador Manual de uso y de seguridad...
Página 26
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA INSPECCIÓN ANTES DEL ARRANQUE Inspección visual – Realizar según las instrucciones en la Sección 2.4. La inspección antes del arranque debe incluir cada uno de los Batería – Cargar según sea necesario. siguientes: Nivel de aceite hidráulico –...
Página 27
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA INSPECCIÓN VISUAL Consola de controles de suelo – Letrero asegurado y legi- ble, interruptores de control vuelven a posición de punto muerto, interruptor de parada de emergencia funciona ade- Iniciar la inspección visual por el punto 1, como se indica en el Dia- cuadamente.
Página 28
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Diagrama de inspección 31215207...
Página 29
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA REVISIÓN FUNCIONAL f. Con la plataforma elevada sobre una superficie lisa, firme, nivelada y sin obstrucciones aéreas, conducir la máquina para comprobar si el limitador de corte de Efectuar la revisión funcional como sigue: velocidad de propulsión alta está...
Página 30
SECCIÓN 2 — RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Con la plataforma en la posición de almacenamiento: Tabla 2-2. Ajuste de activación de inclinación a. Conducir la máquina en una pendiente, sin exceder el límite de pendiente de la máquina, y detenerse para AJUSTE DE AJUSTE DE comprobar que los frenos del motor de mando retienen...
Página 31
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA SECCIÓN 3. CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA GENERALIDADES DESCRIPCIÓN Esta máquina es una plataforma de levante móvil (MEWP) diseñada WICHTIG AVISO NOTICE para desplazar personal, junto con sus herramientas y materiales necesarios, a las ubicaciones de trabajo.
Página 32
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES DE USO CARGA DE LA PLATAFORMA Letreros La capacidad nominal máxima de carga de la plataforma se muestra en el letrero ubicado en el tablero de la plataforma, y se basa en una máquina sobre una superficie firme y nivelada, dentro de los límites En los puestos de control se proporciona información sobre puntos de la pendiente máxima de funcionamiento.
Página 33
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA CARGA DE BATERÍA Las baterías están completamente cargadas cuando los tres LED verdes del puesto de controles de plataforma o el tablero de estado del cargador de batería MDI se iluminan. El enchufe de entrada de CA del cargador de baterías está...
Página 34
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA UBICACIONES DE CONTROLES DE LA MÁQUINA Puesto de controles de plataforma Puesto de controles de suelo Pestillo de la puerta del compartimiento lateral (ambos lados) Enchufe de CA (Entrada de cargador de baterías) Bajada manual de la plataforma Enchufe de CA (Caja de salida del receptáculo de CA de la plataforma)
Página 35
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA CONSOLA DE CONTROLES DE SUELO 1. Interruptor selector de teclado de suelo/plataforma/apagado 5. Horómetro 2. Interruptor de elevación/bajada de la plataforma 6. Indicador de sobrecarga 3. Interruptor de encendido/apagado del inversor (si lo tiene) 7.
Página 36
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Interruptor de elevación/bajada de la plataforma ADVERTENCIA Un interruptor de tres posiciones de contacto NO MANEJAR LA MÁQUINA DESDE LA CONSOLA DE CONTROLES DE SUELO SI HAY PER- momentáneo que controla las funciones de SONAS EN LA PLATAFORMA, SALVO EN CASO DE EMERGENCIA.
Página 37
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Indicador de sobrecarga Indicador MDI (si lo tiene) El indicador digital multifunción (MDI) visualiza un indicador de des- El indicador de sobrecarga indica que la plataforma carga de batería (BDI), una pantalla LCD que muestra la lectura actual está...
Página 38
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Cuando ocurre un problema, se muestra un código DTC: SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA BACHES • Se ilumina un LED con un icono de llave (1). A medida que la plataforma se eleva, las barras del sistema de protec- •...
Página 39
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3.10 BAJADA MANUAL DE LA PLATAFORMA Usar la bajada manual de la plataforma en caso de la pérdida total de energía para bajar la plataforma usando la fuerza de gravedad. La manija en T roja se ubica en la parte trasera izquierda de la máquina al lado de la escalera.
Página 40
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3.11 PUESTO DE CONTROLES DE PLATAFORMA 1. Interruptor de parada de emergencia 2. Interruptor selector de elevación/propulsión 3. Flecha de sentido negra/blanca 4. Interruptor de dirección y etiqueta 5. Palanca de control de propulsión/elevación/dirección 6.
Página 41
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Interruptor de parada de emergencia lo contrario, la función seleccionada no cambiará hasta que la palanca de control se retorne a la posición de punto muerto. NOTA: Los interruptores de parada de emergencia de suelo y de plata- Flecha de sentido negra/blanca forma deben estar activados para poder utilizar la máquina.
Página 42
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Interruptor de dirección - Este interruptor se acciona con el dedo Dirección pulgar y se encuentra en la parte superior de la palanca de control. Si se oprime el interruptor hacia la derecha, las ruedas viran hacia la derecha.
Página 43
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Elevación y bajada de Indicador de sobrecarga (LSS) la plataforma Indica que la plataforma está sobrecargada. Una alarma audible también suena cuando la Colocar el selector de plataforma está sobrecargada. teclado en la posición de plataforma.
Página 44
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Inclinación variable - Indicador de altura restringida de Indicador de carga de batería plataforma El indicador de carga de batería muestra el estado de carga actual de las baterías incor- Este indicador muestra la elevación máxima poradas.
Página 45
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Indicador de funcionamiento en Velocidad de propulsión alta/baja interiores/exteriores El interruptor de velocidad de dos posiciones controla la velocidad de propulsión alta o El indicador de funcionamiento en exteriores baja. Utilizar la velocidad alta en zonas de tra- (verde) y del indicador de funcionamiento en bajo sin obstáculos, abiertas, planas y nivela- interiores (amarillo) indican el modo de tra-...
Página 46
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3.12 CUESTA Y PENDIENTE LATERAL NIVEL 3-16 31215207...
Página 47
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3.13 EXTENSIÓN DE LA PLATAFORMA ADVERTENCIA PARA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE LA EXTENSIÓN DE LA PLATAFORMA, CONSULTAR DIMENSIONES DE LA MÁQUINA EN LA SECCIÓN 6.2, O CONSULTAR EL LETRERO DE CAPACIDAD EN EL TABLERO DE LA PLATAFORMA.
Página 48
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3.14 PROCEDIMIENTO DE PLEGADO DE BARANDILLAS DE PLATAFORMA (SI LAS TIENE) Plataforma con plataforma de extensión de barandilla en barandilla 3-18 31215207...
Página 49
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Para devolver las barandillas a la posición vertical, desplegarlas en la ADVERTENCIA secuencia inversa en la que se plegaron. Tirar firmemente de las barandillas para colocarlas en su posición y fijar los pasadores en las NO ELEVAR LA PLATAFORMA CON LAS BARANDILLAS PLEGADAS.
Página 50
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Plataforma con plataforma de extensión de barandillas dobles 3-20 31215207...
Página 51
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA NOTA: Cuando se coloquen las barandillas laterales de plataforma de ADVERTENCIA nuevo en la posición hacia arriba, asegurarse de que la guía de la barandilla de la plataforma de extensión quede interblo- NO ELEVAR LA PLATAFORMA CON LAS BARANDILLAS PLEGADAS.
Página 52
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3.15 ESTACIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA Conducir la máquina a una zona bien protegida y ventilada. Verificar que la plataforma esté completamente bajada. WICHTIG AVISO NOTICE CUANDO SE APAGUE LA MÁQUINA PARA GUARDARLA DESPUÉS DE LA JORNADA DE TRA- BAJO O PARA CARGAR SUS BATERÍAS, ASEGURARSE DE QUE LOS INTERRUPTORES DE PARADA DE EMERGENCIA Y SELECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÉN EN LA POSICIÓN DE APA- GADO PARA EVITAR DESCARGAR LAS BATERÍAS.
Página 53
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3.16 LEVANTE Y AMARRE DE LA MÁQUINA La máquina puede elevarse utilizando un montacargas. Elevar usando solamente las cavidades para horquillas de montacargas en la parte trasera de la máquina y solo con la plataforma en la posición almacenada.
Página 54
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Cuando se transporte la máquina, bajar completamente la plata- parte trasera de la máquina, y dos orejetas de amarre y una de eleva- forma (posición almacenada) y fijar la máquina a la plataforma del ción en la parte delantera de la máquina.
Página 55
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 3.17 REMOLQUE PRECAUCIÓN No se recomienda remolcar esta máquina, salvo en caso de una PONER BLOQUES CONTRA LAS RUEDAS O ASEGURAR LA MÁQUINA CON EL VEHÍCULO emergencia, como la falla de la máquina o una pérdida total de ali- REMOLCADOR.
Página 56
SECCIÓN 3 — CONTROLES, INDICADORES Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Liberación del freno mediante botón (solo en el mercado AUS) NOTA: Algunos componentes se han retirado con fines ilustrativos. Poner bloques contra las ruedas o asegurar la máquina con el vehículo remolcador. Tirar del interruptor de parada de emergencia y colocar la llave selectora en posición de controles de suelo.
Página 57
SECCIÓN 4 — PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA SECCIÓN 4. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA INFORMACIÓN GENERAL NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES Esta sección explica los pasos que deben tomarse en caso de una JLG Industries, Inc. debe ser notificada inmediatamente acerca de cual- situación de emergencia mientras se usa la máquina. quier incidente que involucre a un producto JLG.
Página 58
SECCIÓN 4 — PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA Plataforma atorada con obstáculos elevados Si la plataforma se atora o atasca con una estructura o equipo ele- Operador incapaz de controlar la máquina vado, hacer lo siguiente: Si el operador de la plataforma es incapaz de manejar o controlar la Apagar la máquina.
Página 59
SECCIÓN 4 — PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA BAJADA MANUAL DE LA PLATAFORMA Usar la bajada manual de la plataforma en caso de la pérdida total de energía para bajar la plataforma usando la fuerza de gravedad. La manija en T roja se ubica en la parte trasera izquierda de la máquina al lado de la escalera.
Página 60
SECCIÓN 4 — PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA NOTAS: 31215207...
Página 62
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS TABLA DE RELACIÓN DE OPCIONES/ACCESORIOS COMPATIBLE CON ACCESORIO INCOMPATIBLE CON (Consultar la nota) Inversor de alimentación de CC/CA Todos Ninguna Soportes para tubería Todos Barandillas dobles (2632R solo) Paquete antivandalismo Todos Ninguna Inversor, soportes para tubería, paquete antivandalismo, pedal interruptor, Palancas de extensión de plataforma sobre barandilla Barandillas dobles pestillo de puerta magnética...
Página 63
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS INVERSOR DE ALIMENTACIÓN DE CC/CA Especificaciones El inversor de alimentación de CC a CA convierte el voltaje de CC de DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN las baterías incorporadas en el sistema a voltaje de CA para su uso en 24 V Voltaje del sistema eléctrico (CC) el enchufe de salida de CA de la plataforma.
Página 64
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS Preparación e inspección SOPORTES PARA TUBERÍA Los soportes para tubería proporcionan un medio para almacenar • No deben usarse dispositivos con cordones dañados o húmedos. tuberías o conductos dentro de la plataforma, evitan que las barandi- •...
Página 65
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS Precauciones de seguridad Preparación e inspección • Asegurarse de que todos los componentes estén sujetados firme- ADVERTENCIA mente a la plataforma. • Revisar para ver si hay componentes faltantes o dañados. Sustituir ESTE ACCESORIO AFECTA LA CAPACIDAD TOTAL DE LA PLATAFORMA. CONSULTAR LA según sea necesario.
Página 66
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS PAQUETE ANTIVANDALISMO El paquete antivandalismo consiste en dos cubiertas con candado para los puestos de control de plataforma y de suelo, que impide el uso no autorizado de la máquina. Los candados no se suministran con este paquete. Puesto de controles de suelo Puesto de controles de plataforma 1.
Página 67
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS PALANCAS DE EXTENSIÓN DE PLATAFORMA SOBRE BARANDILLA Las palancas de extensión de plataforma sobre barandillas están montadas en las barandillas superiores de la plataforma de exten- sión, en las pestañas de rodillo. Cuando se giran hasta 90°, las palan- cas proporcionan al operador un agarre opcional para empujar la plataforma de extensión y sacarla de la posición de almacenamiento.
Página 68
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS PEDAL INTERRUPTOR PESTILLO DE PUERTA MAGNÉTICA OAD00120 1. Conjunto de pedal interruptor El pedal interruptor actúa como otro interruptor de habilitación para el circuito de control de función. Debe oprimirse en secuencia con el interruptor de gatillo de la palanca de control de plataforma para habilitar el accionamiento de las funciones de la máquina cuando se usan los controles de plataforma.
Página 69
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS JLG™ MOBILE CONTROL Descarga Visite Apple Store®, Google Play® o La aplicación JLG Mobile Control permite a los operadores de la https://www.JLG.com/mobilecontrol para descargar la aplicación máquina conducir de forma remota desde un dispositivo móvil de JLG Mobile Control.
Página 70
SECCIÓN 5 — ACCESORIOS Descargar, leer y comprender el manual suplementario de JLG Mobile Control desde https://www.JLG.com/en/mobilecontrol antes de utili- zar JLG Mobile Control. ADVERTENCIA NUNCA CONDUCIR LA MÁQUINA USANDO JLG MOBILE CONTROL MIENTRAS SE ESTÉ EN LA PLATAFORMA O SIN UNA LÍNEA DE VISIÓN CLARA ENTRE LA MÁQUINA Y SU TRAYECTORIA DE DESPLAZAMIENTO, YA QUE ESTO PODRÍA CAUSAR LESIONES GRAVES AL OPERADOR O A LOS TRANSEÚNTES.
Página 71
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR SECCIÓN 6. ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR INFORMACIÓN GENERAL Identificación del número de serie En esta sección se proporciona información adicional necesaria para el operador para el funcionamiento y mantenimiento ade- cuados de la máquina.
Página 72
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA Especificaciones de funcionamiento La siguiente información se entrega de acuerdo con los requisitos de la Directiva para maquinaria europea 2006/42/CE y se aplica DESCRIPCIÓN 2632R 3246R solamente a las máquinas CE.
Página 73
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Dimensiones de la máquina Pendiente máxima de funcionamiento permitida DESCRIPCIÓN 2632R 3246R DESCRIPCIÓN 2632R 3246R Longitudinal: 3,5° Altura máxima de la plataforma Lateral: 1,5° Interiores/Exteriores (Todos los mercados) 9,75 m (32 ft) Interiores (Todos los mercados) 7,77 m (25.5 ft) Capacidades de la plataforma...
Página 74
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Neumáticos PESOS CRÍTICOS PARA LA ESTABILIDAD DESCRIPCIÓN 2632R 3246R ADVERTENCIA 406 mm (16 in) x Tamaño NO SUSTITUIR LOS ELEMENTOS CRÍTICOS PARA LA ESTABILIDAD, TALES COMO LAS BATE- 127 mm (5 in) RÍAS O NEUMÁTICOS, CON ELEMENTOS DE PESO O ESPECIFICACIONES DIFERENTES.
Página 75
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR CARGADOR DE BATERÍAS Especificaciones DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIONES Voltaje del sistema eléctrico (CC) 24 V Cargador de baterías Delta-Q PRO - Serie Eagle Performance Green Power - Pylon International Entrada Voltaje de entrada de CA 85 a 270 VCA 108 - 132 VCA 100 a 240 VCA...
Página 76
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Delta-Q Eagle Performance 1. Enchufe de entrada de 2. Indicadores LED de carga voltaje de CA 1. Cable de entrada de 2. Indicadores LED de carga voltaje de CA • Alimentación de CA conectada: LED azul iluminado •...
Página 77
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Green Power (China (GB) solamente) LUBRICACIÓN Capacidades COMPONENTE 2632R 3246R Depósito hidráulico (marca de lleno) 15 l (4 gal) Sistema hidráulico (incluido el depósito) 18 l (4.75 gal) 21 l (5.5 gal) Especificaciones CLAVE ESPECIFICACIONES...
Página 78
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Tabla de temperatura de funcionamiento del aceite hidráulico EN ESTA REGIÓN, LA VELOCIDAD DE LAS Fluido Propiedades Base Clasificación FUNCIONES Y LA VIDA ÚTIL DE LAS BATERÍAS PUEDEN REDUCIRSE CONSIDERABLEMENTE Descripción TEMPERATURA DE AIRE Mobilfluid 424...
Página 79
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Bajar la plataforma a la posición de almacenamiento. Colocación del tope de seguridad ADVERTENCIA NUNCA TRABAJAR DEBAJO DE UNA PLATAFORMA ELEVADA HASTA HABER RESTRINGIDO SU MOVIMIENTO CON EL TOPE DE SEGURIDAD, BLOQUES O UNA ESLINGA ELEVADA. PRECAUCIÓN EL TOPE DE SEGURIDAD DEBE USARSE SIEMPRE QUE LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EFECTUADOS EN LA MÁQUINA REQUIERAN QUE LAS TIJERAS ESTÉN ELEVADAS.
Página 80
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Procedimiento de revisión del aceite hidráulico Para garantizar el funcionamiento correcto de la máquina, el aceite hidráulico debe revisarse diariamente. Revisar el nivel de aceite hidráulico solo cuando la máquina esté en la posición de almacenamiento.
Página 81
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Mantenimiento de las baterías y prácticas de seguridad BATTERY TAPA DE LLENADO DE NIVEL DE AGUA EN UNA BATERÍA FLUID LEVEL OF FULLY BATERÍAS FILLER CAP PLENAMENTE CARGADA CHARGED BATTERY TUBO DE VENTILACIÓN NOTA: Estas instrucciones son para las baterías no selladas (húmedas)
Página 82
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR DESGASTE Y DAÑOS DE LOS NEUMÁTICOS Sustitución de ruedas y neumáticos JLG recomienda que cada neumático de repuesto sea del mismo Los conjuntos de aro y neumático instalados en las máquinas han tamaño y marca que los instalados originalmente en la máquina o sido aprobados por el fabricante de neumáticos para las aplicaciones los ofrecidos por JLG como un repuesto aprobado.
Página 83
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Instalación de ruedas Es sumamente importante aplicar y mantener el valor de apriete adecuado. ADVERTENCIA LAS TUERCAS RANURADAS DE RUEDAS DEBEN INSTALARSE Y MANTENERSE CON EL VALOR DE APRIETE ADECUADO PARA EVITAR QUE LAS RUEDAS SE SUELTEN, QUE LAS TUERCAS SE ROMPAN Y LA POSIBLE SEPARACIÓN DE LA RUEDA Y EL EJE.
Página 84
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR INSTALACIÓN DE ETIQUETAS Diagrama NOTA: La colocación de las etiquetas del tablero de la plataforma puede diferir según el tipo de barandillas de la plataforma (telescópicas o doble) y el mercado. 6-14 31215207...
Página 85
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR 31215207 6-15...
Página 88
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR 6.10 CÓDIGOS DE FALLA PARA DIAGNÓSTICO (DTC) Para localizar averías relacionadas con múltiples DTC, comenzar con el DTC cuyos primeros dos dígitos sean mayores. Si se realiza alguna corrección durante una revisión, finalizar WICHTIG AVISO NOTICE...
Página 89
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Código de Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador falla 001 EVERYTHING OK (TODO EN ORDEN) Ninguna Ninguna · No hay restricciones de • Modo de plataforma y no hay fallas activas. movimiento 002 GROUND MODE OK (MODO DE CONTROLES Ninguna...
Página 90
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Código de Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador falla 008 FUNCTIONS LOCKED OUT - SYSTEM POWERED Ninguna Ninguna • Ingreso a SafeMode • Un periodo transcurrido sin actividad y el sistema de control pasó a un DOWN (FUNCIONES BLOQUEADAS - SISTEMA •...
Página 91
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Código de Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador falla 222 FUNCTION PROBLEM - INDOOR / OUTDOOR Ninguna • El modo de Interiores/Exteriores • El interruptor de Interiores/Exteriores en la caja de controles de plataforma PERMANENTLY SELECTED ? ( PROBLEMA DE seleccionado previamente se se cerró...
Página 92
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Código de Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador falla 231 FUNCTION PROBLEM - LIFT PERMANENTLY Ninguna En GroundMode entonces • El interruptor de elevación (arriba o abajo) en la caja de controles de SELECTED (PROBLEMA DE FUNCIÓN - •...
Página 93
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Código de Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador falla 256 DRIVE PREVENTED - POTHOLE NOT ENGAGED PF: 500 ms activo/ • DriveState = INHABILITADO • Durante la elevación, la conducción no es posible porque el sistema de (CONDUCCIÓN INHABILITADA - PROTECCIÓN 500 ms inactivo control detecta que el mecanismo de protección contra baches no se...
Página 94
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Código de Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador falla 4236 POWER MODULE TOO COLD - MODULE Ninguna • DriveState = INHABILITADO • Temperatura del disipador de calor menor que −40 °C (−40 °F). SHUTDOWN (MÓDULO DE ALIMENTACIÓN •...
Página 95
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Código de Mensaje de ayuda Alarma Acción Disparador falla 4424 POWER MODULE VOLTAGE TOO LOW - Ninguna • DriveState = INHABILITADO • Voltaje en B+ severamente bajo: El voltaje del banco de MODULE SHUTDOWN (VOLTAJE DE MÓDULO •...
Página 96
SECCIÓN 6 — ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR NOTAS: 6-26 31215207...
Página 97
SECCIÓN 7 — REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES SECCIÓN 7. REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES Número de serie de la máquina _______________________________________ FECHA OBSERVACIONES 31215207...
Página 98
SECCIÓN 7 — REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES FECHA OBSERVACIONES 31215207...
Página 100
Oficinas corporativas JLG Industries, Inc. 1 JLG Drive McConnellsburg, PA 17233-9533 EE. UU. (717) 485-5161 (Corporación) (877) 554-5438 (Servicio de apoyo al cliente) (717) 485-6417 Visitar nuestro sitio en la Web para conocer las ubicaciones de JLG en todo el mundo. www.jlg.com...