Página 1
ENGLISH 1 – DEUTSCH 9 – 18 FRANÇAIS 19 – 26 ESPAπOL 27 – 36 ITALIANO 37 – 44 PORTUGUS 45 - 52 êìëëäàâ 53 – 62...
Página 2
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO êìëëäàâ A - Aspiration button – PP A - Bouton-poussoir de prise – PP A - Pulsante di aspirazione – PP A - äÌÓÔ͇ ̇·Ë‡ÌËfl – PP B - Dispense button – PP B - Bouton-poussoir de refoule- B - Pulsante di erogazione –...
TABLE OF CONTENTS 1 - INTRODUCTION The Assistboy pipette controller is a device intended for pipetting liquids with the use of 1 - INTRODUCTION ......................2 measuring pipettes. It can work with all types of glass or plastic pipettes in the volume range from 0.5 ml to 100 ml.
Then set The Assistboy pipette controller is switched on by pressing the aspiration button (fig. 1A) or the required liquid volume precisely. Pressing the dispense button gently (fig. 3C), dispense the dispense button (fig.
Using other chargers than the original one may damage the battery of the pipette con- replace the damaged part with troller. a new one. Charging the battery in the Assistboy pipette controller is controlled by a time circuit, which con- Liquid leaks from the The pipette is damaged. Check the pipette for damage trols the entire process.
11 - ORDERING INFORMATION lowed: The Assistboy comes with a charger and a universal set of adapters in different versions: 1. Before the pipette controller is activated for the first time the battery should be charged. EU, US, UK and Australia. Choose your country used adapter and connect to the housing.
Página 7
Laborsicherheitsvorschriften. Tragen Sie Schutzkleidung, eine Schutzbrille sowie Schutz - handschuhe. • Die Pipettierhilfe Assistboy ist nur zum Abmessen von Flüssigkeit bei den vom Hersteller angegebenen Bedingungen einzusetzen, die wegen der chemischen und mechanischen Beständigkeit des Gerätes, aber auch in Hinsicht auf die Sicherheit des Nutzers, begrenzt sind.
4 - INBETRIEBNAHME megeschwindigkeit in der Endphase der Entnahme damit die Pipette nicht überfüllt wird. Der Pipetor Assistboy wird durch das Drücken der Entnahme- (Abb. 1A) bzw. der Ausgabe- Einstellung des Volumens taste (Abb. 1B) eingeschaltet. In der Anzeige wird dann der eingestellte Modus Nach dem Füllen der Pipette trocknen Sie die Pipettenspitze mit einem saugfähigen Papier,...
Beschädigung der Pipettierhilfe oder Zerstörung der Akkus kommen kann austauschen. Die Netzspannung muss mit der Kennzeichnung auf dem Ladegerät übereinstimmen. Das Aufladen des Akkus in der Assistboy wird von einer Zeitschaltung kontrolliert, die den ge - Flüssigkeit tropft aus der Beschädigte Pipette Prüfen, ob die eingesetzte...
9 - WARTUNG • Bedienungsanleitung Reinigung Die Pipettierhilfe Assistboy ist wartungsfrei. Die Außenteile können mit einem mit Isopro py - 11 - ANGABEN FÜR EINE BESTELLUNG lalkohol getränkten Wattebausch gereinigt werden. Der Pipettierhilfe Assistboy ist ein universelles Netzgerät mit einem Adaptersatz in den Kappe und Pipettenhalter können in einem Autoklav bei einer Tempe-ratur von 121 °C - 20...
Alle Rechte vorbehalten. Die in der vorliegenden Anweisung beschriebenen Produkte sind in begrenztem Umfang erhältlich und unterliegen technischen Änderungen. Die Fehler sind zulässig. BIOSAN SIA behält sich das Recht vor, Verbesserungen oder ähnliche Modi fi zierungen seiner Produkte ohne vorherige Mitteilung vorzunehmen.
TABLE DES MATIERES 1 - INTRODUCTION Le pipetteur Assistboy est un dispositif qui sert ∫ mesurer des liquides, ∫ l’aide des 1 - INTRODUCTION ......................18 pipettes de titrage. Il peut ˘tre utilisé avec tous les types de pipettes, de capacité de 0.5 ml jusqu’∫...
3 - RESTRICTIONS CONCERNANT L’UTILISATION ∫ l’aide du sélecteur HIGH/LOW (dessin 1C): • Le pipetteur Assistboy ne peut pas ˘tre utilisé pour le dosage de substances dont les • position HIGH - aspiration rapide vapeurs détériorent les mati¯res plastiques, telles que: PP , SI, ABS, EPDM, POM.
La pipette est mal fixée Vérifier si la pipette a été cor rec - La charge de l’accumulateur de pipetteur Assistboy se fait sous contrôle d’un syst¯me te ment fixée. temporaire. Quand l’accumulateur est chargé, le syst¯me de charge se déclanche automa- La pince de la pipette, Vérifier si toutes les pi¯ces sont...
ESPAπOL CONTENIDO 1 - INTRODUCCIÓN El instrumento Assistboy es un aparato destinado a la medición del volumen de líquidos 1 - INTRODUCCIÓN ......................26 mediante pipetas graduadas, y puede emplearse en combinación con todo tipo de pipetas desde 0,5 ml hasta 100 ml, tanto de vidrio como de plástico.
El pipeteador Assistboy se apaga presionando el botón de succión (il. 1A) o el botón de dispensación (il. 1B). La pantalla señala el modo de succión y dispensación ajustado, Selección de la cantidad...
El líquido se sale de la Pipeta dañada. Asegúrese de que la pipeta La carga de la batería del Assistboy se lleva a cabo bajo el control de un tempori zador que pipeta (los botones de en uso no está dañada (roturas, controla todo el proceso.
• Membrana filtrante de 0.2 μm 2. No dejar el pipetor descargado por largo tiempo. 3. En caso de fuera del uso del Assistboy, repetir la carga de la batería cada medio año. • El soporte de carga • Manual de usuario 9 - MANTENIMIENTO 11 - INFORMACIÓN PARA PEDIDOS...
4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, el pipeteador Assistboy está marcado con el símbolo del cubo tachado de la basura. Este símbolo está puesto en la instrucción y sobre el embalaje del producto. Esto significa que el producto no puede estar sometido al tratamiento de recuperación con los residuos...
6 - ELIMINAZIONE DI PICCOLI PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO ........4 2 - RACCOMANDAZIONI PER UN UTILIZZO SICURO 7 - SOSTITUZIONE DEL FILTRO ....................6 Prima di iniziare il lavoro con Il pipettatore Assistboy si raccomanda ad ogni utilizzatore di 8 - CARICA BATTERIA ......................6 leggere attentamente queste istruzioni.
(Fig. 5.1). Il Assistboy spegne casella automaticamente se non viene utilizzata per 5 minuti. della pipetta. In seguito regolare precisamente il volume di liquido richiesto. Premendo deli- Il Assistboy piccolo essere caricato solo con il caricabatterie originale.La tensione di rete...
L’utilizzo di caricatori non originali può danneggiare la batteria del pipettatore. sono premuti) Il caricamento della batteria del Il pipettatore Assistboy ¯ regolato da un timer che controlla La pipetta non ¯ inserita Controllare che la pipetta sia l’intero processo.
11 - INFORMAZIONI PER ORDINI devono essere seguite il mio: Il Assistboy ¯ dotato di un caricatore e un insieme universale di adattatori in diverse ver- 1. Prima l'aiuto pipettaggio viene attivato per la prima volta la batteria deve essere caricata.
8 - CARREGANDO AS BATERIAS ..................40 CUIDADO: Risco de dano ao dispositivo ou erros ao pipetar líquidos 9 - MANUTENÇÃO ....................... 41 Antes de operar o Assistboy, todo usuário deve ler estas instru˜ões operacionais com cuidado. 10 - COMPONENTES......................41 CUIDADO: 11 - INFORMAÇÕES DE PEDIDOS ..................
4 - LIGANDO Ajustando o volume O Assistboy activado premindo o botão de download (fig. 1A) ou emissão (fig. 1B). O visor mostrará o modo de aspiração seleccionado, o modo de distribuição eo indicador de nível Após aspirar o líquido na pipeta, seque a ponta da pipeta com papel absorvente que não de bateria..
2. Assistboy não deve ser deixado sem carga por um longo período de tempo. 3. Se o Assistboy for deixado sem uso, os ciclos de carga devem ser executados a cada 7 - TROCANDO O FILTRO seis meses.
Armazenamento Cone de prote˜ão BS-010521-S01 O Assistboy deve ser guardado em um local seco com temperatura entre -20 °C a +50 °C. Suporte de pipeta BS-010521-S02 Nos intervalos do trabalho, o controlador de pipeta pode ficar na base de carregamento, na Membrana filtrante 0.2 μm...