Les Couleurs du marquage sur les barrettes de connections doivent être raccordées aux bornes
du boitier à clé correspondantes. L'emploi d'un câble 4x1,5mm² est recommandé. / The marking
colours on the connecting straps must be connected to the corresponding terminals of the lockable
box. The use of a 4x1.5mm² cable is recommended. / Die farblichen Kennzeichnungen auf den
Anschlussleisten müssen an die entsprechenden Klemmen des Steuergeräts mit Schlüsselschaltung
angeschlossen werden. Es wird die Verwendung eines 4x1,5mm²-Kabels empfohlen. / Los colores
del marcado en el puente de conexión deben conectarse a los terminales de la caja de llave
correspondientes. Se recomienda el empleo de un cable 4x1,5mm². / De markeerkleuren op de
aansluitblokken moeten worden aangesloten op de overeenkomstige klemmen van de kast met
sleutelschakelaar. Het gebruik van een kabel van 4x1,5mm² wordt aanbevolen.
3-7 - Raccordement équipotentielle / Ground c onnection / Erdanschluss / Conexión de
puesta a tierra / Messa a terra / Aarding
3-8 - Ouverture robinet d'arrêt / Opening of the check valve / Absperrventile öffnen /
Apertuna de la llave de paso / Aprire il rubinetto d'arresto / Openen van de stopkraan
3-9 - Fermeture panneau / Closing of the panel / Paneel schliessen / Cierre del panel /
Chiudere il pannello / Paneel sluiten
Zone flexible OK /
Zone hose OK /
ZoneSchlauch OK /
Zona flessible OK /
Zona flessibile OK /
Zone flexible OK
Zone flexible NON OK /
Zone hose NOT OK /
ZoneSchlauch NICHT OK /
Zona flessible NO OK /
Zona flessibile NON OK /
Zone flexible NIET OK
1
3
3
2
3
3
11