GYS Cutter inverter 25K Manual Del Usuario
GYS Cutter inverter 25K Manual Del Usuario

GYS Cutter inverter 25K Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Cutter inverter 25K:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

P : 2-4 / 17-28
P : 5-7 / 17-20
P : 8-10 / 17-28
P : 11-13/17-28
P : 14-16/17-28
Visuels non contractuels
Images not contractual
Fotos sin valor contractual
Abbildungen ähnlich Original
73502 - V16.1 - 01/09/2015
недоговорное изображение
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS Cutter inverter 25K

  • Página 1 P : 2-4 / 17-28 P : 5-7 / 17-20 P : 8-10 / 17-28 P : 11-13/17-28 P : 14-16/17-28 Visuels non contractuels Images not contractual Fotos sin valor contractual Abbildungen ähnlich Original 73502 - V16.1 - 01/09/2015 недоговорное изображение...
  • Página 2: Alimentation-Mise En Marche

    DESCRIPTION Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit : Plasma 25K, 35KF et 31FV sont des découpeurs plasma Inverter, portables, monophasés. Ils permettent de découper en courant continu (DC) les aciers, les inox, aluminium, cuivre.
  • Página 3: Précautions Supplémentaires

    Relier la pince de masse sur une zone décapée de la pièce à découper Le découpeur PLASMA est muni d'un système d'arc pilote permettant d'amorcer l’arc sans avoir besoin de toucher la • pièce à découper. La découpe peut donc s'effectuer de deux manières : ▪...
  • Página 4: Consommables Et Accessoires

    CONSOMMABLES ET ACCESSOIRES Consommables Vérifier régulièrement l’état d’usure de la buse de protection, de la tuyère et de l’électrode ou en cas de réduction significative de la vitesse de découpage. Il est conseillé de remplacer en même temps la tuyère et l’électrode. Plasma 25K Plasma 35KF Plasma 31FV...
  • Página 5: Power Supply - Start Up

    DESCRIPTION Thank you for choosing our product! To get the best of your equipment, please read carefully the following. Plasma 25K, 35KF and 31FV are inverter plasma cutters, portable, single phase, ventilated. They enable to cut in direct current (DC) steel, stainless steel, aluminium, copper. They work with a single phase 230V input for plasma 25K, a single phase input spread between 85V to 265V for the plasma 31FV.
  • Página 6: Duty Cycle

    Connect the earth clamp on a stripped zone of the piece to cut. • The PLASMA cutting machine is equipped with pilot arc system. This system allows starting the arc without touching the piece to cut. You have 2 ways to cut your piece : ▪...
  • Página 7: Accessories And Consumables

    ACCESSORIES AND CONSUMABLES Accessories Compass divider kit (ref. Trolley (Ref. 040199) 040205) For a comfortable use and be For circular cutting up to at the advised height 134 cm diameter. For optimizing the cutting Provided with axes : performances and increasing magnetic, with center pin, the nozzles life-time.
  • Página 8 Sinkt die Netzspannung innerhalb von 30 Sek. wieder unter den maximalen Spannungswert, geht das Gerät automatisch in Betriebsbereitschaft. • Diese GYS Geräte sind für den industriellen und/ oder professionellen Gebrauch geeignet und entsprechen der Norm CISPR 11. In einem anderen Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können.
  • Página 9 Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Geräts auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. • Trennen Sie vor dem Öffnen des GYS Gerätes die Stromversorgung zum Gerät und warten Sie bis der Ventilator sich nicht mehr dreht. Im Gerät sind die Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich.
  • Página 10: Fehlersuche

    Gegenständen in erhöhter Position dürfen nur auf professionell aufgebauten Gerüsten durchgeführt werden. Halten Sie beim Arbeiten ausreichend Abstand zu Personen mit Herzschrittmacher! Personen mit Herzschrittmacher dürfen mit dem Gerät nicht ohne ärztliche Zustimmung arbeiten! ZUBEHÖR UND VERSCHLEISSTEILE Zubehör Wagen (Art-Nr. 040199) Kit Kompass (Art-Nr.
  • Página 11: Descripcion

    DESCRIPCION Gracias por su elección ! Para sacar el mayor provecho de su máquina, lea atentamente lo siguiente : Los Plasma 25K, 35KF y 31FV son máquinas de corte plasma Inverter, portatiles, monofásicas, ventiladas. Permiten cortar en corriente continua (DC) los aceros, inox, aluminio, cobre. Funcionan con una red eléctrica monofásica 230V para los Plasma 25K y 35KF, monofásica incluida entre 85V y 265V para el Plasma 31FV.
  • Página 12: Factores De Funcionamiento

    Colocar la pinza de masa con la pieza de metal a cortar en una zona decapada • • El aparato cortador PLASMA va provisto de un sistema de arco piloto que permite establecer el arco sin necesidad de tocar la pieza a cortar. El corte puede crearse de dos maneras: ▪...
  • Página 13: Accesorios Y Consumibles

    ACCESORIOS Y CONSUMIBLES Accesorios Kit compas (ref. 040205) Carrito (Ref. 040199) Para un corte circular Para una utilización comoda hasta 134 cm de diámetro. Para quedarse a distancia recomendada Entregado con 3 ejes : para optimizar los resultados de corte y Inmantado, de aguja, de aumentar la duración de vida de las atornillar...
  • Página 14 ОПИСАНИЕ Мы благодарим Вас за то, что вы выбрали аппарат нашей марки. Чтобы полностью использовать его возможности, пожалуйста ознакомьтесь с данной инструкцией. Plasma 25K, 35KF и 31FV являются аппаратами плазменной резки инверторного типа, переносные, однофазные, вентилируемые. Они позволяют резать сталь, нержавейку, алюминий, медь при постоянном токе (DC). ПИТАНИЕ...
  • Página 15: Уход И Обслуживание

    Установить заземляющий зажим на зачищенной части детали, предназначенной для резки. • • Аппарат PLASMA оснащён системой управления дуги, которая обеспечивает розжиг, не касаясь детали, которую надо разрезать. Таким образом, резка может осуществляться двумя способами : ▪ Нажатие на гашетку  образование управляемой дуги  резка при соприкосновении с деталью ▪...
  • Página 16: Расходные Материалы

    Лица, использульзующие электрокардиостимуляторы, должны проконсультироваться у врача перед работой с данными аппаратами. АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Аксессуары Циркуль в наборе (арт. 040205) Тележка (арт. 040199) Для круговой резки диамет- Для удобства в использовании, и ром до 134 см. Поставляется чтобы находиться на с...
  • Página 17: Konformitätserklärung

    CE Kennzeichnung: 2015 Declaracion de conformidad Gys certifica que los aparatos PLASMA Cutter 25K/35KF/31FV son fabricados en conformidad con las directivas baja tensión 2006/95/CE del 12/12/2006, y las directivas compatibilidad electromecánica 2004/108/CE del 15/12/2004. Esta conformidad está establecida por el respeto a las normas EN60974-1 de 2005, EN 50445 de 2008, EN 60974-10 de 2007.
  • Página 18 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / PIÈCES DE RECHANGE - CIRCUIT DIAGRAM / SPARE PARTS - ESQUEMA ELECTRICO / RECAMBIOS - SCHALTPLAN/ ERSATZTEILE - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ЗАПЧАСТИ Plasma 31FV 71395 71478 Ø10 Ø8 N° Désignation Plasma 31FV Bouton potentionmètre / Potentiometer Button/ Potentiometer/ Potentiometro/ Потенциометр регулировки тока 73099 Carte électronique / Electronic card / Elektronikplatine / Tarjeta electrónica / Электронная...
  • Página 19 Plasma 25K 71395 71478 Ø10 Ø8 N° Désignation Plasma 25K Bouton potentionmètre / Potentiometer Button/ Potentiometer/ Potentiometro/ Потенциометр регулировки тока 73099 Carte électronique / Electronic card / Elektronikplatine / Tarjeta electrónica / Электронная плата 97243 Cordon secteur 3 x 1,5 mm² / Power cord 3 x 1,5 mm² / Netzzuleitung 3 x 1,5 mm²/ Cordón de alimentación 3 x 21491 1,5 mm²/Сетевой...
  • Página 20 Plasma 35KF 71395 71478 Ø10 Ø8 N° Désignation Plasma 35KF Bouton potentionmètre / Potentiometer Button/ Potentiometer/ Potentiometro/ Потенциометр регулировки 73009 тока Poignée / handle / griff / puño / Рукоятка 56014 Grille / Protective screen / Ventilator- Grill / rejilla / Решетка 51011 21494 Cordon secteur / Power cord / Netzzuleitung / Cordón de alimentación /Сетевой...
  • Página 21 Plasma 25KF...
  • Página 22 Plasma 35KF...
  • Página 23 Plasma 31FV...
  • Página 24 ICONES/SYMBOLS/ ZEICHENERKLÄRUNG Ampères Amps Ampere Amperios Ампер Volt Volt Volt Voltios Вольт Hertz Hertz Hertz Hertz Герц Coupage plasma Plasma cutting Plasma Schneiden Corte plasma Плазменная резка Convient au découpage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle- même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.
  • Página 25 Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne) Conformity mark EAC (Eurasian Economic Commission) EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft) Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática) Маркировка соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество). L’arc électrique produit des rayons dangereux pour les yeux et la peau (protégez-vous !) The electric arc produces dangerous rays for eyes and skin (protect yourself !) Der elektrische Lichtbogen verursacht Strahlungen auf Augen und Haut (schützen Sie sich !) El arco produce rayos peligrosos para los ojos y la piel (¡...
  • Página 26 Indicador luminoso Желтый индикатор Voyant jaune de Thermal protection Übertemperaturanzeig amarillo de protección температурной protection thermique indicator (yellow) e, gelb térmica защиты Indicador luminoso Voyant vert de Power indicator Netzanzeige, grün Зеленый индикатор verde de fonctionnement (green) (Betriebsbereit) сети funcionamiento Potentiomètre de Potentiometer zur Potentiometro de...
  • Página 28 www.gys.fr...

Este manual también es adecuado para:

Cutter inverter 35kfCutter inverter 31fvCutter inverter 25kPlasma 25kPlasma 35kfPlasma 31

Tabla de contenido