Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Service And Maintenance
O
peratOr
English ......................................................................................................................................Page 2
Spanish (Español) ....................................................................................................................Page 17
French (Français) ......................................................................................................................Page 33
Record Product Information
Before setting up and operating your new
snow blower, please locate the model plate on
the equipment and record the information in
the provided area to the right. You can locate
the model plate by standing at the operator's
position and looking down at the rear of the
snow blower. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web
site, Customer Support Department, or with a
local authorized service dealer.
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this
machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
NOTE: This Operator's Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
Snow Blower
Single Stage
(200 Series)
WARNING
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
'
M
s
anual
Model Number
Serial Number
Form No. 769-24532
(May 22, 2020)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MTD 200 Serie

  • Página 1 Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Service And Maintenance ’ peratOr anual Snow Blower Single Stage (200 Series) English ............................Page 2 Spanish (Español) ........................Page 17 French (Français) ........................Page 33 Record Product Information Model Number Before setting up and operating your new snow blower, please locate the model plate on the equipment and record the information in the provided area to the right.
  • Página 2: Safe Operation Practices

    SAFE OPERATION PRACTICES WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. HEED ITS WARNING! When you see this symbol, DANGER...
  • Página 3 SAFE OPERATION PRACTICES SAFE HANDLING OF GASOLINE OPERATION 1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger To avoid personal injury or property damage use extreme care housing or chute assembly. Contact with the rotating parts in handling gasoline.
  • Página 4: Maintenance & Storage

    SAFE OPERATION PRACTICES 17. Disengage all control levers, stop engine, remove the speed of the engine. safety key or disconnect spark plug wire before you leave 5. Snow blower shave plates and skid shoes are subject to the operating position (behind the handles). Wait until the wear and damage.
  • Página 5: Your Responsibility

    SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on the snow blower and engine. Read, understand, and follow all warnings and instructions on the snow blower and engine, along with the operator’s manuals before attempting to operate. Symbol Description WARNING –...
  • Página 6: Tools Required

    ASSEMBLY Overview 3. For models with an adjustable handle (a) (Figure 3), proceed with Step 4. For models without adjustable handle (b) (Figure 3), • Remove packaging materials from snow thrower. tighten the hardware removed in Step 1 (Figure 1). Continue to Chute Control Styles on page 7.
  • Página 7 ASSEMBLY Chute Control Styles Upper Chute Rotation E-Z Chute™ see page 7. Control see page 8. Upper Chute Rotation Chute Handle Control Assembly Chute Chute 2-Way Chute Rotation Control with Remote Lower Chute Rotation Control see page 9. Chute Pitch see page 8. Chute Rotation Chute Rotation Control Assembly...
  • Página 8 ASSEMBLY 2. Using the hex washer screws (a), install the chute rotation STOP control assembly (Figure 11). Continue to Set-Up (page 9). UPPER CHUTE, 2-WAY CHUTE & LOWER CHUTE ROTATION CONTROLS 1. If not already done, install the chute plug (a) onto the chute (b) (Figure 9).
  • Página 9 ASSEMBLY LOWER CHUTE ROTATION CONTROL INSTALLING THE DRIFT CUTTERS (IF EQUIPPED) 1. Remove the hex lock nut (a) and machine screw (b) from the 1. Remove the carriage bolts (a) and flange lock nuts (b) from chute rotation control assembly (Figure 14, Inset A). the drift cutters (Figure 16).
  • Página 10 OPERATION Model Features Figure 17 D. DRIFT CUTTERS (IF EQUIPPED) Features The drift cutters are designed for use in deep snow. Their use is Snow blower controls and features are described below and optional for normal snow conditions. Maneuver the snow blower so illustrated above (Figure 17).
  • Página 11: Engine Controls

    OPERATION I. LOWER CHUTE ROTATION CONTROL (IF EQUIPPED) C. CHOKE CONTROL The choke control closes the carburetor choke plate to aid in Squeeze the lower chute rotation control lever and rotate the starting the engine. The choke control lever slides between the chute assembly to the left or right.
  • Página 12 OPERATION Adjusting the Chute Direction and Pitch UPPER 2-WAY CHUTE ROTATION CONTROL WITH REMOTE PITCH CONTROL (IF EQUIPPED) IMPORTANT: Before adjusting the chute direction or pitch, stop Direction: Depress the button and turn the upper chute rotation the engine, remove safety key or disconnect spark plug wire. control (a) to rotate the chute assembly to the left or right.
  • Página 13 SERVICE AND MAINTENANCE FAILS TO DISCHARGE SNOW WARNING 1. Chute assembly clogged. Before servicing, repairing or inspecting the snow • Stop engine and remove safety key or disconnect spark blower, disengage the auger control lever. Stop the plug wire. Clean chute and inside of the auger housing engine and remove safety key or disconnect spark plug with clean-out tool.
  • Página 14 SERVICE AND MAINTENANCE Adjustments ENGINE Refer to the Engine Operator’s Manual packed with the snow SHAVE PLATE blower for a detailed description of all engine-related service, To check the adjustment of the shave plate, place the snow maintenance and storage specifications. blower on a level surface.
  • Página 15 SERVICE AND MAINTENANCE AUGER CONTROL CABLE 5. Remove the flange nut (c) that secures the auger pulley (d) to the auger shaft (e) (Figure 29). As a result of both the control cable and the auger drive belt stretching due to wear, periodic adjustments may be necessary. If the auger seems to hesitate while driving or throwing snow, proceed as follows: The upper hole in the auger control lever provides for an...
  • Página 16 SERVICE AND MAINTENANCE Replacing Shave Plate 13. If the recoil starter handle is difficult to pull: a. Remove the three screws (a) that secure the lower panel. 1. The shave plate is attached to the bottom of the auger Remove the lower panel by lifting up on the panel to free housing and is subject to wear.
  • Página 17: Soplador De Nieve

    Prácticas de Operación Seguras • Montaje • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento anual del peradOr Soplador de Nieve De Etapa Única (Serie 200) Inglés (English) ........................Página 2 Spanish (Español) .........................Página 17 French (Français) ........................Página 33 Registro de Información del Producto Número de modelo Antes de configurar y hacer funcionar su nuevo soplador de nieve, por favor localice la placa de...
  • Página 18: Prácticas De Operación Seguras

    PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones ¡PRESTE ATENCIÓN A LA ADVERTENCIA! personales.
  • Página 19 PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 8. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre 10. Planifique el patrón en el que va a ir soplando nieve para el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. evitar que la descarga de material se produzca hacia Espere 5 minutos antes de arrancar el motor.
  • Página 20: Mantenimiento Y Almacenamiento

    PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS PROCEDIMIENTO PARA DESPEJAR UN CANAL DE 7. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. DESCARGA OBSTRUIDO El contacto de las manos con el impulsor rotatorio o la barrena 8. Respete las normas y reglamentaciones sobre la manera que está...
  • Página 21: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD n esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer sobre el soplador de nieve y motor. Antes de intentar operar la máquina, lea, comprenda y respete todas las advertencias e instrucciones que aparecen sobre el soplador de nieve y motor, junto con los manuales del operador.
  • Página 22: Montaje

    MONTAJE Información general Manija Manija Ajustable No Ajustable • Retire los materiales de embalaje de la máquina quitanieve. • Gire la manija hasta la posición vertical. Consulte la sección Montaje de la Manija. • Instale el canal. Consulte la sección Opciones de Montaje del Canal.
  • Página 23: Montaje De Canal

    MONTAJE Estilos de Control de Canal Control de Rotación del Canal E-Z Chute™ vea la página 23. Superior vea la página 24. Rotación del Canal Superior Manija del Canal Montaje de Control Canal Canal Control de Rotación del Canal de 2 Direcciones con Control de Rotación del Canal Inferior Inclinación Remota del Canal vea la página 24.
  • Página 24 MONTAJE CONTROLES DE ROTACIÓN DE CANAL SUPERIOR, CANAL DE 2 DIRECCIONES Y CANAL INFERIOR 1. Si no lo estuviera, instale el tapón de canal (a) en el canal (b) (Figura 9). Asegúrese de que el tapón esté alineado en el canal y que las lengüetas calcen en su lugar.
  • Página 25: Instalación

    MONTAJE 3. Deslice la cuerda del arrancador de retroceso dentro del CONTROL DE ROTACIÓN DEL CANAL INFERIOR perno de ojo (a) desde la parte posterior del soplador de nieve 1. Retire la tuerca de seguridad hexagonal (a) y el tornillo para (Figura 15,Recuadro B).
  • Página 26: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Características del Modelo Figura 17 E. BARRENA Características Cuando está engranada, la rotación de la barrena dirige la Los controles y las características del soplador de nieve se nieve dentro de la caja de la barrena y la arroja hacia afuera del describen a continuación y se ilustran arriba (Figura 17).
  • Página 27: Controles Del Motor

    FUNCIONAMIENTO K. CONTROL DE INCLINACIÓN MANUAL DEL CANAL o P. SALIDA DEL ARRANCADOR ELÉCTRICO L. CONTROL DE INCLINACIÓN REMOTA DEL CANAL (SI VIENE EQUIPADO) El control de inclinación manual del canal (tuerca de mariposa Use la salida del arrancador eléctrico para conectar el soplador en parte superior del canal) o el control de inclinación remota de nieve a una fuente de alimentación/tomacorriente de 120V.
  • Página 28: Procedimiento Para Eliminar La Obstrucción De Un Conjunto De Canal Tapado

    FUNCIONAMIENTO CANAL E-Z CHUTE™ (SI VIENE EQUIPADO) CONTROL DE ROTACIÓN DEL CANAL DE 2 DIRECCIONES Dirección: Usando la manija del canal (a), rote el conjunto del SUPERIOR CON CONTROL DE INCLINACIÓN REMOTA (SI canal (b) hacia la izquierda o derecha (Figura 21). VIENE EQUIPADO) Dirección: Oprima el botón y rote el control de rotación del canal Inclinación: afloje la perilla de aletas de inclinación del canal...
  • Página 29: Solución De Problemas

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO 3. El cable del control de la barrena necesita un ajuste. ADVERTENCIA • Ajuste el cable del control de la barrena. Consulte Cable de Antes de realizar tareas de mantenimiento, reparación o Control de la Barrena en la sección Ajustes. inspección en el soplador de nieve, desengrane la palanca 4.
  • Página 30 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Ajustes 2. Extraiga los tres tornillos (a) que sujetan el panel inferior. Extraiga el panel inferior levantándolo para liberar las PLACA DE RASPADO lengüetas que están en la base del panel de las ranuras para Para verificar el ajuste de la placa de raspado, ubique el soplador lengüetas y luego tire hacia atrás (Figure 25).
  • Página 31 SERVICIO Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Puede salir aceite del orificio de la bujía cuando se la extrae y se tira de la manija del arrancador de retroceso. 6. Inspeccione la bujía como se indica en el Manual del Operador del Motor. Si está húmeda, limpie cualquier resto de aceite antes de volver a instalarla.
  • Página 32 SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: La instalación de la correa nueva puede resultar más 2. Tire de la manija del arrancador de retroceso hasta sentir fácil si se oprime la palanca de control de la barrena contra la resistencia. Luego incline el soplador de nieve hacia atrás manija superior.
  • Página 33 Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Révision et entretien ’ anuel de l utilisateur Souffleuse à neige 1 phase (série 200) Anglais (English) ........................Page 2 Espagnol (Español) ........................Page 17 Français (French) ........................Page 33 Références de votre appareil Numéro de modèle Avant de préparer et d’utiliser votre souffleuse à...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser votre appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS ! symbole, DANGER...
  • Página 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MANIPULATION DE L’ESSENCE 4. N’utilisez jamais la souffleuse sans la goulotte ou si la goulotte est endommagée. Ne modifiez pas les dispositifs Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence. Ce de sécurité. liquide est extrêmement inflammable et dégage des vapeurs explosives.
  • Página 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 19. N’utilisez que des accessoires (contrepoids pour roues, aux spécifications du matériel d’origine pourrait entraîner chaînes de traction pour pneus, etc.) approuvés par le un mauvais rendement et compromettre la sécurité de fabricant de l’appareil. l’utilisateur ! 20.
  • Página 37: Signification Des Symboles

    SIGNIFICATION DES SYMBOLES Vous trouverez les symboles de sécurité qui peuvent figurer sur la souffleuse à neige et le moteur. Veuillez lire, comprendre et suivre tous les avertissements figurant sur la souffleuse à neige, le moteur et dans le manuel d’utilisation et la notice d’utilisation du moteur avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 38: Première Utilisation

    ASSEMBLAGE Première utilisation 3. Pour les modèles dotés d’une poignée réglable (a) (Figure 3), passez à l’étape 4. Pour les modèles avec poignée • Enlevez tout le matériel d’emballage. non réglable (b) (Figure 3), serrez la quincaillerie retirée à l’étape 1 (Figure 1). Passez à la sous-section Types de •...
  • Página 39: Types De Commande De Goulotte

    ASSEMBLAGE Types de commande de goulotte Goulotte avec commande Goulotte E-Z supérieure, page 40 page 39 Commande supérieure Poignée de de rotation de goulotte goulotte Goulotte Goulotte Goulotte avec commande à 2 directions Goulotte avec commande et commande à distance de déflecteur, inférieure, page 41 page 40 Commande de...
  • Página 40 ASSEMBLAGE 3. Alignez les trous de la base de la goulotte sur les trois GOULOTTE AVEC COMMANDE SUPÉRIEURE encoches (d) de la goulotte inférieure (Figure 8). Fixez la Le mécanisme de rotation de la goulotte est installé sur la goulotte inférieure avec les boulons (a) retirés à l’étape 2 poignée supérieure des souffleuses dotées d’une goulotte avec (Figure 8).
  • Página 41 ASSEMBLAGE Installation 5. Fixez le joint universel avec l’écrou (b) et le boulon (a) retirés à l’étape 3 (Figure 12). INSTALLATION DE LA POIGNÉE DU LANCEUR À RAPPEL 6. Glissez le soufflet en caoutchouc sur le joint universel SUR LA POIGNÉE SUPÉRIEURE (Figure 13).
  • Página 42 UTILISATION Caractéristiques des modèles Figure 17 D. BARRES DE COUPE (SI PRÉSENT) Caractéristiques Les barres de coupe sont conçues pour couper les bancs de Les commandes et les caractéristiques de la souffleuse à neige neige. L’utilisation des barres de coupe est optionnelle dans sont décrites ci-dessous et illustrées à...
  • Página 43: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    UTILISATION I. COMMANDE INFÉRIEURE DE GOULOTTE (SI PRÉSENT) O. COMMANDE D’ÉTRANGLEUR Appuyez sur le levier de la commande de rotation et faites pivoter L’étrangleur ferme le papillon d’étrangleur pour faciliter le la goulotte vers la gauche ou la droite. Relâchez le levier lorsque démarrage du moteur.
  • Página 44: Dégagement De La Goulotte

    UTILISATION Réglage de la goulotte et du déflecteur IMPORTANT : Avant d’effectuer le réglage de la goulotte ou du déflecteur, arrêtez le moteur, retirez la clé ou débranchez le fil de la bougie. GOULOTTE E-ZMC (SI PRÉSENT) Goulotte : Utilisez la poignée (a) pour faire pivoter la goulotte Figure 23 (b) vers la gauche ou vers la droite (Figure 21).
  • Página 45: Lubrification

    RÉVISION ET ENTRETIEN L’APPAREIL N’ÉJECTE PAS LA NEIGE AVERTISSEMENT 1. La goulotte d’éjection est obstruée. Débrayez la commande des tarières avant de réparer • Arrêtez le moteur, retirez la clé et débranchez le fil de la ou d’inspecter la souffleuse à neige. Arrêtez le moteur, bougie d’allumage.
  • Página 46 RÉVISION ET ENTRETIEN Réglages MOTEUR Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie avec votre LAME DE RACLAGE souffleuse pour avoir plus de détails concernant l’entretien du Pour vérifier le réglage de la lame de raclage, stationnez la moteur et son remisage. souffleuse sur une surface plane.
  • Página 47 RÉVISION ET ENTRETIEN Entretien 5. S’il n’est pas facile de tirer sur la poignée du lanceur à rappel, enlevez la bougie d’allumage selon les instructions de la REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DE notice d’utilisation du moteur et tirez plusieurs fois sur la LA TARIÈRE poignée pour vider l’excédent d’huile qui peut se trouver 1.
  • Página 48: Remplacement De La Lame De Raclage

    RÉVISION ET ENTRETIEN 7. Placez la courroie autour de la poulie d’entraînement (f) et REMPLACEMENT DES PALETTES sous la poulie de tension (g) (Figure 30). Les palettes en caoutchouc sont sujettes à l’usure et doivent être remplacées en cas d’usure excessive. ATTENTION Les palettes en caoutchouc ne doivent pas être usées jusqu’à...

Tabla de contenido