• The information in this manual is based on correct fitting of the product in accordance with our Assembly instruction . • Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which differs from that described in the guide .
Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .
Intended use This product is intended for optimum ergonomics at a wash basin, for both seated and standing users with disabilities . Intended operator profile The product can be used by all - adults, children, young and old . Intended user profile The product can be used by all - adults, children, young and old .
Operating instructions The wash basin lifter can be adjusted 200 mm up and down . Max load is 150 kg . The height adjustment is controlled by operating buttons in the front edge of the wash basin Press and hold the Up button to raise the wash basin, and press and hold the Down button to lower it .
Safety rail The wash basin lifters R4870 and R4875 are equipped with a safety rail . If the safety rail comes in contact with an object when the wash basin is being lowered, the motion stops immediately . If an object comes is in contact with the underside of the wash basin when it is stationary, the safety function is activated and the wash...
Cleaning The product is to be cleaned with hot water or a mild soapy cleaning agent . A list of suitable cleaning agents/disinfectants tested by Pressalit can be found on www .pressalit .com . CAUTION Always read the material safety data sheet (MSDS) and supplied...
Maintenance Expected service life of the wash basin lifter is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below . It is recommended on a weekly basis to run the motors on the product to their maximum positions by raising the product to its full height, and then lowering it to its lowest position, so that the internal parts are lubricated .
Página 16
For R4822, R4827, R4828, R4850, R4855, R4852 and R4857 Remove the screws and the lower front cover ② Check all electrical connections ③ Lubricate the inner square tubes and the actuator rod ④ ⑤ Reattach the front and the top cover .
Página 17
For R4870 and 4875 Remove the screws and the lower front cover ① Check all electrical connections ② Lubricate the inner square tubes ③ the actuator rod ④ Reattach the front and the top cover . Reconnect mains . Lower the wash basin to its lowest position, and then run it to the top position again to distribute the lubricant .
③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www pressalit com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Article number Production date Maximum user weight...
Página 19
- Regulation (EU) 2017/745 (5 April 2017) on medical devices . - Council Directive 2006/42/EC (of 17 May 2006) on machinery . - Council Directive 2011/65/EC (of 8 June 2011) on RoHS . A declaration of conformity can be found at www .pressalit .com . Electric Current...
. Remember to reset as described under “Resetting the wash basin lifter” . Contact Pressalit Care or your dealer if the problem cannot be remedied . Do not attempt to repair the product yourself, as this will invalidate the guarantee .
Disposal and recycling The unit contains reusable materials . There are no known hazards or risks associated with disposal of the product . All components can be discarded after having been cleaned and disinfected . When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and broken down into different waste groups for recycling or combustion .
• Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger, udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt . Dette må kun udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit . • Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn . Produktet er ikke beregnet til leg .
Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade . FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade .
Tilsigtet brug Dette produkt er tiltænkt som en optimal ergonomisk enhed til brug ved en håndvask til både siddende og stående brugere med nedsat funktionsevne . Tilsigtet brugerprofil Produktet kan bruges af alle – voksne, børn, unge og gamle . Betjeningsmiljø...
Betjeningsinstruktioner Vaskeløfteren kan justeres 200 mm op og ned . Maks . belastning er 150 kg . Højdejusteringen styres af betjeningsknapperne på forkanten af håndvasken . Tryk på pil op-knappen, og hold den inde for at hæve håndvasken, og tryk på...
Sikkerhedsskinne Håndvaskeløfterne R4870 og R4875 er udstyret med en sikkerhedsskinne . Hvis sikkerhedsskinnen kommer i kontakt med en genstand, når vasken sænkes, stopper bevægelsen straks . Hvis en genstand kommer i kontakt med undersiden af vasken, når den er stationær, aktiveres sikkerhedsfunktionen, og vasken løftes .
Rengøring Produktet skal rengøres med varmt vand eller mildt sæbevand . Der findes en liste over passende rengøringsmidler, der er testet af Pressalit, på www .pressalit .com FORSIGTIG Læs altid sikkerhedsdatabladet (MSDS) og de instruktioner, der følger med rengørings-, desinfektions- eller afkalkningsmidlet, og følg instruktionerne for sikker brug, fortynding, skylning, tørring, håndtering og opbevaring af...
Vedligeholdelse Den forventede levetid for håndvaskeløfteren er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor . Det anbefales at køre motorerne på produktet til deres maksimale position én gang om ugen ved at hæve produktet til dets fulde højde og derefter sænke det til den laveste position, så...
Página 30
For R4822, R4827, R4828, R4850, R4855, R4852 og R4857 Fjern skruerne og det nederste frontdæksel ② Kontrollér alle de elektriske forbindelser ③ Smør de indvendige firkantede rør ④ aktuatorstangen ⑤ Sæt front- og topdækslet på igen . Gentilslut netstrømsforsyningen . Sænk håndvasken til dens laveste position, og kør den derefter til den øverste...
Página 31
For R4870 og 4875 Fjern skruerne og det nederste frontdæksel ① Kontrollér alle de elektriske forbindelser ② Smør de indvendige firkantede rør ③ og aktuatorstangen ④ Sæt front- og topdækslet på igen . Gentilslut netstrømsforsyningen . Sænk håndvasken til dens laveste position, og kør den derefter til den øverste position igen for at fordele smøremidlet .
③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www pressalit com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Produktnummer Fremstillingsdato Maks . brugervægt...
Página 33
IP-klasse GS1-128-stregkode Fabrikantens navn og adresse Se brugsvejledningen Se vigtige advarende oplysninger, som f .eks . advarsler og sikkerhedsforanstaltninger, i vejledningen . Driftscyklus Type B anvendt del . Dele af produktet vil under normal anvendelse nødvendigvis komme i fysisk kontakt med patienten . Produktet opfylder kravene i IEC 60601-1 for at beskytte mod elektrisk stød .
. Husk at nulstille som beskrevet under "Nulstilling af håndvaskeløfteren" . Kontakt Pressalit eller din forhandler, hvis problemet ikke kan løses . Forsøg ikke selv at reparere produktet, da dette vil ugyldiggøre garantien .
Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet . Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret . Ved bortskaffelse af produktet anbefales det, at det skilles ad og inddeles i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding .
Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können . VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können .
. HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus . • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird . • Änderungen vorbehalten .
Verwendungszweck Dieses Produkt bietet Menschen mit Behinderung sowohl im Sitzen als auch im Stehen eine optimale Ergonomie für Waschtische . Vorgesehene Bediener Das Produkt kann von Erwachsenen und Kindern jeden Alters benutzt werden . Betriebsbedingungen Zum Gebrauch in Nassräumen wie Badezimmern oder Waschräumen . Das Gerät ist zur Verwendung bei Zimmertemperatur in Privathaushalten, Pflegeeinrichtungen und Krankenhäusern unter normalen Arbeitsbedingungen vorgesehen .
Bedienungsanleitung Der Waschtisch-Lifter kann um 200 mm nach oben und unten verstellt werden . Die maximale Belastbarkeit liegt bei 150 kg . Die Höhenverstellung wird über Bedientasten am vorderen Rand des Waschtisches geregelt . Halten Sie zum Hochfahren des Waschtisches die Taste „Auf“ und zum Absenken die Taste „Ab“...
Sicherheitsliste Die Ausführungen R4870 und R4875 der Waschtisch-Lifter sind mit einer Sicherheitsleiste ausgestattet . Wenn die Sicherheits- leiste beim Herunterfahren des Tisches mit einem Objekt in Berührung kommt, wird der Tisch sofort angehalten . Wenn die Unterseite des Waschtisches im stationären Zustand mit einem Objekt in Berührung kommt, wird die Sicherheitsfunktion aktiviert und der Waschtisch wird angehoben .
Reinigung Das Produkt kann mit heißem Wasser oder einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden . Eine Liste geeigneter Reinigungsmittel, die von Pressalit geprüft wurden, finden Sie unter www .pressalit .com . VORSICHT Lesen Sie immer das Materialsicherheitsdatenblatt und die Gebrauchs- anweisung des verwendeten Reinigungsmittels, Desinfektionsmittels oder Entkalkers, und befolgen Sie die Anweisungen zu sicherem Gebrauch, Verdünnung, Abspülen, Trocknen, Handhabung und Lagerung .
Wartung Die erwartete Nutzungsdauer des Waschtisch-Lifters beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Es wird empfohlen, die Motoren einmal pro Woche in die Extrempositionen zu bringen, damit die internen Bauteile geschmiert werden . Hierzu das Produkt auf die maximale Höhe hochfahren und dann auf die niedrigste Höhe herunterfahren .
Página 44
Für R4822, R4827, R4828, R4850, R4855, R4852 und R4857 Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie den unteren Teil der vorderen Abdeckung ab . ② Überprüfen Sie alle elektrischen Anschlüsse ③ Schmieren Sie die innen- liegenden viereckigen Rohre und die Antriebsstange ④...
Página 45
Für R4870 und 4875 Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie den unteren Teil der vorderen Abdeckung ab . ① Überprüfen Sie alle elektrischen Anschlüsse ② Schmieren Sie die innenliegenden viereckigen Rohre und die ③ Antriebsstange ④ Bringen Sie beide Teile der Abdeckung wieder an .
③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www pressalit com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Artikelnummer Herstellungsdatum Maximales Gewicht des Anwenders Medizinprodukt Gebrauchsanweisung beachten .
Página 47
Anforderungen in: - Verordnung (EU) 2017/745 (5 April 2017) über Medizinprodukte . - Der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (17 Mai 2006) . - Der RoHS-Richtlinie 2011/65/EG (8 Juni 2011) . Eine Konformitätserklärung kann unter www .pressalit .com eingesehen werden . Elektrischer Strom...
„Reset des Waschtisch-Lifters“ beschrieben . Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Pressalit oder Ihren Händler . Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren, da hierdurch die Garantie erlischt .
Technische Daten Maximale Belastbarkeit 150 kg Materialien Rostfreier Stahl Kunststoff Gewicht 18,8 kg Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden .
Mise au rebut et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 fr fr Notice de montage Une notice de montage est incluse avec le produit . Elle est également téléchargeable sur le site www .pressalit .com .
Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et la documentation associée fournie avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée .
• Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage . • Pressalit ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel .
Usage prévu Ce produit a été conçu pour offrir une ergonomie optimale d'adaptation à un lavabo pour les utilisateurs à mobilité réduite en position assise ou debout . Profil d'opérateur prévu Le produit peut être utilisé par tous : adultes, enfants, adolescents, personnes âgées .
Mode d’emploi Le support de lavabo peut être monté ou abaissé de 200 mm . La charge maximale est de 150 kg . Le réglage en hauteur est contrôlé par des boutons de fonction à l’avant du lavabo . Appuyez sur la touche de flèche vers le haut et maintenez-la enfoncée pour faire monter le lavabo .
Bordure de sécurité Les supports de lavabo R4870 et R4875 sont équipés d'une bordure de sécurité . Si la bordure de sécurité entre en contact avec un objet lorsque le lavabo est abaissé, le mouvement s'arrête immédiatement . Si un objet est en contact avec la partie inférieure du lavabo lorsqu’il est immobile, la fonction de sécurité...
Nettoyage Le produit doit être nettoyé à l’aide d’eau chaude ou d’un agent nettoyant légèrement savonneux . Vous trouverez une liste d'agents de nettoyage testés par Pressalit sur le site www .pressalit .com ATTENTION Toujours lire les fiches techniques de sécurité du matériel et les notices fournies de l'agent de nettoyage, de désinfection ou de détartrage, et...
Maintenance La durée de vie prévue du support de lavabo est de 10 ans, à condition que la maintenance soit effectuée comme décrit ci-dessous : Il est recommandé de faire fonctionner les moteurs du produit à leurs positions maximales de manière hebdomadaire en levant le produit à sa position la plus haute puis en le descendant à...
Página 58
Pour R4822, R4827, R4828, R4850, R4855, R4852 et R4857 Retirez les vis et le couvercle avant inférieur ② Contrôlez toutes les branchements électriques ③ Lubrifiez les tubes carrés fr fr internes et la tige du vérin ④ ⑤ Refixez les couvercles avant et supérieur .
Página 59
Pour R4870 et 4875 Retirez les vis et le couvercle avant inférieur ① Contrôlez tous les branchements électriques ② Lubrifiez les tubes carrés internes ③ la tige du vérin ④ Refixez les couvercles avant et supérieur . Rebranchez l'alimentation . Faites descendre le lavabo à...
③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www pressalit com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Numéro d’article Date de fabrication fr fr Poids maximal de l’utilisateur...
Página 61
. - La directive 2006/42/CE du Conseil (du 17 mai 2006) sur les mécanismes . - La directive 2011/65/UE (du 8 juin 2011) sur RoHS . Une déclaration de conformité est disponible sur www .pressalit . com . Courant électrique...
« Réinitialisation du support de lavabo » . Contactez Pressalit ou votre représentant si vous ne parvenez pas à résoudre le problème . N'essayez pas de réparer vous-même le produit car cela annulerait la garantie .
Données techniques Charge maximale 150 kg Matériaux Acier inoxydable Matières synthétiques Poids 18,8 kg Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables . Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit . Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été...
Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel . LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel .
• De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing van het product conform onze montage-instructies . • Pressalit is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier .
Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor optimale ergonomie bij een wastafel voor zowel zittende als staande gebruikers met een handicap . Profiel van beoogde bediener Het product kan door iedereen worden gebruikt: volwassenen, kinderen, jong en oud . Gebruiksomgeving Gebruik binnenshuis in een natte omgeving, zoals een badkamer of wasruimte .
Gebruiksinstructies Het muurframe voor wastafels kan 200 mm omhoog of omlaag worden versteld . De maximale belasting is 150 kg . De hoogteafstelling kan worden geregeld met de bedieningsknoppen aan de voorzijde van de wastafel . Houd de knop Omhoog ingedrukt om de wastafels te verhogen en houd de knop Omlaag ingedrukt om de wastafel te verlagen .
Veiligheidsstrip Het muurframe voor de wastafels R4870 en R4875 is voorzien van een veiligheidsstrip . Als de veiligheidsstrip in contact komt met een voorwerp wanneer de wastafel wordt verlaagd, stopt deze onmiddellijk met bewegen . Als een voorwerp in contact komt met de onderzijde van de wastafel wanneer deze stationair is, wordt de veiligheidsfunctie geactiveerd en...
Reinigen Het product dient met warm water of een mild reinigingsmiddel te worden gereinigd . Een lijst met geschikte reinigingsmiddelen die zijn getest door Pressalit vindt u op www .pressalit .com LET OP Lees altijd het veiligheidsinformatieblad (MSDS) en de geleverde...
Onderhoud De verwachte levensduur van het muurframe voor wastafels is 10 jaar, op voorbehoud dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven . Het wordt aanbevolen wekelijks de motoren van het product te laten lopen tot de maximale standen door het product tot de volledige hoogte te heffen en vervolgens tot de laagste stand neer te laten, zodat de interne onderdelen worden gesmeerd .
Página 72
Voor R4822, R4827, R4828, R4850, R4855, R4852 en R4857 Verwijder de schroeven en de onderste afdekking aan de voorzijde ② Controleer alle elektrische verbindingen ③ Smeer de binnenste buizen ④ en de actuatorstaaf ⑤ Plaats de afdekking aan de voorzijde en de afdekking aan de bovenzijde terug .
Página 73
Voor R4870 en 4875 Verwijder de schroeven en de onderste afdekking aan de voorzijde ① Controleer alle elektrische verbindingen ② Smeer de binnenste buizen en de ③ actuatorstaaf ④ Plaats de afdekking aan de voorzijde en de afdekking aan de bovenzijde terug . Sluit de stekker opnieuw aan .
“Het muurframe voor de wastafel opnieuw instellen” . Neem contact op met Pressalit of uw dealer als het probleem niet kan worden opgelost . Probeer niet zelf het product te repareren, omdat de garantie hierdoor komt te vervallen .
Technische gegevens Max . belasting 150 kg Materialen Roestvrij staal Kunststof Gewicht 18,8 kg Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product . Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd .
Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks .
• Försök inte reparera, demontera, montera eller göra tillägg till produkten eller ändra den på något sätt . Sådana åtgärder får endast utföras av Pressalit eller av personer som fått behörighet av Pressalit . • Låt aldrig barn använda produkten ensamma . Den är inte avsedd för lek .
Avsedd användning Den här produkten är avsedd att ge optimala ergonomiska förutsättningar för att använda ett tvättställ, för både sittande och stående användare med funktionsnedsättning . Användare Produkten kan användas av alla – vuxna, barn, unga och gamla . Användningsmiljö För användning inomhus i våtrumsmiljö, till exempel ett badrum .
Användningsinstruktioner Upphängningen till tvättstället kan justeras 200 mm uppåt och nedåt . Maxbelastningen är 150 kg . Höjdjusteringen utförs via kontrollknappar på framsidan av tvättstället . Tryck på upp-knappen och håll ned den för att höja tvättstället och tryck på ned-knappen och håll ned den för att sänka det .
Säkerhetsskena Tvättställsupphängningarna R4870 och R4875 är försedda med en säkerhetsskena . Om säkerhetsskenan kommer i kontakt med ett föremål när tvättstället sänks stoppas rörelsen omedelbart . Om ett objekt kommer i kontakt med undersidan av tvättstället när det är stillastående så aktiveras säkerhetsfunktionen och tvättstället höjs .
Rengöring Produkten ska rengöras med varmt vatten eller ett milt tvålbaserat rengöringsmedel . På www .pressalit .com finns en lista över lämpliga rengöringsmedel som har testats av Pressalit . VAR FÖRSIKTIG Läs alltid materialsäkerhetsdatabladet (MSDS) och de medföljande anvisningarna till det aktuella rengörings-, desinficerings- eller avkalkningsmedlet avseende säker användning, spädning, sköljning,...
Underhåll Den förväntade användningstiden för upphängningen till tvättstället är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan . Vi rekommenderar att du varje vecka kör motorerna till maxpositionerna genom att du först lyfter produkten till maxhöjd och sedan sänker den till sin lägsta position så...
Página 86
För R4822, R4827, R4828, R4850, R4855, R4852 och R4857 Ta bort skruvarna och det nedre fronthöljet ② Kontrollera alla elektriska anslutningar ③ Smörj de invändiga kvadratiska rören ④ kolvstången ⑤ Sätt tillbaka fronthöljet och det övre höljet . Koppla in anslutningen till elnätet igen .
Página 87
För R4870 och 4875 Ta bort skruvarna och det nedre fronthöljet ① Kontrollera alla elektriska anslutningar ② Smörj de invändiga kvadratiska rören och kolvstången ③ ④ Sätt tillbaka fronthöljet och det övre höljet . Koppla in anslutningen till elnätet igen . Sänk tvättstället till sin lägsta position och kör det sedan till sin högsta position igen för att smörjmedlet ska...
③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www pressalit com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Artikelnummer Tillverkningsdatum Användarens maxvikt Medicinsk utrustning Läs manualen för att få...
Página 89
- Förordning (EU) 2017/745 (från den 5 . april 2017) om medicintekniska produkter . - Maskindirektivet 2006/42/EEG (från den 17 maj 2006) . - RoHS-direktivet 2011/65/EU (från den 8 . juni 2011) . En försäkran om överensstämmelse finns på www .pressalit .com . Elektrisk ström...
. Kom ihåg att återställa enligt beskrivningen under ”Återställa upphängningen till tvättstället” . Kontakta Pressalit eller din återförsäljare om du inte kan åtgärda problemet . Försök inte reparera produkten själv eftersom det gör att garantin upphör att gälla .
Teknisk information Max . belastning 150 kg Material Rostfritt stål Plast Vikt 18,8 kg Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten . Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats . Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning .
Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade . FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader .
• Ikke utfør reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner, utvidelser, justeringer eller modifikasjoner på dette produktet . Dette skal kun utføres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit . • La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn . Produktet er ikke et leketøy .
Tiltenkt bruk Dette produktet skal brukes for å oppnå optimal ergonomi ved servanten, for både sittende og stående brukere med funksjonshemninger . Krav til operatører Produktet kan brukes av alle – voksne, barn, unge og gamle . Krav til omgivelsene ved bruk For bruk innendørs i våtrom, som bad eller vaskerom .
Bruksanvisning Servantopphenget kan justeres 200 mm opp og ned . Maksimal belastning er 150 kg . Høydejusteringen kontrolleres av betjeningstaster i forkanten av servanten Trykk på og hold inne Opp-knappen for å heve servanten, og trykk på og hold inne Ned-knappen for å senke den .
Sikkerhetsskinne Servantopphengene R4870 og R4875 er utstyrt med en sikkerhetsskinne . Dersom sikkerhetsskinnen kommer i kontakt med et objekt mens servanten senkes, stanses bevegelsen umiddelbart . Dersom et objekt kommer i kontakt med servantens underside mens den står stille, aktiveres sikkerhets- funksjonen, og servanten heves .
Rengjøring Produktet skal rengjøres med varmt vann eller et mildt rengjøringsmiddel . Du finner en liste over passende rengjøringsmidler testet av Pressalit, på www .pressalit .com FORSIKTIG Les alltid produktdatabladet (MSDS) og instruksjonene som følger med rengjørings-, desinfeksjons- eller kalkfjerningsmiddelet, og følg instruksjonene for sikker bruk, fortynning, skylling, tørking, håndtering...
Vedlikehold Forventet levetid for servantopphenget er 10 år, forutsatt at det vedlikeholdes som beskrevet nedenfor . Det anbefales å kjøre motorene til maksimal posisjon ukentlig ved å heve produktet til full høyde og deretter senke det til laveste posisjon, slik at de innvendige delene smøres .
Página 100
For R4822, R4827, R4828, R4850, R4855, R4852 og R4857 Fjern skruene og det nedre frontdekselet ② Kontroller alle elektriske tilkoblinger ③ Smør de indre firkantrørene ④ og stangen ⑤ Sett på plass frontdekslet og toppdekslet . Koble til strømmen igjen . Senk servanten til laveste posisjon, og hev den deretter til øverste posisjon for å...
Página 101
For R4870 og 4875 Fjern skruene og det nedre frontdekselet ① Kontroller alle elektriske tilkoblinger ② Smør de indre firkantrørene ③ stangen ④ Sett på plass frontdekslet og toppdekslet . Koble til strømmen igjen . Senk servanten til laveste posisjon, og hev den deretter til øverste posisjon for å...
③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www pressalit com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Artikkelnummer Produksjonsdato Maksimal brukervekt Medisinsk enhet Se brukerhåndboken...
Página 103
- Forordning (EU) 2017/745 (av 5 . april 2017) om medisinsk utstyr . Rådsdirektiv 2006/42/EF (fra 17 mai 2006) om maskiner . Rådsdirektiv 2011/65/EF (fra 8 juni 2011) om RoHS . Du finner en samsvarserklæring på www .pressalit .com . Elektrisk strøm...
. Husk å tilbakestille slik det er beskrevet under “Tilbakestilling av servantopphenget” . Kontakt Pressalit eller forhandleren hvis problemet vedvarer . Ikke prøv å reparere produktet selv, da dette vil gjøre garantien ugyldig .
Tekniske data Maks . last 150 kg Materialer Rustfritt stål Plast Vekt 18,8 kg Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet . Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert .
Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves . ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas .
• La información contenida en este manual se basa en el ajuste correcto del producto según nuestras instrucciones de montaje . • Pressalit no se hace responsable de la utilización del producto de manera diferente a la descrita en la guía .
Uso previsto Este producto está diseñado para proporcionar una ergonomía óptima en el lavabo para todos los usuarios con discapacidades, ya sea sentados o de pie . Perfil de operador previsto El producto está destinado para todos los públicos: adultos, niños, jóvenes y ancianos .
Instrucciones de funcionamiento El elevador de lavabo permite un ajuste en altura de 200 mm . Carga máxima de 150 kg . El ajuste de la altura se controla mediante los botones de funcionamiento situados en la parte frontal del lavabo . Pulse y mantenga pulsado el botón de subida para subir el lavabo o el botón de bajada para bajarlo .
Barra de seguridad Los elevadores de lavabo R4870 y R4875 están equipados con una barra de seguridad . Si la barra de seguridad entra en contacto con un objeto durante el descenso del lavabo, el movimiento se detiene inmediatamente . Si un objeto toca la parte inferior del lavabo mientras éste está...
Limpieza Limpie el producto con agua caliente o con un agente de limpieza jabonoso suave . Encontrará una lista de agentes limpiadores probados por Pressalit en www .pressalit .com ATENCIÓN Lea siempre las hojas de datos de seguridad (MSDS) y las instrucciones suministradas de limpieza, desinfección o del agente descalcificador y siga...
Mantenimiento La vida útil esperada del lavabo es de 10 años, siempre y cuando se realice su mantenimiento tal y como se describe a continuación . Se recomienda hacer funcionar los motores del producto hasta las posiciones máximas una vez a la semana; para hacerlo, eleve el producto hasta su altura máxima y luego bájelo hasta la posición más baja para que se lubriquen los componentes internos .
Página 114
Para R4822, R4827, R4828, R4850, R4855, R4852 y R4857 Retire los tornillos y la cubierta frontal inferior ② Compruebe todas las conexiones eléctricas ③ Lubrique los tubos cuadrados internos y la varilla del ④ actuador ⑤ Vuelva a colocar la cubierta frontal y la superior .
Página 115
Para R4870 y 4875 Retire los tornillos y la cubierta frontal inferior ① Compruebe todas las conexiones eléctricas ② Lubrique los tubos cuadrados internos y la varilla del actuador ③ ④ Vuelva a colocar la cubierta frontal y la superior . Vuelva a conectar la electricidad .
③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www pressalit com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Número de artículo Fecha de fabricación Peso máximo del usuario...
Página 117
- La Directiva 2006/42/CE (del 17 de mayo de 2006) sobre maquinaria . - La Directiva 2011/65/CE (del 8 de junio de 2011) sobre RoHS . Puede encontrar la declaración de conformidad en www .pressalit . com . Corriente eléctrica...
“Reajuste del elevador del lavabo” . Póngase en contacto con Pressalit o su distribuidor si no logra solucionar el problema . No intente reparar el producto usted mismo, ya que anularía la garantía .
Datos técnicos Carga máxima 150 kg Materiales Acero inoxidable Plásticos Peso 18,8 kg Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto . Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados . Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustión .
Symbole używane w niniejszej instrukcji W niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczonej z wyrobem użyto następujących symboli. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. UWAGA UWAGA wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować...
• Informacje zawarte w niniejszej instrukcji zakładają właściwe mocowanie wyrobu zgodnie z instrukcją montażu. • Pressalit nie ponosi odpowiedzialności w sytuacji, gdy wyrób jest użytkowany w jakikolwiek sposób odbiegający od przedstawionego w niniejszej instrukcji. • Zastrzegamy sobie prawo do zmian niniejszej instrukcji bez wcześniejszego...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt ma na celu zoptymalizowanie ergonomii użytkowania umywalki przez użytkowników z niepełnosprawnościami zarówno w pozycji siedzącej, jak i stojącej. Profil użytkownika Produkt może być używany przez wszystkich – dorosłych, dzieci, młodzież i osoby starsze . Środowisko użytkowania Wyrób jest przeznaczony do użytkowania w wilgotnym otoczeniu, takim jak łazienka lub umywalnia .
Instrukcja obsługi Wspornik umywalki można regulować w górę i w dół o 200 mm . Maksymalne obciążenie wynosi 150 kg. Regulacją wysokości steruje się za pomocą przycisków na przedniej krawędzi umywalki Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Up”, aby podnieść umywalkę. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Down”, aby ją...
Barierka bezpieczeństwa Podnośniki umywalki R4870 i R4875 są wyposażone w barierkę bezpieczeństwa. Jeśli barierka zetknie się z jakimś obiektem podczas opuszczania umywalki, ruch zostanie natychmiast zatrzymany . Jeśli jakiś obiekt dotknie od spodu nieruchomej umywalki, zareaguje funkcja bezpieczeństwa i umywalka zostanie uniesiona .
Czyszczenie Wyrób należy czyścić gorącą wodą lub łagodnym środkiem czyszczącym na bazie mydła. Listę odpowiednich środków czyszczących przetestowanych przez Pressalit można znaleźć www.pressalit.com UWAGA Zawsze należy najpierw zapoznać się z kartą charakterystyki materiału oraz instrukcjami dołączonymi do środka czyszczącego, dezynfekującego lub odkamieniającego oraz postępować...
Konserwacja Przewidywany okres eksploatacji podnośnika umywalki wynosi 10 lat pod warunkiem przeprowadzania konserwacji w opisany poniżej sposób. Zaleca się, aby co tydzień przesuwać produkt w maksymalne położenia, podnosząc go na pełną wysokość, a następnie opuszczając do najniższego położenia, aby nasmarować części wewnętrzne.
Página 128
W przypadku R4822, R4827, R4850, R4855, R4852 i R4857 Wykręć śruby i zdejmij dolną przednią pokrywę ② Sprawdź wszystkie połączenia elektryczne ③ Nasmaruj wewnętrzne rury czworokątne pręt podnośnika ④ i ⑤ Załóż z powrotem przednią i górną pokrywę. Podłącz zasilanie. Opuść...
Página 129
W przypadku R4870 i 4875 Wykręć śruby i zdejmij dolną przednią pokrywę ① Sprawdź wszystkie połączenia elektryczne ② Nasmaruj wewnętrzne rury czworokątne ③ i pręt podnośnika ④ Załóż z powrotem przednią i górną pokrywę. Podłącz zasilanie. Opuść umywalkę do samego dołu, a następnie podnieś...
③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www pressalit com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Numer artykułu Data produkcji Maksymalna waga użytkownika Urządzenie medyczne...
Página 131
- Dyrektywy Rady 2006/42/WE (z dnia 17 maja 2006 r ) w sprawie maszyn. - Dyrektywy Rady 2011/65/WE (z dnia 8 czerwca 2011 r ) ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym. Deklaracj zgodnoci mona znale na stronie www.pressalit.com. Prąd elektryczny...
Pamiętaj o zresetowaniu urządzenia zgodnie z opisem w sekcji „Resetowanie podnośnika umywalki”. Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy skontaktować się z działem obsługi klienta Pressalit Care lub swoim sprzedawcą. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie, ponieważ spowoduje to unieważnienie gwarancji.
Utylizacja i recykling Wyrób zawiera materiały, które można poddawać recyklingowi. Nie istnieją znane zagrożenia lub ryzyka związane z usuwaniem wyrobu. Wszystkie komponenty można utylizować po ich uprzednim wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu. W przypadku usuwania wyrobu zalecamy rozmontowanie go i podzielenie odpadów na grupy do recyklingu lub spalenia .
Página 148
المحتوى إرشادات التركيب السالمة العامة الرموز المستخدمة في هذا الدليل الغرض من االستخدام مواصفات المشغل المعني مواصفات المستخدم المعني بيئة التشغيل موانع االستخدام إرشادات التشغيل قضيب السالمة إعادة ضبط رافعة حوض الغسيل التنظيف الصيانة فحص الصيانة ملصق تعريف المنتج البيانات الفنية استكشاف...
Página 149
ال تقم بإجراء أي أعمال إصالح، أو عمليات فك أو تجميع للمكونات، أو توسعات، أو عمليات إعادة • أوPressalit ضبط، أو تعديالت بهذا المنتج يجب عدم إجراء هذه العمليات سوى بمعرفة شركة Pressalit األشخاص المعتمدين من شركة يحظر تما م ًا السماح لﻸطفال بتشغيل هذا المنتج دون إشراف هذا المنتج غير مخصص ألغراض اللعب...
Página 150
الرموز المستخدمة في هذا الدليل ت ُ ستخدم الرموز التالية في هذا الدليل وكذلك في الوثائق ذات الصلة المرفقة مع المنتج تحذير يشير الرمز تحذير إلى موقف ينطوي على خطورة محتملة وقد يؤدي إلى الوفاة أو التعرض إلصابة خطيرة في حالة عدم تالفيه تنبيه...
Página 151
الغرض من االستخدام هذا المنتج م ُصمم خصي ص ًا بغرض تقديم الهندسة البشرية األفضل في حوض الغسيل للمستخدمين من ذوي اإلعاقة سوا ء ً كانوا في وضعية الوقوف أم الجلوس مواصفات المشغل المعني يمكن للجميع من البالغين واألطفال والشباب والمسنين استخدام المنتج مواصفات...
Página 152
إرشادات التشغيل يمكن ضبط رافعة حوض الغسيل عند 002 ملم ألعلى وألسفل عل م ًا بأن الحمولة القصوى هي 051 كجم يتم التحكم في ضبط االرتفاع من أزرار التشغيل بالحافة األمامية من حوض الغسيل اضغط مع االستمرار على الزر الذي يشير ألعلى لرفع حوض...
Página 153
قضيب السالمة بقضيب السالمةR4875 وR4870 تم تزويد أحواض الغسيل للرافعتين إذا قام قضيب السالمة بمالمسة أي ،جسم أثناء خفض حوض الغسيل ألسفل فستتوقف الحركة على الفور إذا قام أي جسم بمالمسة الجانب السفلي من حوض الغسيل حينما يكون ثاب ت ً ا، فيتم تنشيط وظيفة السالمة ورفع...
Página 154
ال تقم بإجراء أي أعمال إصالح، أو عمليات فك أو تجميع للمكونات، أو توسعات، أو عمليات إعادة • أوPressalit ضبط، أو تعديالت بهذا المنتج يجب عدم إجراء هذه العمليات سوى بمعرفة شركة Pressalit األشخاص المعتمدين من شركة يحظر تما م ًا السماح لﻸطفال بتشغيل هذا المنتج دون إشراف هذا المنتج غير مخصص ألغراض اللعب...
Página 155
الصيانة يبلغ عمر الخدمة المتوقع لرافعة حوض الغسيل 01 أعوام، شريطة إجراء أعمال الصيانة على النحو الموضح أدناه يوصى بتشغيل المحركات الموجودة بالمنتج أسبوع ي ًا بأقصى أوضاع لها عن طريق رفع المنتج حتى االرتفاع الكامل له ثم خفضه إلى أدنى موضع، لكي يتم تشحيم القطع الداخلية يوصى...
Página 156
R4857 وR4852 وR4855 وR4850 وR4827 وR4822، وR4828 بالنسبة لإلصدارات ② قم بإزالة البراغي والغطاء األمامي السفلي ③ تحقق من جميع الوصالت الكهربائية قم بتشحيم األنابيب المربعة الداخلية ④ وذراع التشغيل ⑤ أع ِ د تثبيت الغطاء األمامي والعلوي أع ِ د توصيل مصادر الطاقة الرئيسية اسحب...
Página 157
4875 وR4870 بالنسبة لإلصدارين ① قم بإزالة البراغي والغطاء األمامي السفلي ② تحقق من جميع الوصالت الكهربائية وذراع التشغيل قم بتشحيم األنابيب المربعة الداخلية ④ ③ أع ِ د تثبيت الغطاء األمامي والعلوي أع ِ د توصيل مصادر الطاقة الرئيسية اسحب...
Página 158
③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www pressalit com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ رﻗم اﻟﺳﻠﻌﺔ ﺗﺎرﯾﺦ اﻹﻧﺗﺎج أﻗﺻﻰ وزن ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدم...
Página 160
السالمة إال عند توصيل التيار الكهربائي وال تنس إعادة الضبط كما هو موضح في القسم "إعادة "ضبط رافعة حوض الغسيل أو الوكيل الذي تتعامل معه في حالة تعذر إصالح المشكلة ال تحاول إصالحPressalit Care اتصل بشركة المنتج بنفسك، حيث سيؤدي ذلك إلى إبطال الضمان العربية...
Página 161
التخلص من المنتج وإعادة تدويره تحتوي الوحدة على مواد قابلة إلعادة االستخدام ال توجد أخطار أو مخاطر معروفة مرتبطة بالتخلص من المنتج يمكن التخلص من جميع المكونات بعد تنظيفها وتعقيمها عند التخلص من المنتج، نوصي بتفكيك مكوناته وتقسيمها إلى مجموعات مختلفة من النفايات من أجل إعادة تدويرها...
Página 162
. Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine . Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor bad- kamers en keukens .