Página 1
R8425218 R8425418 SCT 2000/SCT 2100 Shower change table – Operation and maintenance manual Bruseleje – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning Duschliege – Gebrauchs- und Pflegeanleitung Table de douche et de change – Manuel d’utilisation et d’entretien Douchebrancards – Gebruiks- en onderhoudshandleiding Duschbrits –...
• The information in this manual is based on correct fitting of the product in accordance with our Assembly instruction . • Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which differs from that described in the guide .
Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .
Intended use This product is intended for showering a person who is unable to stand up or sit down . The person is lying horizontally on the table . Intended operator profile The product is to be operated by personnel trained in health care and trained in washing a person in their care .
Operating instructions Support the table using your hand or body when folding it down, to avoid 7 kg the risk of damage . 15 lbs The built-in gas cylinders make it easy to fold the table up against the wall after use .
Cleaning Clean the shower table after each use . Use ordinary soapy water . Rinse off with fresh water and dry with a soft cloth . The frame with the cover can be removed for cleaning . It can be zipped off and washed in regular washing machine at max Dry the water collection...
Zipping the cover onto the frame When the cover has been removed for washing, it must be zipped back onto the frame again . ① Zip all zippers approximately 5 cm (2 inches) . Continue to zip the four zippers gradually in a clockwise or counterclockwise direction .
Maintenance Expected service life of the shower table is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below: It is recommended that maintenance inspection is done one a year . Maintenance inspection • Check the hinges on the ①...
Name and address of manufacturer ⑦ Maximum user weight ⑧ Max load ⑨ Consult manual for use ⑩ This product is CE-marked in accordance with the European Medical Device Regulation 2017/745 . A declaration of conformity can be found at www pressalit com .
Trouble-shooting Symptom Cause Action The shower table does One or more gas cylinders Contact Pressalit A/S or not stay in upright are defective . your local dealer . position . The water does not Adjustment screws too Adjust the adjustment run out of the water high or too low .
Disposal and recycling The unit contains reusable materials . There are no known hazards or risks associated with disposal of the product . All components can be discarded after having been cleaned and disinfected . When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and broken down into different waste groups for recycling or combustion .
• Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger, udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt . Dette må kun udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit . • Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn . Produktet er ikke beregnet til leg .
Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade . FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade .
Tilsigtet brug Dette produkt er beregnet til at bruse en person, som ikke kan stå op eller sidde ned . Personen ligger vandret på lejet . Tilsigtet personaleprofil Produktet skal betjenes af personale, der er uddannet inden for sundhedsplejen og trænet i at vaske en person . Tilsigtet brugerprofil Produktet kan anvendes af alle –...
Betjeningsinstruktioner Understøt lejet med hånden eller kroppen, når det foldes ned, for at 7 kg undgå risikoen for skader . 15 lbs De indbyggede gascylindere gør det let at folde lejet op mod væggen efter brug . Undgå skader på hænderne, når disse er i nærheden af lukkende mekaniske dele .
Rengøring Rengør bruselejet efter hver brug . Brug almindeligt sæbevand . Skyl efter med rent vand, og tør med en blød klud . Rammen med dækkenet kan fjernes for rengøring . Det kan lynes af og vaskes i en almindelig vaskemaskine ved maks .
Sådan lynes dækkenet på rammen Når dækkenet har været taget af for at blive vasket, skal det lynes på rammen igen . ① Lyn alle lynlåse ca . 5 cm . Fortsæt med at lyne alle fire lynlåse gradvist i retning med uret eller i retning mod uret .
Vedligeholdelse Den forventede levetid for bruselejet er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor: Det anbefales, at der udføres vedligeholdelsesinspektion en gang om året . Vedligeholdelsesinspektion • Kontrollér hængslerne på ① lejet og sengehesten . Stram ② dem om nødvendigt . •...
⑧ Maksimal belastning ⑨ Se brugsvejledningen Disse produkter er CE-mærket i overensstemmelse med relevante krav i: - Rådets forordning (EU) 2017/745 (af 5 . april 2017) om medicinsk udstyr . ⑩ Der findes en overensstemmelseserklæring på www .pressalit .com .
Fejlfinding Symptom Årsag Handling Bruselejet forbliver ikke i En eller flere Kontakt Pressalit oprejst stilling . gascylindere er A/S eller din lokale defekt(e) . forhandler . Vandet løber ikke ud af Justerings skruerne Juster justerings- vand opsamlings bakken . er for høje eller for skruerne lave .
Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet . Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret . Ved bortskaffelse af produktet anbefales det, at det skilles ad og inddeles i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding .
Entsorgung und Wiederverwertung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Montageanleitung Dem Produkt ist eine Montageanleitung beigelegt . Diese kann auch von der Website www .pressalit .com heruntergeladen werden . Kurzanleitung in Bildern Eine Kurzanleitung in Bildern kann unter www .pressalit .com heruntergeladen werden .
. HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus . • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird . • Änderungen vorbehalten .
Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können . VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können .
Verwendungszweck Das Produkt ist zum Duschen von Personen vorgesehen, die nicht stehen oder sitzen können . Die Person liegt dabei waagerecht auf der Duschliege . Vorgesehene Bediener Das Produkt ist für die Bedienung durch Personen vorgesehen, die in der medizinischen Pflege und im Waschen von durch sie betreute Personen geschult sind .
Bedienungsanleitung Stützen Sie den Tisch beim Herunterklappen mit der Hand oder dem Körper ab, um Beschädigungen zu 7 kg vermeiden . 15 lbs Die eingebauten Gasdruckzylinder erleichtern nach dem Gebrauch das Hochklappen der Duschliege an die Wand . Gehen Sie in der Nähe schließender mechanischer Teile vorsichtig vor, da hier die Gefahr von Verletzungen der Hände besteht.
Reinigung Reinigen Sie die Duschliege nach jedem Gebrauch . Verwenden Sie dazu normales Seifenwasser . Spülen Sie danach mit klarem Wasser ab und trocknen Sie mit einem weichen Tuch . Der Rahmen mit der Bespannung kann zur Reinigung abgenommen werden . Sie ist mit einem Reißverschluss befestigt und kann abgenommen und bei maximal 70 °C in...
Bespannung mit Reißverschluss am Rahmen befestigen ① Nachdem die Bespannung zum Waschen entfernt wurde, muss sie mit dem Reißverschluss wieder am Rahmen befestigt werden . Schließen Sie alle Reißverschlüsse ca . 5 cm weit . Schließen Sie die vier Reißverschlüsse nun weiter nach und nach im oder gegen den Uhrzeigersinn .
Wartung Die erwartete Nutzungsdauer der Duschliege beträgt 10 Jahre, wenn sie wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Es wird empfohlen, einmal im Jahr eine Wartungsinspektion durchzuführen . Wartungsinspektion • Überprüfen Sie die Scharniere an der ① Duschliege und am Seitengitter .
Maximales Gewicht des Anwenders ⑧ Maximale Belastbarkeit ⑨ Gebrauchsanweisung beachten . ⑩ Diese Produkte sind CE-gekennzeichnet gemäß den einschlägigen Anforderungen in: - Verordnung (EU) 2017/745 (5 April 2017) über Medizinprodukte . Eine Konformitätserklärung kann unter www .pressalit .com eingesehen werden .
Problem Ursache Abhilfe Die Duschliege Mindestens einer der Wenden Sie sich an bleibt nicht in der Gasdruckzylinder ist Pressalit A/S oder Ihren hochgeklappten defekt . Händler vor Ort . Position . Das Wasser läuft Die Justierschrauben Justieren Sie die nicht aus dem...
Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden . Wir empfehlen, das Produkt zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen .
Notice de montage Une notice de montage est incluse avec le produit . Elle est également téléchargeable sur le site www .pressalit .com . Signalétique opérationnelle Une signalétique opérationnelle est téléchargeable sur le site www .pressalit .com .
• Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage . • Pressalit ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel .
Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles qui suivent sont utilisés dans ce manuel ainsi que dans la documentation associée fournis avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée . ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée .
Usage prévu Ce produit est conçu pour laver une personne qui n'est pas en mesure de tenir debout ou de s'asseoir . La personne est allongée horizontalement sur la table . Profil d'opérateur prévu Le produit est destiné à être utilisé par du personnel de soins de santé formé à laver des personnes qui lui sont confiées .
Mode d'emploi Soutenez la table à l'aide de votre main ou de votre corps lorsque vous la dépliez pour éviter tout risque de 7 kg dommage . 15 lbs Les compensations à gaz intégrées permettent de replier facilement la table contre le mur après son utilisation .
Nettoyage Nettoyez la table de douche après chaque utilisation . Utilisez de l'eau et du savon . Rincez à l'eau fraîche et séchez à l'aide d'un chiffon doux . Le cadre équipé de la housse peut être retiré pour le nettoyage . Elle peut être détachée et lavée en machine à...
Installation de la housse sur le cadre avec les fermetures Éclair ① Lorsque la housse a été retirée pour être lavée, elle doit être remise en place sur le cadre à l'aide des fermetures Éclair . Fermez toutes les fermetures Éclair sur environ 5 cm .
Entretien La durée de vie prévue de la table de douche est de 10 ans, à condition que l'entretien soit effectué comme décrit ci-dessous : Il est recommandé d'effectuer un contrôle de maintenance une fois par an . Contrôle de maintenance •...
Étiquette du produit ① ② ③ ④ ⑤ YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 www.pressalit.com ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ① Date de fabrication ② Numéro d'article ③...
Dépannage Problème Cause Mesure La table de douche ne Une ou plusieurs Contactez Pressalit A/S reste pas en position compensations à gaz ou votre représentant verticale . sont défectueuses . local . L'eau ne sort pas du Vis de réglage trop Réglez les vis de réglage...
Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables . Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit . Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été nettoyés et désinfectés . Lors de la mise au rebut du produit, nous recommandons de le démonter et de le décomposer en différents groupes de déchets en vue de leur recyclage ou incinération .
• De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing van het product conform onze montage-instructies . • Pressalit is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier .
Symbolen die in deze handleiding De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel . LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel .
Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor het douchen van een persoon die niet zelf kan staan of zitten . De persoon ligt horizontaal op de tafel . Profiel van beoogde bediener Het product dient te worden bediend door personeel dat is getraind in de gezondheidszorg en in het wassen van een persoon voor wie zij zorg dragen .
Gebruiksinstructies Ondersteun de tafel met uw hand of lichaam wanneer u de tafel 7 kg neerklapt om het risico op 15 lbs schade te voorkomen . De ingebouwde gascilinders zorgen ervoor dat de tafel na gebruik eenvoudig tegen de muur kan worden opgeklapt .
Reinigen Reinig de douchetafel na elk gebruik . Gebruik normaal zeepsop . Spoel af met schoon water en droog met een zachte doek . Het frame met de hoes kan voor reiniging worden verwijderd . De hoes kan worden losgeritst en in een normale wasmachine op maximaal 70 °C worden gewassen .
De hoes om het frame ritsen Als de hoes voor reiniging is verwijderd, moet deze opnieuw om het frame worden geritst . ① Rits alle ritsen ongeveer 5 cm (2 inch) dicht . Rits vervolgens alle vier de ritsen geleidelijk rechts- of linksom dicht . Dit zorgt ervoor dat de hoes op de juiste wijze op het frame wordt bevestigd .
Onderhoud De verwachte levensduur van de douchetafel is 10 jaar, op voorwaarde dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Het wordt aanbevolen eenmaal per jaar een onderhoudsinspectie uit te voeren . Onderhoudsinspectie • Controleer de scharnieren van de tafel en het ①...
Productlabel ① ② ③ ④ ⑤ YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 www.pressalit.com ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ① Fabricagedatum ② Artikelnummer ③ Medisch hulpmiddel ④ Batchcode ⑤...
Oorzaak Actie De douchetafel Een of meer gascilinders Neem contact op met blijft niet in zijn defect . Pressalit A/S of uw rechtopstaande plaatselijke dealer . positie staan . Het water loopt Afstelschroeven te hoog Stel de afstelschroeven niet uit de of te laag .
Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product . Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd . We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in afvalgroepen voor recycling of verbranding .
• Försök inte reparera, demontera, montera eller göra tillägg till produkten eller ändra den på något sätt . Sådana åtgärder får endast utföras av Pressalit eller av personer som fått behörighet av Pressalit . • Låt aldrig barn använda produkten ensamma . Den är inte avsedd för lek .
Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks .
Avsedd användning Den här produkten är avsedd att användas vid duschning av en person som inte kan stå eller sitta själv . Personen ligger horisontellt på britsen . Användare Produkten ska användas av personal som är utbildad i hälsovård och att tvätta personer .
Användningsinstruktioner Håll emot britsen med en hand eller med kroppen när du fäller ned den för 7 kg att undvika skaderisk . 15 lbs De integrerade gascylindrarna gör det enkelt att fälla upp britsen mot väggen efter användning . Se till att du inte skadar händerna när du arbetar i närheten av mekaniska delar som stängs .
Rengöring Rengör duschbritsen efter varje användningstillfälle . Använd vatten och vanlig tvål . Skölj av med rent vatten och torka med en mjuk trasa . Ramen med skyddet kan tas bort för rengöring . Det kan tas loss och tvättas i högst 70 °C i en vanlig tvättmaskin .
Sätta fast skyddet på ramen När skyddet har tagits av och tvättats ska det sättas tillbaka på ramen igen med hjälp av dragkedjorna . ① Dra igen alla dragkedjor cirka 5 cm . Fortsätt dra igen de fyra dragkedjorna lite i taget medurs eller moturs . Det gör att skyddet placeras rätt på...
Underhåll Den förväntade användningstiden för duschbritsen är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Vi rekommenderar att en underhållsinspektion utförs varje år . Underhållsinspektion • Kontrollera gångjärnen på ① britsen och på sänggrinden . Dra åt dem om det behövs . ②...
Läs manualen för att få anvisningar om användning ⑩ Dessa produkter är CE-märkta i enlighet med relevanta krav i: - Förordning (EU) 2017/745 (från den 5 . april 2017) om medicintekniska produkter . En försäkran om överensstämmelse finns på www .pressalit .com .
Åtgärda fel Symptom Orsak Åtgärd Duschbritsen stannar En eller flera Kontakta Pressalit inte kvar i upprätt gascylindrar är defekta . A/S eller din lokala läge . återförsäljare . Vattnet flyter inte Justerings skruvarna Justera justerings- ut från vatten- sitter för högt eller för skruvarna uppsamlings karet .
Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten . Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats . Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning .
• Ikke utfør reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner, utvidelser, justeringer eller modifikasjoner på dette produktet . Dette skal kun utføres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit . • La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn . Produktet er ikke et leketøy .
Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade . FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader .
Tiltenkt bruk Dette produktet skal brukes til dusjing av en person som ikke kan stå eller sitte . Personen skal ligge horisontalt på bordet . Krav til operatører Produktet skal betjenes av kvalifisert pleiepersonell som er opplært i vask av pasienter .
Bruksanvisning Støtt bordet med hånden eller kroppen når det foldes ned, for å unngå 7 kg risiko for skade . 15 lbs De innebygde gassylindrene gjør det enkelt å folde opp bordet mot veggen igjen etter bruk . Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av lukkemekanismene .
Rengjøring Rengjør dusjstellebordet etter hver bruk . Bruk vanlig såpevann . Skyll med rent vann og tørk med en myk klut . Rammen med overtrekket kan tas av for rengjøring . Trekket har glidelåsåpning og kan tas av og vaskes i vanlig vaskemaskin på...
Feste overtrekket med glidelås på rammen Når overtrekket har blitt tatt av for å vaskes, må det settes på rammen igjen ved hjelp av glidelåsene . ① Lukk alle glidelåsene ca . 5 cm . Fortsett å lukke de fire glidelåsene gradvis med eller mot klokken .
Vedlikehold Forventet levetid for dusjstellebordet er 10 år, forutsatt at det vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Det anbefales å utføre en vedlikeholdskontroll én gang i året . Vedlikeholdskontroll • Kontroller hengslene på ① bordet og sikkerhetsskinnen . Stram til om nødvendig . ②...
⑧ Maks . last ⑨ Se brukerhåndboken Disse produktene er CE-merket i samsvar med relevante krav i: - Forordning (EU) 2017/745 (av 5 . april 2017) om medisinsk utstyr . ⑩ Du finner en samsvarserklæring på www .pressalit .com .
Feilsøking Symptom Årsak Tiltak Dusjstellebordet Én eller flere av Kontakt Pressalit holder seg ikke gassylindrene er defekte . A/S eller din lokale oppreist . forhandler . Vannet renner ikke ut Justerings skruene er for Juster justerings- av vann opp samlings- stramme eller for slakke .
Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet . Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert . Når produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning .
• La información contenida en este manual se basa en el ajuste correcto del producto según nuestras instrucciones de montaje . • Pressalit no se hace responsable de la utilización del producto de manera diferente a la descrita en la guía .
Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves . ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas .
Uso previsto Este producto se ha diseñado para duchar a personas que no pueden mantenerse en pie o sentarse . La persona permanece horizontal en la camilla . Perfil de operador previsto El producto debe manipularlo únicamente personal formado en asistencia sanitaria y en el aseo asistencial .
Instrucciones de funcionamiento Sujete la camilla con la mano o el cuerpo cuando la despliegue para evitar daños . 7 kg 15 lbs Los cilindros de gas integrados facilitan el plegado hacia la pared después de su uso . Extreme la precaución para evitar lesionarse las manos alrededor de los cierres mecánicos .
Limpieza Limpie la camilla de ducha después de cada uso . Utilice agua jabonosa . Aclare con agua corriente y séquela con un paño suave . Puede quitar la estructura con la cubierta para realizar la limpieza . Desabroche la cremallera para retirarla y lavarla en la lavadora a una temperatura máxima de...
Cerrado de la cremallera de la cubierta en la estructura ① Después de retirar la cubierta para el lavado, debe volver a montarse en la estructura mediante el cierre de la cremallera . Cierre todas las cremalleras aproximadamente 5 cm . A continuación, vaya cerrando las cuatro cremalleras gradualmente en dirección horaria o antihoraria .
Mantenimiento La vida útil esperada de la camilla de ducha es de 10 años, siempre y cuando el mantenimiento se realice tal y como se describe a continuación: Se recomienda realizar una inspección de mantenimiento al año . Inspección de mantenimiento •...
Etiqueta del producto ① ② ③ ④ ⑤ YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 www.pressalit.com ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ① Fecha de fabricación ② Número de artículo ③...
La camilla de ducha Hay uno o más cilindros Póngase en contacto no se mantiene en de gas defectuosos . con Pressalit A/S o su posición vertical . distribuidor local . El agua se queda Los tornillos de ajuste Ajuste los tornillos de estancada en el están demasiado altos o...
Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto . Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados . Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustión .
• Informacje zawarte w niniejszej instrukcji zakładają właściwe mocowanie wyrobu zgodnie z instrukcją montażu. • Pressalit nie ponosi odpowiedzialności w sytuacji, gdy wyrób jest użytkowany w jakikolwiek sposób odbiegający od przedstawionego w niniejszej instrukcji. • Zastrzegamy sobie prawo do zmian niniejszej instrukcji bez wcześniejszego...
Symbole używane w niniejszej instrukcji W niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczonej z wyrobem użyto następujących symboli. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. UWAGA UWAGA wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób przeznaczony jest do mycia pod prysznicem osób, które nie potrafią samodzielnie stać ani siedzieć. Obsługiwana osoba leży poziomo na stole prysznicowym . Profil użytkownika Wyrób jest przeznaczony do użytku przez personel przeszkolony w zakresie opieki zdrowotnej nad pacjentami oraz ich mycia .
Instrukcja obsługi Podczas składania podtrzymuj stół ręką lub ciałem, aby uniknąć uszkodzenia . 7 kg 15 lbs Wbudowane siłowniki gazowe ułatwiają złożenie stołu na ścianę po zakończeniu pracy. Zachowaj ostrożność w pobliżu mechanicznych części zamknięcia, aby uniknąć obrażeń rąk. Rozkładanie barierki bezpieczeństwa: Zwolnij blokadę...
Czyszczenie Po każdym użyciu wyczyść stół. Przy użyciu zwykłej wody z mydłem. Spłucz słodką wodą i wytrzyj do sucha miękką szmatką. Ramę z osłoną można zdejmować do wyczyszczenia. Osłonę można odpiąć i wyprać w zwykłej pralce w temperaturze maksymalnie 70°C. Osusz tacę...
Zapinanie osłony na ramie Po zdjęciu osłony w celu jej wyprania należy ją ponownie zapiąć na ramie. Najpierw zapnij wszystkie suwaki na około 5 cm. ① Stopniowo dalej zapinaj cztery suwaki w prawo lub w lewo . W ten sposób można prawidłowo zamontować...
Konserwacja Przewidywany okres eksploatacji stołu prysznicowego wynosi 10 lat pod warunkiem przeprowadzania konserwacji w opisany poniżej sposób: Zaleca się przeprowadzanie przeglądu konserwacyjnego raz w roku. Przegląd konserwacyjny • Sprawdź zawiasy w stole i ① barierce bezpieczeństwa . W ② razie konieczności dokręć. •...
Zapoznaj się z instrukcją obsługi ⑩ Produkty te są oznaczone znakiem CE zgodnie z odpowiednimi wymaganiami w: - Rozporzadzenie (UE) 2017/745 (z dnia 5 kwietnia 2017 r) w sprawie wyrobów medycznych . Deklaracj zgodnoci mona znale na stronie www .pressalit .com...
Rozwiązywanie problemów Objaw Przyczyna Działanie Stół prysznicowy nie Co najmniej jeden siłownik Skontaktuj się z Pressalit utrzymuje się w pozycji gazowy jest uszkodzony . A/S lub lokalnym pionowej . dystrybutorem . Woda nie odpływa z Śruby regulacyjne Dopasuj położenie śrub tacy do zbierania wody .
Utylizacja i recykling Wyrób zawiera materiały, które można poddawać recyklingowi. Nie istnieją znane zagrożenia lub ryzyka związane z usuwaniem wyrobu. Wszystkie komponenty można utylizować po ich uprzednim wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu. W przypadku usuwania wyrobu zalecamy rozmontowanie go i podzielenie odpadów na grupy do recyklingu lub spalenia .
Página 115
فحص الصيانة ملصق تعريف المنتج استكشاف المشكالت وإصالحها البيانات الفنية التخلص من المنتج وإعادة تدويره إرشادات التركيب www pressalit com إرشادات التركيب مرفقة مع المنتج كما يمكن تنزيلها من الفتة التشغيل www pressalit com يمكن تنزيل الفتة التشغيل من العربية...
Página 116
يرجى االلتزام بهذه اإلرشادات لتالفي تعرض المنتج للتلف أو التدمير ال تقم بإجراء أي أعمال إصالح، أو عمليات فك أو تجميع للمكونات، أو توسعات، أو عمليات إعادة أوPressalit ضبط، أو تعديالت بهذا المنتج يجب عدم إجراء هذه العمليات سوى بمعرفة شركة Pressalit األشخاص المعتمدين من شركة...
Página 117
الرموز المستخدمة في هذا الدليل ت ُ ستخدم الرموز التالية في هذا الدليل وكذلك في الوثائق ذات الصلة المرفقة مع المنتج تحذير يشير الرمز تحذير إلى موقف ينطوي على خطورة محتملة وقد يؤدي إلى الوفاة أو التعرض إلصابة خطيرة في حالة عدم تالفيه تنبيه...
Página 118
الغرض من االستخدام هذا المنتج مخصص لرعاية األشخاص العاجزين عن الوقوف أو الجلوس عند االستحمام يستلقي الشخص في وضع أفقي على الطاولة مواصفات المشغل المعني هذا المنتج مصمم للتشغيل بمعرفة األشخاص المدربين على الرعاية الصحية ومساعدة األشخاص المسؤولين منهم على االغتسال مواصفات...
Página 119
إرشادات التشغيل اسند الطاولة بيدك أو جسمك عند طيها ألسفل لتالفي مخاطر تلفها 7 كجم تساعد أسطوانات الغاز المضمنة 15 lbs على طي الطاولة ألعلى على الحائط بسهولة بعد االستخدام تو خ َّ الحذر لتجنب تعرض يديك إلصابات عند الوقوف على مقربة من أجزاء اإلقفال .الميكانيكية...
Página 120
التنظيف نظ ّ ف طاولة االستحمام بعد كل مرة استخدام لها استخدم الماء والصابون العادي لتنظيف الطاولة اغسل الطاولة بالماء النظيف ثم جففها بقطعة قماش ناعمة يمكن إزالة اإلطار الموجود مع الغطاء لتنظيفه يمكن فكه وغسله في الغسالة العادية على درجة حرارة 07 درجة...
Página 121
قفل سحاب الغطاء بعد تركيبه على اإلطار عند إزالة الغطاء لغسله، ينبغي قفل السحاب مجد د ًا بعد إعادة تركيبه على اإلطار ① أغلق جميع السحابات بحوالي 5 سم تدريج ي ً ا في اتجاه استمر في قفل السحابات األربع عقارب...
Página 122
الصيانة :يبلغ عمر الخدمة المتوقع لطاولة االستحمام 01 أعوام، شريطة إجراء أعمال الصيانة على النحو الموضح أدناه يوصى بإجراء فحص الصيانة مرة كل عام فحص الصيانة الموجودة بالطاولة افحص المفصالت ① أحكم ربطها إذا لزم وقضيب السالمة ② األمر بح ث ً ا عن وجود تلف به افحص...
Página 123
ملصق تعريف المنتج ① ② ③ ④ ⑤ YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 www.pressalit.com ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ① تاريﺦ اإلنتاج ② رقم السلعة ③...
Página 124
استكشاف المشكالت وإصالحها اإلجراء السبب العرض Pressalit A/S اتصل بشركة هناك أسطوانة غاز واحدة أو أكثر ال تظل طاولة االستحمام في أو الوكيل المحلي في منطقتك معيبة الوضع القائم براغي الضبط مرتفعة أو منخفضة ال يتم تصريف المياه من درج...
Página 125
التخلص من المنتج وإعادة تدويره تحتوي الوحدة على مواد قابلة إلعادة االستخدام ال توجد أخطار أو مخاطر معروفة مرتبطة بالتخلص من المنتج يمكن التخلص من جميع المكونات بعد تنظيفها وتعقيمها عند التخلص من المنتج، نوصي بتفكيك مكوناته وتقسيمها إلى مجموعات مختلفة من النفايات من أجل إعادة تدويرها...
Página 126
. Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du reven- deur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine . Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor bad- kamers en keukens .