Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Klarstein Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwen- dungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, überneh- men wir keine Haftung.
Geräteübersicht 1. Aluminium-Fettfilter 2. Aktivkohlefilter 3. Abzugshaube 4. Hauptschacht 5. Verlängerungsschacht 6. Umluftauslass 7. Bedienknöpfe Hinweise zur Installation • Das Gerät muss durch einen qualifizierten Techniker installiert werden. Es ist gefährlich, irgendein Teile des Gerätes zu modifizieren. In diesen Fällen lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung im Falle eines Fehlers ab. •...
Frischluft- und Umluft-Modus Abhängig von ihren Anforderungen kann das geräz sowohl im Frischluftm als auch im Umluft-Mosdus betrie- ben werden. • Frischluft-Modus: Erfordert ein feuerfestes Rohrsystem mit einem Durchmesser von 150 mm, das die Abluft durch einen entsprechenden Auslass abführt. Im Frischluft-Modus muss nur der Fettfilter eingebaut sein. •...
Hinweise zur Entsorgung Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro- dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this Klarstein equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
Product Description 1. Aluminium grease filters 2. Charcoal filters 3. Canopy 4. Main funnel 5. Extension funnel 6. Re-circulating outlet 7. Control buttons Hints on Installation • This appliance must be installed by a qualified technician. It is dangerous to modify any part of this appliance. •...
Ducted or Re-Circulating modes Depending on your requirement, this appliance can be configured to operate in the ducted or re-circulating modes. • Ducted Mode: Fire proof ducting system of 150 mm diameter vent the fumes through a suitable outlet. In the ducted mode, only the aluminium grease filters are installed.
Disposal Considerations According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto Klarstein. La preghiamo di leggere attentamente le se- guenti istruzioni d’installazione e utilizzo e di seguirle con attenzione per evitare eventuali danni. Non ci assu- miamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze per la sicurezza e da un uso improprio del prodotto.
Descrizione del dispositivo 1 Filtro antigrasso in alluminio 2 Filtro a carbone attivo 3 Cappa di aspirazione 4 Camino 5 Estensione del camino 6 Uscita riciclo dell’ a ria 7 Pulsanti dei comandi Avvertenze per l’installazione • Il dispositivo deve essere installato da personale qualificato. È pericoloso modificare ogni singola componente del dispositivo.
Istruzioni per il montaggio Fissaggio sospeso tassello Copertura condotto superiore Coptertura condotto inferiore Vetro retro fronte Cappa Telaio di supporto Fissaggio a Parete...
Funzionamento a sfiato dell’aria e funzionamento a riciclo dell’aria In base alle esigenze, il dispositivo può funzionare sia a sfiato dell’ a ria sia a riciclo dell’ a ria. • Funzionamento a sfiato: richiede un sistema di tubi collettori resistenti al calore e dal diametro di 150 mm che permettono la fuoriuscita dell’...
Indicazioni per lo smaltimento Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la diret- tiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici e elettroni- ci.
Aperçu de l‘appareil 1. Filtre à graisses en aluminium 2. Filtres à charbon actif 3. Hotte 4. Conduit principal 5. Conduit de prolongement 6. Sorties de circulation d’ a ir 7. Boutons de commande Conseils d’installation • L‘appareil doit être installé par un technicien qualifié. Il est dangereux de modifier toute pièce de l‘appareil soi-même.
Instructions de montage ntage en suspension Montage en suspension cheville en plastiques Qté Qté Qté Qté Qté Qté protection conduit supérieure protection conduit supérieure Vetro retro fronte Cappa cadre de support Montage au mur...
Ventilation air frais et en circuit fermé Selon vos besoins, l‘appareil peut fonctionner en diffusion d’ a ir frais ou en circuit d’ a ir fermé. • Mode air frais : exige un système de conduits non-inflammables d’un diamètre de 150 mm qui évacue l’ a ir par une sortie adéquate.
Informations sur le recyclage Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Rens- eignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de su aparato Klarstein. Por favor, lea con atención el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños técnicos. Sobre los daños acaecidos debido a una deficiente aplicación de las indicaciones de seguridad o a un uso inapropiado del aparato, declinamos asumir cualquier responsabilidad.
Vista general del aparato 1 Filtro antigrasa de aluminio 2 Filtros de carbón 3 Cubierta extractora 4 Conducto principal 5 Conducto de extensión 6 Salida de circulación de aire 7 Panel de control Indicaciones para la instalación • El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado. No modifique ninguna pieza del aparato, podría ser peligroso.
Montaje Cómo colgar la campana tarugo Uds. Uds. Uds. Uds. Uds. Uds. Conducto de extensión Conducto principal Cristal Parte trasera Parte delantera Cappa Marco de soporte Montaje en pared...
Modo aire fresco - Modo circulación Dependiendo de su necesidad, la campana puede ser accionada en los modos aire fresco y circulación. • Modo aire fresco: este modo precisa de un sistema de conductos resistentes al fuego de un diámetro de 150mm para poder conducir el aire a través de la salida correspondiente.
Indicaciones para la retirada del aparato Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/EG. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.