ABB Sensytemp TSH200 Instrucciónes De Licenciamiento
ABB Sensytemp TSH200 Instrucciónes De Licenciamiento

ABB Sensytemp TSH200 Instrucciónes De Licenciamiento

Termoelemento recto
Ocultar thumbs Ver también para Sensytemp TSH200:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S
Sensytemp TSH200
Note de mise en exploitation
FR
Thermocouples droits – page 2
Français
Instrucciónes de licenciamiento
ES
Termoelemento recto – página
Español
Idriftsættelsesvejledning
DA
Lige termoelementer – side
Dansk
Istruzioni di messa in servizio
IT
Termocoppia diritta – pagina
Italinano
Measurement made easy
Inbedrijfstelling instructie
NL
Rechte thermo-elementen – page
Nederlands
Instruções para a colocação em funcionamento
PT
Elementos térmicos retos – página
Português
Idrifttagningsanvisning
SV
Rakt termoelement – sida
Svenska
Käyttöönotto-ohje
FI
Suorat lämpöelementit – sivu
Suomi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB Sensytemp TSH200

  • Página 1 — A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S Sensytemp TSH200 Measurement made easy Inbedrijfstelling instructie Note de mise en exploitation Rechte thermo-elementen – page Thermocouples droits –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table des matières Sécurité ......................3 Informations générales et instructions................3 Messages d'alerte ......................3 Utilisation conforme à l’usage prévu ................4 Utilisation non-conforme à l’usage prévu ..............4 Dispositions de garantie ....................4 Adresse du fabricant ....................... 4 Identification du produit ................5 Plaque signalétique ......................
  • Página 3: Sécurité

    hge from one to two columns 1 Sécurité Informations générales et instructions Messages d'alerte La notice est un élément important du produit et doit être Les messages d'alerte de cette notice sont composés selon le conservée pour une utilisation ultérieure. schéma suivant : L'installation, la mise en service et l'entretien du produit doivent DANGER...
  • Página 4: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    La société ABB Automation autorisation dégagent le fabricant de toute responsabilité en cas Products GmbH apporte volontiers son aide pour la sélection de dommages consécutifs.
  • Página 5: Identification Du Produit

    2 Identification du produit Plaque signalétique Remarque Remarque Les plaques signalétiques sont présentées à titre d'exemple. Les Une plaque d'homologation peut aussi être disponible, en option. plaques signalétiques de l'appareil peuvent être différentes. La plaque d'homologation contient des informations relatives à l'homologation en question, par ex.
  • Página 6: Transport Et Stockage

    élimination ou doivent respecter les consignes spécifiques qui suivent en cas de retour : tous les appareils retournés à ABB doivent être exempts de toute matière dangereuse (acides, lessives alcalines, solutions, etc.). Veuillez-vous adresser au Centre d'Assistance Clients (adresse à...
  • Página 7: Installation

    4 Installation • Après le raccordement des câbles d'alimentation, les têtes de AVERTISSEMENT raccordement doivent être refermées fermement et de Risque de blessure due aux conditions de procédé. manière étanche à l’aide d’un outil approprié (tournevis, clé Des conditions de procédé telles que des pressions et des plate).
  • Página 8: Étanchéité Au Gaz

    Consignes de sécurité relatives à l’installation électrique protection IP AVERTISSEMENT Les capteurs de température SensyTemp TSH200 sont livrables avec des filetages M20 × 1,5 ou ½ in NPT. Risque de blessures dues à des pièces sous tension. Lors de la sélection du presse-étoupe correspondant, l'utilisateur Des travaux non conformes de branchements électriques...
  • Página 9: Généralités

    Il incombe à l'utilisateur d'assurer un câblage conforme en doit être raccordé ! matière de CEM. Si les capteurs de température SensyTemp TSH200 sont utilisés Sélection des câbles dans le circuit électrique à sécurité intrinsèque à protection Lors de la sélection du câble de raccordement, considérer les...
  • Página 10: Schémas De Raccordement

    … 4 Installation … Raccordements électriques Schémas de raccordement Les capteurs de température peuvent être équipés de thermocouples simples ou doubles. Le capteur de température peut uniquement être raccordé à un convertisseur de mesure dont les valeurs électriques maximales sont conformes à...
  • Página 11: Raccordement Sur L'appareil

    5. Les vis doivent être bien serrées et un bon contact doit être Le manuel d'utilisation du convertisseur de mesure est fourni lors assuré. de la livraison. 6. Refermer soigneusement la tête de raccordement. Tous les documents sont également disponibles gratuitement, au téléchargement, sur www.abb.com/temperature.
  • Página 12: Mise En Service

    5 Mise en service 6 Entretien / réparation Généralités Consignes de sécurité L'appareil est prêt à l'emploi après le montage et l'installation AVERTISSEMENT des raccordements. Risque de blessure due aux conditions de procédé. Les paramètres sont préréglés en usine. Des conditions de procédé telles que des pressions et des températures élevées, des fluides de mesure nocifs et agressifs, peuvent entraîner un danger lors de l'utilisation de Contrôles avant la mise en service...
  • Página 13: Recyclage Et Mise Au Rebut

    La fiche technique de l'appareil est disponible dans la zone de appareils à la page 6. téléchargement d'ABB, à l'adresse www.abb.com/temperature. 9 Autres documents Remarque Les documentations, déclarations de conformité et certificats peuvent être téléchargés sur le site d'ABB. www.abb.com/temperature Change from two to one column...
  • Página 14: Annexe

    10 Annexe Formulaire de retour Explication relative à la contamination des appareils et composants La réparation et / ou l'entretien d'appareils et composants ne peuvent être effectués qu'en présence d'une explication complète. Dans le cas contraire, l'envoi peut être refusé. Cette explication doit impérativement être rédigée et signée par le personnel spécialisé de l'exploitant.
  • Página 15: Marques Déposées

    Marques déposées HART est une marque déposée de la FieldComm Group, Austin, Texas, USA PROFIBUS et PROFIBUS PA sont des marquées déposées de PROFIBUS & PROFINET International (PI). FOUNDATION Fieldbus est une marque déposée de FieldComm Group, Austin, Texas, États-Unis...
  • Página 16 Índice Seguridad ....................3 Información general e indicaciones ................3 Avisos ..........................3 Uso previsto ........................4 Uso indebido ........................4 Consideraciones de garantía ..................4 Dirección del fabricante ....................4 Identificación del producto ...............5 Placa de características ....................5 Transporte y almacenamiento ..............6 Desempaquetado del aparato ..................
  • Página 17: Seguridad

    Change from one to two columns 1 Seguridad Información general e indicaciones Avisos El manual de instrucciones es una parte integral básica del Los avisos del presente manual se estructuran conforme al siguiente esquema: producto y deberá guardarse para su uso posterior. La instalación, puesta en servicio y mantenimiento del producto PELIGRO solo deben llevarse a cabo por personal especializado...
  • Página 18: Uso Previsto

    ABB Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la responsabilidad del fabricante por daños y perjuicios que elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.
  • Página 19: Identificación Del Producto

    2 Identificación del producto Placa de características Nota Aviso Las placas de características mostradas son ejemplos. Las placas Opcionalmente, puede existir también una placa de de características instaladas en el dispositivo pueden variar con homologación. respecto a esta imagen. La placa de homologación contiene información acerca de la homologación correspondiente, p.
  • Página 20: Transporte Y Almacenamiento

    Todos los aparatos enviados a ABB deben estar libres de cualquier sustancia peligrosa (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Consulte al Servicio de atención al cliente (dirección en la página...
  • Página 21: Instalación

    4 Instalación • Después de conectar los cables de conexión, cerrar ADVERTENCIA herméticamente los cabezales de conexión. Utilizar una Peligro de lesiones por las condiciones de proceso. herramienta apropiada para tal fin (destornillador, llave de Las condiciones de proceso, p. ej., temperaturas y presiones tornillos).
  • Página 22: Hermeticidad A Gases

    Requisitos para cumplir el tipo de protección IP ADVERTENCIA Los sensores de temperatura SensyTemp TSH200 se pueden Peligro de lesiones por piezas conductoras de tensión. suministrar con una rosca M20 × 1,5 o ½ in NPT. Un trabajo incorrecto en las conexiones eléctricas puede A la hora de elegir el prensaestopas correspondiente, el usuario producir una descarga eléctrica.
  • Página 23: Generalidades

    Siempre y cuando se respeten estos requisitos, está garantizado Diámetros de cable que el uso del sensor de temperatura SensyTemp TSH200 en un La sección máxima conectable de los hilos es de circuito eléctrico intrínsecamente seguro no supone la pérdida 1,5 mm (15 AWG).
  • Página 24: Esquemas De Conexión

    … 4 Instalación … Conexiones eléctricas Esquemas de conexión Los sensores de temperatura pueden estar dotados de termoelementos simples o dobles. Si se utilizan en circuitos eléctricos intrínsecamente seguros, los sensores de temperatura solo se deben conectar a transmisores certificados y que presenten los valores eléctricos máximos establecidos en las Instrucciones de funcionamiento y en la "Declaración del fabricante sobre la conexión a circuitos eléctricos intrínsecamente seguros certificados".
  • Página 25: Conexión Al Dispositivo

    5. Los tornillos deben quedar firmemente apretados y se debe seleccionado se incluyen en el suministro. garantizar un buen contacto. Como alternativa, todos los documentos están disponibles sin 6. Cerrar firmemente el cabezal de conexión. cargo en www.abb.com/temperature para su descarga.
  • Página 26: Puesta En Marcha

    5 Puesta en marcha 6 Mantenimiento / reparación Generalidades Instrucciones de seguridad Una vez montado e instalado, el dispositivo estará listo para el ADVERTENCIA funcionamiento. Peligro de lesiones por las condiciones de proceso. Los parámetros están preconfigurados de fábrica. Las condiciones de proceso, p. ej., temperaturas y presiones altas, fluidos tóxicos y agresivos, pueden originar riesgos al Controles antes de la puesta en trabajar en el dispositivo.
  • Página 27: Reciclaje Y Eliminación

    La hoja de datos del dispositivo está disponible en el área de descarga de ABB en www.abb.com/temperature. 9 Otros documentos Aviso Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página web de ABB. www.abb.com/temperature Change from two to one column...
  • Página 28: Anexo

    10 Anexo Formulario de devolución Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente. En caso contrario es posible rechazar el envío. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por el personal técnico autorizado del propietario.
  • Página 29: Marcas Registradas

    Marcas registradas HART es una marca registrada de FieldComm Group, Austin, Texas, USA PROFIBUS y PROFIBUS PA son marcas registradas de PROFIBUS y PROFINET International (PI) FOUNDATION Fieldbus es una marca comercial registrada de FieldComm Group, Austin, Texas, EE. UU.
  • Página 30 Indholdsfortegnelse Sikkerhed ..................... 3 Generelle oplysninger og bemærkninger ..............3 Advarsler ..........................3 Tilsigtet anvendelse ......................4 Utilsigtet anvendelse ...................... 4 Garantibestemmelser ..................... 4 Producentadresse ......................4 Produktidentifikation ................5 Typeskilt ..........................5 Transport og opbevaring ................6 Udpakning af apparatet ....................6 Kontrol ..........................
  • Página 31: Sikkerhed

    Change from one to two columns 1 Sikkerhed Generelle oplysninger og bemærkninger Advarsler Vejledningen er en vigtig bestanddel af produktet og skal Advarselsanvisningerne i denne vejledning anvendes i henhold til efterfølgende skema: gemmes til evt. senere brug. Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse af produktet må FARE kun foretages af uddannet fagpersonale, som er autoriseret hertil af anlæggets ejer.
  • Página 32: Tilsigtet Anvendelse

    ABB Automation Products overholdes, hvis der indsættes personale, som ikke er GmbH yder gerne assistance ved dette valg, men påtager sig dog tilstrækkeligt kvalificeret samt som følge af selvrådige...
  • Página 33: Produktidentifikation

    2 Produktidentifikation Typeskilt BEMÆRK Bemærk De viste typeskilte er eksempler. De typeskilte, der er anbragt på Som option kan der være et yderligere godkendelsesskilt. apparatet, kan afvige fra denne visning. Godkendelsesskiltet indeholder oplysninger om den relevante godkendelse, f.eks. godkendelsesnummer, typebetegnelse iht. godkendelsen, eller henviser til producenterklæringen.
  • Página 34: Transport Og Opbevaring

    3 Transport og opbevaring Udpakning af apparatet Transport af udstyret Overhold følgende punkter: B B EMÆRK • Udsæt ikke udstyret for fugt under transporten. Sørg for Beskadigelse af apparatet ved forkert håndtering! at pakke udstyret godt ind. Keramiske beskyttelsesrør kan nemt gå i stykker og blive •...
  • Página 35: Installation

    4 Installation • Tilslutningshovederne skal lukkes tæt og fast igen med egnet ADVARSEL værktøj (skruetrækker, skruenøgle), når ledningerne er Fare for personskade pga. procesbetingelserne. tilsluttet. Vær i den forbindelse opmærksom på, at Der kan opstå farlige situationer ved arbejde med apparatet tilslutningshovedernes tætningsringe er rene og som følge af procesbetingelserne, f.eks.
  • Página 36: Gastæthed

    Forudsætninger for opnåelse af IP- Sikkerhedsregler ved elektrisk installation kapslingsklassen ADVARSEL Temperaturfølerne SensyTemp TSH200 kan leveres med gevind M20 × 1,5 eller ½ i NPT. Fare for personskade pga. spændingsførende komponenter. Ved valg af den relevante kabelforskruning skal brugeren ved Arbejde på...
  • Página 37: Generelt

    Maks. lederdiameter, der må tilsluttes, er 1,5 mm (15 AWG). egensikkerhed ikke ophæves, når temperaturfølere anvendes SensyTemp TSH200 i en egensikker strømkreds. Temperaturfølere SensyTemp TSH200, som er beregnet til anvendelse i egensikre strømkredse, leveres med en "producenterklæring vedrørende tilslutning til godkendte egensikre strømkredse".
  • Página 38: Tilslutningsdiagrammer

    … 4 Installation … El-tilslutninger Tilslutningsdiagrammer Temperaturfølerne kan være forsynet med enkelte eller dobbelte termoelementer. Til temperaturfølerne må der ved anvendelse af egensikre strømkredse kun tilsluttes godkendte transducere med de elektriske maksimumsværdier, der er fastlagt i hhv. driftsvejledningen og "producenterklæringen vedrørende tilslutning til godkendte egensikre strømkredse".
  • Página 39: Tilslutning Til Apparatet

    Driftsvejledningen til den valgte transducer er vedlagt ved 4. Etabler jordforbindelse, hvis det er nødvendigt. levering. 5. .Skruerne skal være strammet fast og god kontakt være Alternativt kan alle dokumenter downloades gratis på sikret. www.abb.com/temperature. 6. Luk tilslutningshovedet fast.
  • Página 40: Idriftsættelse

    5 Idriftsættelse 6 Vedligeholdelse / reparation Generelt Sikkerhedsanvisninger Enheden er driftsklar efter montering og installation af ADVARSEL tilslutningerne. Fare for personskade pga. procesbetingelserne. Parametrene er forudindstillet fra fabrikken. Der kan opstå farlige situationer ved arbejde med apparatet som følge af procesbetingelserne, f.eks. høje tryk og temperaturer, giftige og aggressive målemedier.
  • Página 41: Genanvendelse Og Bortskaffelse

    Bemærk • Overhold anvisninger under Returnering af apparater på Databladet for apparatet kan hentes fra ABB's downloadområde side 6. på www.abb.com/temperature. 9 Yderligere dokumenter Bemærk Alle dokumentationer, overensstemmelseserklæringer og certifikater står til rådighed i ABB's download-område.
  • Página 42: Tillæg

    10 Tillæg Returseddel Erklæring om forurening af apparater og komponenter Reparation og/eller service af apparater og komponenter gennemføres kun, hvis der foreligger en komplet udfyldt erklæring. I modsat flad kan forsendelsen returneres. Denne erklæring må kun udfyldes og underskrives af ejeres autoriserede faglige personale. Oplysninger om ordregiveren: Firma: Adresse:...
  • Página 43 Varemærker HART er et registreret varemærke tilhørende FieldComm Group, Austin, Texas, PROFIBUS og PROFIBUS PA er registrerede varemærker tilhørende PROFIBUS & PROFINET International (PI) FOUNDATION Fieldbus er et registreret varemærke tilhørende FieldComm Group, Austin, Texas, USA...
  • Página 44 Sommario Sicurezza ...................... 3 Informazioni e note generali ..................3 Segnalazioni di avviso ......................3 Uso regolamentare ......................4 Uso improprio ........................4 Condizioni di garanzia ....................4 Indirizzo del costruttore ....................4 Identificazione del prodotto ..............5 Targhetta .......................... 5 Trasporto e stoccaggio ................6 Disimballaggio dell'apparecchio ..................
  • Página 45: Sicurezza

    Change from one to two columns 1 Sicurezza Informazioni e note generali Segnalazioni di avviso Il manuale è una parte importante del prodotto e deve essere Le segnalazioni di avviso riportate nel presente manuale sono conservato per il suo uso futuro. organizzate in base al seguente schema: L'installazione, la messa in servizio e la manutenzione del PERICOLO...
  • Página 46: Uso Regolamentare

    L'uso non appropriato, la mancata osservanza di questo contatto con il fluido di misura. ABB Automation Products GmbH manuale, l'impiego di personale non sufficientemente qualificato sarà lieta di offrire la sua collaborazione nella scelta, tuttavia non le modifiche arbitrarie dell'apparecchio e dei suoi componenti può...
  • Página 47: Identificazione Del Prodotto

    2 Identificazione del prodotto Targhetta Nota Nota Le targhette d'identificazione illustrate sono esemplificative. Le Come opzione è disponibile anche una targhetta delle omologazioni. targhette d'identificazione applicate sugli apparecchi possono La targhetta delle omologazioni contiene i dati relativi differire da questa illustrazione. all'omologazione, ad esempio il numero di omologazione, la designazione del tipo in base all'omologazione o alla dichiarazione del produttore.
  • Página 48: Trasporto E Stoccaggio

    Tutti gli apparecchi inviati alla ABB devono essere privi di qualsiasi sostanza pericolosa (acidi, basi, solventi, ecc.). Rivolgersi al Centro assistenza clienti (vedi indirizzo a pag. 4) e...
  • Página 49: Installazione

    4 Installazione • Una volta collegate le linee, le teste di connessione devono AVVERTENZA essere opportunamente e saldamente tappate mediante Pericolo di lesioni dovuto alle condizioni di processo. attrezzi idonei (cacciavite, chiave per dadi). Verificare anche Le condizioni di processo, ad esempio pressioni e che gli anelli di tenuta delle teste di connessione siano puliti e temperature elevate, fluidi di misura tossici e aggressivi, integri.
  • Página 50: Tenuta Di Gas

    Condizioni per ottenere il grado di protezione IP Norme di sicurezza per l'impianto elettrico I sensori di temperatura SensyTemp TSH200 possono essere AVVERTENZA forniti con una filettatura M20 × 1,5 o ½ in NPT. Per la scelta del pressacavo filettato più idoneo, l'utente deve...
  • Página 51: Informazioni Generali

    Sussiste il pericolo di esplosione in caso di installazione dei • Per gli apparecchi utilizzati in zone non a rischio sensori di temperatura SensyTemp TSH200 in zone a rischio deflagrazione dotati di un dispositivo elettronico a deflagrazione. sicurezza intrinseca (ad esempio, un trasduttore di •...
  • Página 52: Schemi Di Collegamento

    … 4 Installazione … Connessioni elettriche Schemi di collegamento I sensori di temperatura possono essere dotati di termocoppie singole o doppie. Ai sensori di temperatura predisposti per l'utilizzo nei circuiti elettrici a sicurezza intrinseca possono essere collegati esclusivamente trasduttori di misura certificati aventi i valori elettrici massimi specificati nelle relative istruzioni operative o nella "dichiarazione del costruttore per il collegamento a circuiti elettrici a sicurezza intrinseca certificati".
  • Página 53: Collegamento All'apparecchio

    Le istruzioni operative sono accluse al trasduttore di misura 5. Le viti devono essere serrate saldamente e occorre assicurare scelto. un buon contatto. In alternativa, tutti i documenti sono disponibili gratuitamente 6. Chiudere accuratamente la testa di connessione. per il download all'indirizzo www.abb.com/temperature.
  • Página 54: Messa In Servizio

    5 Messa in servizio 6 Manutenzione / riparazione Generalità Norme di sicurezza Dopo il montaggio e l'installazione dei collegamenti, AVVERTENZA l'apparecchio è pronto all'uso. Pericolo di lesioni dovuto alle condizioni di processo. I parametri sono stati preimpostati dal costruttore. Le condizioni di processo, ad esempio pressioni e temperature elevate, fluidi di misura tossici e aggressivi, possono comportare pericoli durante l'utilizzo Controlli prima della messa in servizio...
  • Página 55: Riciclaggio E Smaltimento

    Il foglio dati tecnici dell'apparecchio è disponibile per il download sul sito di ABB www.abb.com/temperature. 9 Altri documenti Nota L'intera documentazione, le dichiarazioni di conformità, nonché i certificati sono scaricabili nell'area di download sul sito ABB. www.abb.com/temperature Change from two to one column...
  • Página 56: Appendice

    10 Appendice Modulo di restituzione Dichiarazione sulla contaminazione di apparecchi e componenti La riparazione e/o la manutenzione di apparecchi e componenti viene eseguita solo in presenza di una dichiarazione completamente compilata. In caso contrario la merce inviata può essere rispedita al mittente. Questa dichiarazione deve essere compilata e firmata solo da un tecnico autorizzato dal titolare.
  • Página 57: Trademarks

    Trademarks HART è un marchio registrato della FieldComm Group, Austin, Texas, USA ® PROFIBUS e PROFIBUS PA sono marchi registrati di PROFIBUS & PROFINET International (PI) FOUNDATION Fieldbus è un marchio registrato di FieldComm Group, Austin, Texas, Stati Uniti.
  • Página 58 Inhoudsopgave Veiligheid ..................... 3 Algemene informatie en aanwijzingen .................3 Waarschuwingen ......................3 Reglementair gebruik ..................... 4 Ondoelmatig gebruik ...................... 4 Garantiebepalingen......................4 Fabrikantadres ......................... 4 Productidentificatie ...................5 Typeplaatje ........................5 Transport en opslag .................. 6 Uitpakken van de apparatuur ..................6 Testen ..........................
  • Página 59: Veiligheid

    hange from one to two columns 1 Veiligheid Algemene informatie en aanwijzingen Waarschuwingen De handleiding is een belangrijk onderdeel van het product en De waarschuwingen in deze handleiding zijn overeenkomstig het moet voor naslagdoeleinden bewaard worden. volgende schema opgebouwd: De montage, inbedrijfstelling en het onderhoud van het product GEVAAR mag alleen worden uitgevoerd door geschoold vakpersoneel dat door de exploitant van de installatie hiervoor geautoriseerd is.
  • Página 60: Reglementair Gebruik

    ABB aansprakelijkheid van de fabrikant voor de daaruit Automation Products GmbH wil graag adviseren bij de keuze voortvloeiende schade uit.
  • Página 61: Productidentificatie

    2 Productidentificatie Typeplaatje Aanwijzing Aanwijzing De getoonde typeplaatjes zijn voorbeelden. De op het apparaat Optioneel kan ook nog een goedkeuringsplaatje beschikbaar zijn. aangebrachte typeplaatjes kunnen van deze weergave afwijken. Het goedkeuringsplaatje bevat informatie over de betreffende goedkeuring, bijv. toelatingsnummer, typeaanduiding volgens de goedkeuring of een verwijzing naar een verklaring van de fabrikant.
  • Página 62: Transport En Opslag

    Alle aan ABB geleverde apparaten moeten vrij zijn van alle gevaarlijke stoffen (zuren, logen, oplossingen, etc.). Neem a. u. b. contact op met de klantenservice (adres op blz. 4)
  • Página 63: Installatie

    4 Installatie • De aansluitkoppen moeten na het aansluiten van de WAARSCHUWING toevoerleidingen met geschikt gereedschap Gevaar van letsel door procesvoorwaarden. (schroevendraaier, schroefsleutel) weer dicht en goed Uit de procesvoorwaarden, zoals hoge drukken, giftige en worden dichtgedraaid. Hierbij dient rekening gehouden te agressieve meetmedia, kunnen gevaren ontstaan bij worden met het feit dat de pakkingringen van de werkzaamheden aan het apparaat.
  • Página 64: Gasdichtheid

    Voorwaarden voor het bereiken van de IP- Elektrische aansluitingen beschermingsklasse Veiligheidsaanwijzingen voor de elektrische installatie De temperatuurrsensors SensyTemp TSH200 kunnen worden geleverd met schroefdraad van M20 × 1,5 of ½ in NPT. WAARSCHUWING Bij de keuze van de overeenkomstige kabelwartel moet de gebruiker door middel van geschikte maatregelen ervoor zorgen Gevaar voor letsel door onder spanning staande onderdelen.
  • Página 65: Algemeen

    Explosiegevaar als gevolg van ondeskundige installatie! norm (standaard versie) als SELV- of PELV-stroomcircuit. Bij de installatie van temperatuursensors SensyTemp TSH200 • Bij apparatuur in niet explosiegevaarlijke ruimte met in explosiegevaarlijke ruimtes bestaat het risico op explosie.
  • Página 66: Aansluitschema's

    … 4 Installatie … Elektrische aansluitingen Aansluitschema’s De temperatuursensors kunnen zijn voorzien van enkelvoudige of dubbele thermoelementen. Aan de temperatuursensors mogen bij gebruik in een intrinsiek veilig circuit uitsluitend daarvoor geschikte meetomvormers worden aangesloten op basis van de in de gebruiksaanwijzing resp. in de „Verklaring van de fabrikant voor het aansluiten van gecertificeerde intrinsiek veilige circuits“.
  • Página 67: Aansluiting Op Het Apparaat

    5. De schroeven moeten vast aangedraaid zijn om een goed 10/63-0.50 (FOUNDATION Fieldbus®)opgevolgd te worden! contact te garanderen. 6. De aansluitkop goed sluiten. De gebruiksaanwijzingen voor de gekozen meetomvormer worden bij de levering gevoegd. Als alternatief kan documentatie gratis worden gedownload opwww.abb.com/temperature.
  • Página 68: Ingebruikname

    5 Ingebruikname 6 Onderhoud / reparatie Algemeen Veiligheidsaanwijzingen Het apparaat is na de montage en installatie van de WAARSCHUWING aansluitingen gebruiksklaar. Gevaar van letsel door procesvoorwaarden. De parameters zijn in de fabriek ingesteld. Uit de procesvoorwaarden, zoals hoge drukken, giftige en agressieve meetmedia, kunnen gevaren ontstaan bij Controle voor de inbedrijfstelling werkzaamheden aan het apparaat.
  • Página 69: Recycling En Afvoer

    8 Technische gegevens Aanwijzing Het gegevensblad van het apparaat vindt u op het downloadgedeelte van ABB op www.abb.com/temperature. 9 Andere documenten Aanwijzing Alle documentatie, conformiteitsverklaringen en certificaten staan op de download-pagina van ABB ter beschikking. www.abb.com/temperature Change from two to one column...
  • Página 70: Bijlage

    10 Bijlage Retourformulier Verklaring over de vervuiling van apparaten en onderdelen De reparatie en/of het onderhoud aan apparaten en onderdelen wordt alleen uitgevoerd indien een volledig ingevulde verklaring is meegestuurd. Anders kan de zending terug worden gestuurd. Deze verklaring mag alleen door geautoriseerd vakbekwaam personeel van de exploitant worden ingevuld en ondertekend.
  • Página 71 Trademarks HART is een geregistreerd handelsmerk van de FieldComm Group, Austin, Texas, USA PROFIBUS en PROFIBUS PA zijn geregistreerde handelsmerken van PROFIBUS & PROFINET International (PI) FOUNDATION Fieldbus is een gedeponeerd handelsmerk van de FieldComm Group, Austin, Texas, USA...
  • Página 72 Índice Segurança ....................3 Informações gerais e indicações ...................3 Avisos de advertência ......................3 Utilização conforme a finalidade .................. 4 Utilização em desacordo com a finalidade ..............4 Regulamentos de garantia .................... 4 Endereço do fabricante ....................4 Identificação do produto ................5 Placa de características ....................
  • Página 73: Segurança

    Change from one to two columns 1 Segurança Informações gerais e indicações Avisos de advertência O manual é uma parte importante do produto e deve ser Os avisos neste manual estão estruturados segundo o seguinte guardado para uma utilização posterior. esquema: A instalação, a colocação em funcionamento e a manutenção do PERIGO...
  • Página 74: Utilização Conforme A Finalidade

    A própria conta excluem a responsabilidade do fabricante por ABB Automation Products GmbH está a disposição para ajudar danos dai resultantes. A garantia do fabricante se extingue. na selecção, porém não pode assumir nenhuma responsabilidade.
  • Página 75: Identificação Do Produto

    2 Identificação do produto Placa de características Nota Nota As placas de características apresentadas são exemplificativas. Opcionalmente, pode existir ainda uma placa de homologação. A placa de homologação contém informações sobre a respetiva As placas de características colocadas no aparelho podem diferir homologação, por exemplo, número de homologação, desta apresentação.
  • Página 76: Transporte E Armazenamento

    Todos os aparelhos enviados à ABB têm de estar livres de qualquer material perigoso (ácidos, lixívias, soluções, etc.). Por favor, entre em contacto com a central de assistência ao cliente (endereço na página 4) e informe-se sobre o ponto de...
  • Página 77: Instalação

    4 Instalação • Os cabeçotes de ligação têm de ser fechados firmemente e ATENÇÃO vedados após ligar os cabos com ferramenta apropriada Perigo de ferimentos devido às condições de processo. (chave de fendas, chave de boca). Para tal, deve assegurar-se As condições de processo, como p.
  • Página 78: Impermeabilidade Aos Gases

    Pré-requisitos para que seja atingido o grau de proteção IP ATENÇÃO DiO sensor de temperatura SensyTemp TSH200 pode ser Perigo de ferimentos devido a peças sob tensão. fornecido com roscas M20 × 1,5 ou ½ em NPT. O manuseio inadequado das ligações elétricas pode provocar Ao selecionar a junção de cabos adequada, o utilizador tem de se...
  • Página 79: Informações Gerais

    Se essas exigências forem obedecidas, é possível garantir que a segurança intrínseca do próprio sensor de temperatura SensyTemp TSH200 não é perdida durante a utilização deste sensor em um circuito com proteção intrínseca. Os sensores de temperaturaSensyTemp TSH200, que se destinam exclusivamente a utilização em circuitos elétricos com...
  • Página 80: Esquemas De Ligação

    … 4 Instalação … Ligações elétricas Esquemas de ligação Os sensores de temperatura podem incluir elementos térmicos simples ou duplos. Na utilização em circuitos elétricos com segurança intrínseca, só podem ser conectados ao sensor de temperatura conversores homologados com os valores elétricos máximos determinados no manual de instruções ou na “Declaração do fabricante sobre ligação a circuito elétrico com segurança intrínseca homologado”.
  • Página 81: Ligação Ao Aparelho

    Os manuais de instruções dos conversores selecionados são 5. Os parafusos têm de estar bem apertados e deve ser incluídos no fornecimento. assegurado um bom contacto. Em alternativa, toda a documentação está disponível 6. Fechar bem o cabeçote de ligação. gratuitamente para download em www.abb.com/temperature.
  • Página 82: Colocação Em Funcionamento

    5 Colocação em funcionamento 6 Manutenção / Reparação Informações gerais Instruções de segurança O aparelho está operacional após a montagem e a instalação das ATENÇÃO ligações. Perigo de ferimentos devido às condições de processo. Os parâmetros foram pré-ajustados de fábrica. As condições de processo, como p.
  • Página 83: Reciclagem E Eliminação

    6. 8 Dados técnicos Nota A folha de dados do aparelho está disponível na área de downloads da ABB, em www.abb.com/temperature. 9 Outros documentos Nota Toda as documentações, declarações de conformidade e certificados estão à disposição na área de download da página da ABB na Internet: www.abb.com/temperature...
  • Página 84: Anexo

    10 Anexo Formulário de devolução Declaração sobre a contaminação de aparelhos e componentes A reparação e/a manutenção de aparelhos e componentes só é/são executada(s) se houver uma declaração completamente preenchida. Caso contrário, a receção do aparelho pode ser recusada. Esta declaração apenas pode ser preenchida e assinada por técnicos autorizados pelo proprietário do aparelho.
  • Página 85: Marcas Registadas

    Marcas registadas HART é uma marca registada da FieldComm Group, Austin, Texas, USA PROFIBUS e PROFIBUS PA são marcas comerciais registadas da PROFIBUS & PROFINET International (PI) FOUNDATION Fieldbus é uma marca comercial registada do FieldComm Group, Austin, Texas, USA...
  • Página 86 Innehåll Säkerhet ....................... 3 Allmän information och anmärkningar .................3 Varningsanvisningar ......................3 Avsedd användning ......................4 Icke ändamålsenlig användning ..................4 Garantibestämmelser ..................... 4 Tillverkarens adress ......................4 Produktidentifikation ................5 Typskylt ..........................5 Transport och lagring ................6 Uppackning av apparaten ....................6 Inspektion .........................
  • Página 87: Säkerhet

    Change from one to two columns 1 Säkerhet Allmän information och anmärkningar Varningsanvisningar Anvisningen är en viktig beståndsdel av produkten och måste Varningstexterna i denna bruksanvisning har följande uppbyggnad: förvaras för senare användning. Installation, idrifttagning och underhåll av produkten får endast FARA utföras av utbildad och av maskinägarens behörig personal.
  • Página 88: Avsedd Användning

    Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur icke slipande mätmedier används. ABB Automation Products hjälper ändamålsenlig användning, icke beaktade av denna gärna till vid urvalet men kan inte överta något ansvar.
  • Página 89: Produktidentifikation

    2 Produktidentifikation Typskylt OBS! OBS! Typskyltarna som visas är exempel. Typskyltarna på enheten kan Eventuellt kan det finnas en godkännandeskylt. avvika från denna bild. Godkännandeskylten innehåller uppgifter om godkännande, t.ex. godkännandenummer, typbeteckning enligt godkännandet eller hänvisning till en tillverkardeklaration. OBS! De värden som anges på...
  • Página 90: Transport Och Lagring

    Enligt EU-direktivet för farliga ämnen är ägaren av farligt avfall ansvarig för att det omhändertas resp. att följande transportföreskrifter följs: Alla apparater som levererats till ABB måste vara fria från alla slags farliga ämnen (syror, lut, lösningar, etc.). Var vänlig vänd dig till vårt kundcenter för service (adress på...
  • Página 91: Installation

    4 Installation • Skruva fast anslutningshuvudena tätt och fast med lämpligt VARNING verktyg (skruvmejsel, skruvnyckel) sedan tilledningarna har Risk för personskador under vissa processförhållanden. anslutits. Kontrollera att packningsringarna i Under vissa processförhållanden, t.ex. högt tryck och höga anslutningshuvudena är rena och oskadade. temperaturer eller giftiga och aggressiva mätmedier, kan •...
  • Página 92: Gastäthet

    Kablar med nät av rostfritt stål kräver speciella kabelförskruvningar. Förutsättningar för att uppnå IP- kapslingsklassen Elektriska anslutningar Temperaturgivarna SensyTemp TSH200 kan levereras med gänga Säkerhetsanvisningar för elinstallation M20 × 1,5 eller ½ tum NPT. Vid val av kabelförskruvning måste användaren vidta lämpliga VARNING åtgärder så...
  • Página 93: Allmänt

    (två termoelement) till en egensäker strömkrets får endast en mätkrets anslutas! Kabelval Vid val av anslutningskabel ska följande punkter observeras: Om temperaturgivarna SensyTemp TSH200 sitter i egensäkra • Använd endast isolerade kablar med provspänning mellan strömkretsar med tändskyddsklass Ex ia / Ex ib ska ledare –...
  • Página 94: Kopplingsscheman

    … 4 Installation … Elektriska anslutningar Kopplingsscheman Temperaturgivarna kan ha enkla eller dubbla termoelement. Vid användning i egensäkra strömkretsar får endast besiktigade mätomvandlare anslutas till temperaturgivarna med de angivna elektriska maxvärdena enligt bruksanvisningen resp. Tillverkardeklaration för anslutning till besiktigade egensäkra strömkretsar. SensyTemp TSH210, utföranden AM och AMK –...
  • Página 95: Anslutning Till Enheten

    (PROFIBUS PA®) och 10/63-0.50 (FOUNDATION Fieldbus®) vid fältbussanvändning! 4. Anslut till jord om nödvändigt. 5. Skruvarna ska vara väl åtdragna och ge god kontakt. Bruksanvisningen för den valda mätomvandlare medföljer vid 6. Stäng anslutningshuvudet ordentligt. leverans. Alternativt kan alla dokument laddas ned utan kostnad på www.abb.com/temperature.
  • Página 96: Drifttagning

    5 Drifttagning 6 Underhåll / reparation Allmänt Säkerhetsanvisningar Enheten är klar för drift efter montering och installation av VARNING anslutningar. Risk för personskador under vissa processförhållanden. Parametrarna är förinställda från fabrik. Under vissa processförhållanden, t.ex. högt tryck och höga temperaturer eller giftiga och aggressiva mätmedier, kan Kontroller före idrifttagningen risker uppstå...
  • Página 97: Återvinning Och Avfallshantering

    • Följ anvisningarna i Retursändning av apparater på sidan 8 Tekniska data OBS! Enhetens datablad finns i ABB:s hämtningsområde på www.abb.com/temperature. 9 Ytterligare dokument OBS! All dokumentation, alla tillverkarintyg och certifikat finns att ladda ner från ABB:s hämtningsområde.
  • Página 98: Bilaga

    10 Bilaga Returblankett Förklaring angående kontamination av apparater och komponenter Reparation och / eller underhåll av apparater och komponenter genomföres endast, om en fullständigt ifylld förklaring föreligger. I annat fall kan sändningen tillbakavisas. Denna förklaring får endast fyllas i och skrivas under av användarens auktoriserade fackpersonal.
  • Página 99 Varumärken HART är ett registrerat varumärke som tillhör FieldComm Group, Austin, Texas, PROFIBUS och PROFIBUS PA är registrerade varumärken som tillhör PROFIBUS & PROFINET International (PI) FOUNDATION Fieldbus är ett registrerat varumärke som tillhör FieldComm Group, Austin, Texas, USA...
  • Página 100 Sisällysluettelo Turvallisuus ....................3 Yleisiä tietoja ja ohjeita ....................3 Varoitukset ........................3 Määräystenmukainen käyttö ..................4 Määräystenvastainen käyttö ..................4 Takuumääräykset ......................4 Valmistajan osoite ......................4 Tuotteen tiedot ..................5 Tyyppikilpi ......................... 5 Kuljetus ja säilytys ..................6 Laitteen ottaminen pakkauksesta ................6 Tarkastus ..........................
  • Página 101: Turvallisuus

    Change from one to two columns 1 Turvallisuus Yleisiä tietoja ja ohjeita Varoitukset Tämä ohje on tärkeä tuotteen osa ja se on säilytettävä Tämän oppaan varoitukset noudattavat seuraavaa kaavaa: myöhempää käyttöä varten. VAARA Tuotteen asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa ainoastaan tätä...
  • Página 102: Määräystenmukainen Käyttö

    ABB Automation Products GmbH tarjoaa mielellään poissulkevat valmistajan vastuullisuuden niistä johtuvista apua valintojen suorittamisessa, mutta se ei voi ottaa niistä vahingoista. Valmistajan takuu raukeaa.
  • Página 103: Tuotteen Tiedot

    2 Tuotteen tiedot Tyyppikilpi Ohje Ohje Vaihtoehtoisesti hyväksyntäkilpi voi olla kiinnitettynä. Oheiset tyyppikilvet ovat esimerkkejä. Laitteen tyyppikilvet Hyväksyntäkilpi sisältää tiedot vastaavista hyväksynnöistä esim. voivat poiketa näistä kuvista. hyväksynnän numeron, hyväksynnän mukaisen tyyppinimikkeen tai viittaa valmistajan vakuutukseen. Ohje Tyyppikilvessä ilmoitetut arvot ovat maksimiarvoja ilman prosessin aiheuttamaa kuormitusta.
  • Página 104: Kuljetus Ja Säilytys

    Vaarallisia aineita koskevan EU-direktiivin mukaan erityisjätteiden omistajat ovat vastuussa niiden jätehuollosta, ja heidän noudattaa seuraavia määräyksiä niiden lähettämisessä: Kaikkien ABB:lle toimitettujen laitteiden tulee olla puhdistettuja kaikista vaarallisista aineista (hapot, lipeät tms). Ota yhteyttä huollon asiakaspalveluun (osoite sivulla 4) ja kysy,...
  • Página 105: Asennus

    4 Asennus • Liitäntäpäät täytyy tulojohtojen liittämisen jälkeen VAROITUS sulkea uudelleen tiiviisti ja tiukasti tähän tarkoitukseen Prosessiolosuhteiden aiheuttama loukkaantumisvaara. soveltuvia työkaluja käyttäen (ruuvitaltta, ruuviavain). Tällöin on kiinnitettävä huomiota siihen, että liitäntäpäiden tiivisterenkaat Prosessiolosuhteet, kuten suuret paineet, korkeat lämpötilat ovat puhtaita ja vaurioitumattomia. sekä...
  • Página 106: Kaasutiiviys

    • VA-punoksella varustetut kaapelit tarvitsevat erityisiä kaapeliruuviliitoksia. IP-suojausluokituksen saavuttamisen edellytykset Sähköliitännät Lämpötila-anturit SensyTemp TSH200 voidaan toimittaa NPT- Turvallisuusohjeet sähköasennusta varten kierteellä M20 × 1,5 tai ½ in. Valittaessa vastaavaa kaapeliläpivientiä on asianmukaisin VAROITUS toimenpitein varmistettava, että vaadittu IP-suojaluokitus saavutetaan, että lämpötila-alue säilyy ja että käytetty Jännitettä...
  • Página 107: Yleisiä Tietoja

    Lämpötila-antureiden asennuksesta räjähdysvaaralliseen (vakioversion) mukaan. tilaan SensyTemp TSH200 aiheuttaa räjähdysvaaran. • Muilla kuin räjähdysvaarallisilla alueilla käytettävissä, • Lämpötila-antureita SensyTemp TSH200 saa asentaa ja liitetyllä läpi-iskuvarmalla elektroniikalla (esim. käyttää vain räjähdysvaallisten tilojen ulkopuolella. mittausmuuntaja) varustetuissa laitteissa on noudatettava Ex-standardin määräyksiä. •...
  • Página 108: Liitäntäkaaviot

    … 4 Asennus … Sähköliitännät Liitäntäkaaviot Lämpötila-antureissa voi olla yksinkertainen tai kaksinkertainen lämpöelementti. Läpi-iskuvarmoihin virtapiireihin asennettaviin lämpötila-antureihin saa liittää vain hyväksyttyjä mittausmuuntajia noudattaen käyttöohjeessa ja Hyväksyttyihin, läpi-iskuvarmoihin virtapiireihin tehtävää liitäntää koskevassa valmistajan vakuutuksessa annettuja maksimisähköarvoja. SensyTemp TSH210, mallit AM ja AMK – lämpöelementit K, J, N, L SensyTemp TSH220, mallit AK ja AKK –...
  • Página 109: Laitteen Liitäntä

    Ota kenttäväyläsovelluksissa huomioon asennusehdotukset 10/63-0.40 (PROFIBUS PA®) ja 4. Tee maadoitusliitäntä, mikäli tarpeen. 10/63-0.50 (FOUNDATION Fieldbus®)! 5. Ruuvien täytyy olla kiristettyinä tiukkaan ja hyvä kontakti varmistettuna. Valitun mittausmuuntajan käyttöohjeet liitetään toimitukseen. 6. Sulje liitäntäpää huolellisesti. Vaihtoehtoisesti kaikki asiakirjat voi ladata maksutta osoitteesta www.abb.com/temperature.
  • Página 110: Käyttöönotto

    5 Käyttöönotto 6 Huolto / korjaus Yleistä Turvaohjeita Laite on asennuksen ja liitäntöjen kytkemisen jälkeen heti VAROITUS käyttövalmis. Prosessiolosuhteiden aiheuttama loukkaantumisvaara. Parametrit on esiasetettu tehtaalla. Prosessiolosuhteet, kuten suuret paineet, korkeat lämpötilat sekä myrkylliset ja syövyttävät mitattavat aineet, voivat Tarkastukset ennen käyttöönottoa aiheuttaa vaaratilanteita laitteella työskenneltäessä.
  • Página 111: Kierrättäminen Ja Hävittäminen

    • Noudata kohdan Laitteiden palauttaminen sivulla 6 ohjeita. 8 Tekniset tiedot Ohje Laitteen tietolehti on saatavilla ABB:n latausalueella osoitteessa www.abb.com/temperature. 9 Muut asiakirjat Ohje Kaikki dokumentaatiot, vaatimustenmukaisuusvakuutukset ja sertifikaatit ovat käytettävissä ABB:n Download-alueella. www.abb.com/temperature...
  • Página 112: Liite

    10 Liite Palautuslomake Laitteiden ja komponenttien saastumista koskeva vakuutus Laitteiden ja komponenttien korjaus ja/tai huolto tehdään vain, jos on olemassa täydellisesti täytetty vakuutus. Muussa tapauksessa lähetys hylätään. Tämän vakuutuksen saa täyttää ja allekirjoittaa vain omistajan valtuuttama henkilö. Toimeksiantajan tiedot: Yritys: Osoite: Yhteyshenkilö: Puhelin:...
  • Página 113 Tavaramerkit HART on FieldComm Group, Austin, Texas, USA in rekisteröimä tavaramerkki PROFIBUS ja PROFIBUS PA ovat PROFIBUSin & PROFINET Internationalin (PI) rekisteröityjä tavaramerkkejä FOUNDATION Fieldbus on FieldComm Groupin (Austin, Texas, Yhdysvallat) rekisteröimä tavaramerkki...
  • Página 116 We reserve the right to make technical changes or modify the contents of this document without prior notice. With regard to purchase orders, the agreed particulars shall prevail. ABB does not accept any responsibility whatsoever for potential errors or possible lack of information in this document.

Tabla de contenido