Toro Groundsmaster 5900 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 5900:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped rotativo
Groundsmaster
Nº de modelo 31698—Nº de serie 401420001 y superiores
Nº de modelo 31699—Nº de serie 401420001 y superiores
Form No. 3420-883 Rev C
®
5900 o 5910
*3420-883* C
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 5900

  • Página 1 Form No. 3420-883 Rev C Cortacésped rotativo Groundsmaster ® 5900 o 5910 Nº de modelo 31698—Nº de serie 401420001 y superiores Nº de modelo 31699—Nº de serie 401420001 y superiores *3420-883* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia condiciones de funcionamiento, o que el motor al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de haya sido fabricado, equipado y mantenido para la modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    información general que merece una atención Elevación y bajada de las carcasas....40 especial. Regeneración del filtro de partículas diésel ............40 Características de operación de la máquina ............58 Contenido Sistemas eléctricos de 12 V y 24 V....58 Ciclo automático de inversión de giro del Seguridad ..............
  • Página 4 Seguridad del sistema eléctrico ......78 Corrección de desajustes entre carcasas del Ubicación de los fusibles ........78 cortacésped ..........97 Comprobación de la condición de las Mantenimiento de la cabina........98 baterías............79 Limpieza de la cabina ........98 Cómo cargar las baterías........
  • Página 5: Seguridad

    Seguridad Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo estipulado en la norma CEN ANSI B71.4-2017 e EN 5395:2013 si se han instalado los kits CE correctos indicados en la Declaración de Conformidad. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
  • Página 6: Certificación De Emisiones Del Motor

    Certificación de emisiones del motor El motor de esta máquina cumple las especificaciones de la norma EPA Nivel 4 Final y la norma UE Nivel 3b sobre emisiones. Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial.
  • Página 7 decal114-0974 114-0974 1. Ruta de la correa decal114-0849 114-0849 1. Advertencia—Desengrane la toma de fuerza y eleve la carcasa. decal114-4883 2. No pisar 114-4883 3. Pedal de control de la tracción 1. Ruta de la correa 4. Hacia adelante 5. Marcha atrás decal115-8155 115-8155 1.
  • Página 8 decal117-3276 117-3276 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el Manual del operador. Manual del operador. decal120-6604 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina.
  • Página 9 decal133-5618 133-5618 decal125-9688 125-9688 Modelo con cabina solamente 1. Limpiaparabrisas — 3. Limpiaparabrisas — apagado encendido 2. Limpiaparabrisas 4. Activar el lavaparabrisas decal130-5986 130-5986 Modelo con cabina solamente 1. Encender 3. Apagar decal130-0594 130-0594 2. Baliza Modelo con cabina solamente 1.
  • Página 10 decal133-0980 133-0980 Modelo con cabina solamente 1. Faro – encendido 4. Luz de techo – apagada decal136-0006 2. Faro – apagado 5. Limpiaparabrisas – 136-0006 apagado 1. Lea las instrucciones 6. Asiento eléctrico (10 A) 3. Luz de techo – encendida 6.
  • Página 11 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas...
  • Página 12 decal132-1321 132-1321 1. Lea el Manual del operador. 4. Para engranar la TDF, tire del mando hacia arriba. 2. Para arrancar el motor: 1) Ponga el pedal de tracción en 5. Para desengranar la TDF, presione el mando hacia abajo. punto muerto;...
  • Página 13 decal131-2348 131-2348 1. Faros – apagados 4. Freno de estacionamiento – quitado 7. Motor – parar 2. Faros – encendidos 5. Pivotar el accesorio a la izquierda. 8. Motor—marcha, precalentamiento eléctrico 3. Freno de estacionamiento – puesto 6. Pivotar el accesorio a la derecha. 9.
  • Página 14 decal132-3600 132-3600 Modelo con cabina solamente 1. Lea el Manual del 5. Foco de trabajo (20 A) operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro (25 A) 6. Potencia auxiliar (15 A) 3. Ventilador del 7. Luz de la cabina (15 A) condensador y embrague decal132-1315 132-1315...
  • Página 15 decal131-6027 131-6027 1. Ajustes de altura de corte 3. Posición inferior de la rueda giratoria: altura de corte de 76 a 153 mm 2. Posición superior de la rueda giratoria: altura de corte de 25 a 102 mm decal131-6025 131-6025 1.
  • Página 16 decal132-1316 132-1316 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. decal132-1406 132-1406 1. Para quitar el freno de 2. Para poner el freno de estacionamiento con el estacionamiento— tire motor parado— 1) Abra hacia arriba del pomo las válvulas de remolcado negro;...
  • Página 17: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Retire las correas y los refuerzos de – No se necesitan piezas transporte de las carcasas laterales. Cubierta derecha de la carcasa Baje las alas de la carcasa delantera. Cubierta izquierda de la carcasa Correa en V Compruebe la presión de los neumáticos...
  • Página 18: Bajada De Las Alas De La Carcasa Delantera

    Nota: Asegúrese de que el perno de tope sujeta la pestaña del pasador de la bisagra. Bajada de las alas de la carcasa delantera Piezas necesarias en este paso: Cubierta derecha de la carcasa Cubierta izquierda de la carcasa Correa en V Procedimiento Retire las tuercas que sujetan los pernos de tope delantero y trasero a los soportes de montaje de...
  • Página 19: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos Y Las Ruedas Giratorias

    Utilice Instale la cubierta de la carcasa del ala y únicamente neumáticos Toro genuinos. sujétela con el cierre de goma (Figura Nota: Asegúrese de deslizar la cubierta por debajo de las pestañas de la cubierta de la...
  • Página 20: Nivelación De Las Alas Con La Carcasa Central Delantera

    Gire las cuchillas 180° y mida desde el suelo Gire el excéntrico delantero hasta obtener la hasta la punta de la cuchilla que mira hacia máxima holgura posible entre el excéntrico y la atrás. superficie interior de la ranura del soporte de giro del ala.
  • Página 21: Engrasado De La Máquina

    Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del fluido hidráulico (página 90). Compruebe el sistema de refrigeración antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 73). Engrasado de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento Engrase la máquina antes del uso;...
  • Página 22: El Producto

    El producto g031657 Figura 9 1. Carcasa de corte lateral 5. Depósito de combustible 2. Panel de control 6. Volante 3. Barra antivuelco 7. Carcasa delantera del cortacésped 4. Capó 8. InfoCenter...
  • Página 23: Controles

    Controles freno de estacionamiento hacia atrás para quitar el freno de estacionamiento (Figura 10). Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Interruptor de las luces de emergencia Presione el interruptor de las luces de emergencia hacia adelante para encender las luces de emergencia, o hacia atrás para apagarlas (Figura...
  • Página 24: Controles De La Cabina

    Palanca de ajuste del respaldo del Después de activar el control de crucero, podrá modificar la velocidad del control de crucero usando asiento el control del InfoCenter. Mueva la palanca para ajustar el ángulo del respaldo. Interruptores de elevación de las Alimentación USB carcasas Puede enchufar un cargador portátil en los conectores...
  • Página 25: Importante

    • Importante: Recircule el aire cuando tenga puesto el aire Cierre la ventanilla trasera antes acondicionado. de abrir el capó para evitar dañar el capó o la ventanilla trasera. • Aspire el aire cuando utilice el calentador o el ventilador. Mando de control del ventilador Gire el mando de control del ventilador para regular la velocidad del ventilador...
  • Página 26: Especificaciones

    Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. g200003 Figura 13...
  • Página 27: Accesorios/Aperos

    3044 kg (6,710 lb) Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados.
  • Página 28: Operación

    Operación • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. • No guarde la máquina o un recipiente de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible en un lugar donde pudiera haber se determinan desde la posición normal del operador. una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro Antes del...
  • Página 29: Cómo Añadir Combustible

    ASTM D975 de biodiésel. Nº 1-D S15 EE. UU. • Para obtener más información sobre el biodiésel, póngase en contacto con su distribuidor Toro Nº 2-D S15 autorizado. EN 590 Unión Europea ISO 8217 DMX Internacional Cómo añadir combustible...
  • Página 30: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Utilice únicamente neumáticos Toro genuinos. g001055 Figura 15 Comprobación de la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias La presión correcta de los neumáticos de las ruedas giratorias es de 3,40 bar. Importante: Mantenga la presión de todos los neumáticos para asegurar una buena calidad de...
  • Página 31: Ajuste De La Carcasa Delantera Del Cortacésped

    corte, coloque los ejes de las ruedas giratorias en los taladros superiores o inferiores de las horquillas, añada o retire el mismo número de espaciadores de las horquillas y fije la cadena trasera (carcasa delantera solamente) en los taladros deseados. Ajuste de la carcasa delantera del cortacésped Arranque el motor y eleve las carcasas del...
  • Página 32: Ajuste De Las Carcasas De Corte Laterales

    Ajuste de las carcasas de corte laterales Arranque el motor y eleve las carcasas del cortacésped para poder modificar la altura de corte. Pare el motor y retire la llave tras elevar la carcasa del cortacésped. Coloque los ejes de las ruedas giratorias en los mismos taladros en todas las horquillas;...
  • Página 33: Ajuste De Los Patines

    g031661 Figura 21 4. Taladro de montaje 1. Casquillo tensor superior del eje 5. Rueda giratoria 2. Espaciadores (6) 3. Suplementos (2 encima y 2 debajo) 5. Instale 2 suplementos sobre el eje tal y como se encontraban instalados originalmente y deslice la cantidad adecuada de espaciadores g032003 Figura 22...
  • Página 34: Ajuste De Los Rodillos Protectores Del Césped De La Carcasa Del Cortacésped

    g202202 g033107 Figura 24 1. Rodillo 2. Eje del rodillo, tornillo y tuerca Alinee el rodillo con los taladros superiores e instale el eje con el tornillo y la tuerca (Figura 25). g031063 Figura 23 Ajuste de los rodillos g033108 protectores del césped de Figura 25 la carcasa del cortacésped...
  • Página 35: Carcasas De Corte Laterales

    Igualar la altura de corte de las Ajuste las carcasas del cortacésped a la altura de corte deseada; consulte Ajuste de la altura carcasas del cortacésped de corte (página 30). Alinee de lado a lado la cuchilla del eje exterior Compruebe y ajuste la presión de los de cada carcasa de corte lateral.
  • Página 36: Ajuste De Los Espejos

    Si el borde interior de la carcasa de corte lateral está demasiado bajo respecto al borde exterior de la carcasa de corte delantera, añada un suplemento de 3 mm a la parte inferior del brazo interior delantero de la rueda giratoria en la carcasa de corte lateral (Figura 26 Figura...
  • Página 37: Ajuste De Los Faros

    Ajuste de los faros Comprobación del funcionamiento de los interruptores de seguridad Modelo 31698 solamente de punto muerto de la tracción Afloje las tuercas de montaje y posicione cada Mueva el pedal de tracción a una posición que faro de manera que apunte directamente hacia no sea la de y arranque el motor.
  • Página 38: Comprobación Del Tiempo De Parada De Las Cuchillas

    7 segundos, ajuste la válvula de frenado; póngase apague el motor, retire la llave y espere a que en contacto con su distribuidor Toro para obtener todas las piezas en movimiento se detengan antes asistencia a la hora de realizar este ajuste.
  • Página 39: Seguridad En Las Pendientes

    • • Una cabina instalada por Toro es una barra Identifique peligros situados en la base de antivuelco. la pendiente. Si hay algún peligro, siegue la pendiente con una máquina controlada por un •...
  • Página 40: Para Parar El Motor

    funciona en el modo de precalentamiento; la velocidad del motor se limita a 1650 rpm y el intervalo alto de la tracción queda deshabilitado. Cuando el fluido llega a la temperatura de 4 °C, se desactiva el modo de precalentamiento. Para parar el motor Ponga el mando del acelerador en la posición RALENTÍ...
  • Página 41: Acumulación De Hollín Del Dpf

    una temperatura adecuada de los gases de escape para la regeneración del DPF. Importante: Limite el tiempo en el que mantiene a ralentí el motor o en el que utiliza la máquina a velocidad de motor baja, para contribuir a reducir la acumulación de hollín en el filtro de hollín.
  • Página 42: Mensajes De Aviso Del Infocenter Y De Advertencia Del Motor-Acumulación De Ceniza

    Mensajes de aviso del InfoCenter y de advertencia del motor—Acumulación de ceniza Nivel de Reducción de la Potencia nominal Código de fallo Acción recomendada indicación velocidad del motor del motor Revise el DPF; consulte Nivel 1: El ordenador reduce Mantenimiento del Advertencia Ninguno la potencia del motor...
  • Página 43: Tipos De Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones que producen la regeneración del Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de •...
  • Página 44 Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que la máquina esté aparcada: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones que producen la regeneración del Descripción del funcionamiento del DPF Con la máquina Se produce porque el ordenador detecta presión •...
  • Página 45: Tiempo Desde La Última Regeneración

    g241798 g241812 Figura 33 Figura 35 Pulse el botón 4 para seleccionar la opción DPF Pulse el botón 4 para volver a la pantalla DPF Regeneration (Regeneración de DPF) (Figura Regeneration (Regeneración de DPF) o pulse el 33). botón 5 para salir del menú de Service (Servicio) y volver a la pantalla inicial.
  • Página 46: Tabla De Funcionamiento Del Dpf

    Tabla de funcionamiento del DPF (cont'd.) Estado Descripción El ajuste de El ordenador inhibición de del motor está regeneración está intentando ajustado en O Reset Stby realizar una (Activado). (En espera de regeneración de La temperatura regeneración de restablecimiento, de los gases restablecimiento) pero una de de escape es...
  • Página 47: Regeneración De Restablecimiento

    Regeneración de restablecimiento Tabla de carga de hollín (cont'd.) CUIDADO Valores importantes de Estado de la regeneración La temperatura de los gases de escape es carga de hollín alta (alrededor de 600 °C (1112 °F) durante 0% a 5% Rango mínimo de carga de la regeneración del DPF.
  • Página 48 • Aparece el icono en el InfoCenter mientras se está procesando la regeneración de restablecimiento. • Siempre que sea posible, no apague el motor ni reduzca la velocidad del mismo mientras se está procesando la regeneración de restablecimiento. Importante: Siempre que sea posible, deje que la máquina finalice el proceso de regeneración de restablecimiento antes de apagar el motor.
  • Página 49: Mensajes De Regeneración Con La Máquina Aparcada

    g244939 g241834 Figura 43 Figura 45 • La máquina no realiza automáticamente una Nota: Si la temperatura de los gases de escape del regeneración con la máquina aparcada o una motor es demasiado baja, el InfoCenter muestra el regeneración de recuperación, sino que debe #1216 (Aviso n.º...
  • Página 50 g241848 g241835 Figura 49 Figura 47 Importante: Realice una regeneración de • Si no se realiza la regeneración con la máquina recuperación para restablecer la función de aparcada en un plazo de 2 horas, el InfoCenter la toma de fuerza; consulte Preparación para muestra A #1213 (Aviso n.º...
  • Página 51: Preparación Para Realizar Una Regeneración De Recuperación O Con La Máquina Aparcada

    Preparación para realizar una regeneración de recuperación o con la máquina aparcada Asegúrese de que la máquina tiene combustible en el depósito para el tipo de regeneración que vaya a realizar: • Regeneración con la máquina aparcada: Asegúrese de que el depósito dispone de al menos 1/4 de combustible.
  • Página 52 g241869 g241892 g241893 g241870 Figura 53 Figura 52 En la pantalla V (Verificar nivel Pulse el botón 4 para seleccionar la opción ERIFY FUEL LEVEL de combustible), verifique que dispone de un Parked Regen (Regeneración con la máquina 1/4 de combustible en el depósito si va a realizar aparcada) o la opción Recovery Regen una regeneración con la máquina aparcada, o (Regeneración de recuperación)
  • Página 53 g241894 g241898 g241895 g241899 Figura 54 Figura 55 En la pantalla de lista de comprobación del En la pantalla I DPF R (Iniciar NITIATE EGEN DPF, verifique que está accionado el freno de regeneración de DPF), pulse el botón 4 para estacionamiento, que la velocidad del motor continuar (Figura...
  • Página 54 g241912 g241900 g241913 Figura 57 g241901 Figura 56 El InfoCenter muestra el mensaje con el tiempo necesario para completar la regeneración El InfoCenter muestra el mensaje I NITIATING (Figura 58). DPF R (Iniciando regeneración de DPF) EGEN (Figura 57). Nota: Si fuera necesario, pulse el botón 4 para cancelar el proceso de regeneración.
  • Página 55: Tabla De Mensajes De Comprobación Y Acciones Correctoras

    Tabla de mensajes de comprobación y acciones correctoras (cont'd.) Parked Regen Recovery Regen (Regeneración con máquina (Regeneración de aparcada) recuperación) g241914 Mensaje de comprobación: Diagnostic trouble code active 1220—press any key (Código de problema de diagnóstico activo 1220—pulse cualquier tecla). Acción correctora: resuelva el fallo del motor y vuelva a intentar la regeneración del DPF.
  • Página 56: Cancelación De Una Regeneración De Recuperación O Con La Máquina Aparcada

    Nota: Mientras se ejecuta la regeneración Tabla de mensajes de comprobación y del DPF, el InfoCenter muestra el icono de acciones correctoras (cont'd.) temperatura alta de los gases de escape Cuando el ordenador del motor finaliza una regeneración con la máquina aparcada o una regeneración de recuperación, el InfoCenter muestra A #1224 (Aviso n.º...
  • Página 57 Regen Cancel (Cancelación de regeneración de recuperación) para cancelar un proceso de regeneración con la máquina aparcada o de regeneración de recuperación. Acceda al menú DPF Regeneration (Regeneración de DPF) y pulse los botones 1 o 2 para desplazarse hacia abajo, hasta la opción (Regeneración con la máquina ARKED EGEN...
  • Página 58: Características De Operación De La Máquina

    Con Smart Power™ de Toro, no tiene que estar pendiente de la velocidad del motor en condiciones de carga pesada. El sistema Smart Power evita que el motor se ahogue en condiciones de siega difíciles, al...
  • Página 59: Ciclo Automático De Inversión De Giro Del Ventilador

    Consulte la Guía de solución de problemas Nota: Al bajar una pendiente en la máquina, con el aspecto después del corte disponible en posiblemente tenga que pisar el pedal de marcha www.Toro.com. atrás para parar.
  • Página 60: Después Del Funcionamiento

    Técnicas de siega recomendadas Maximización del rendimiento del aire acondicionado • Para empezar a cortar, engrane las carcasas del cortacésped y acérquese lentamente a la zona • Para limitar los efectos de la radiación solar, de siega. aparque la máquina en una zona sombreada o •...
  • Página 61: Comprensión De La Alarma Sonora

    Comprensión de la alarma sonora Nota: Esta alarma es un recordatorio para evitar que la batería se descargue. La alarma suena cuando se producen las siguientes condiciones: • El motor se para. • La llave está en la posición de marcha. •...
  • Página 62: Transporte De La Máquina

    g008997 Figura 69 1. Puntos de amarre delanteros Parte trasera de la máquina – en cada lado de la máquina, en el amortiguador (Figura g009005 Figura 70 1. Puntos de amarre traseros Transporte de la máquina • Retire la llave y cierre el combustible (si está equipado) antes de almacenar o transportar la máquina.
  • Página 63: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Consulte los demás procedimientos de mantenimiento del manual del propietario del motor. Seguridad en el – Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
  • Página 64: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe las tuercas de las ruedas. • Limpie los filtros de aire de la cabina y cámbielos si están rotos o excesivamente sucios. Cada 250 horas • Limpie el conjunto del aire acondicionado (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) •...
  • Página 65: Anotación Para Áreas Problemáticas

    Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible. Compruebe el filtro de aire, la tapa del filtro y la válvula de alivio Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor.
  • Página 66: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos Elevación de la máquina al mantenimiento Utilice los siguiente pasos para elevar la máquina: Parte delantera de la máquina - en el bastidor, en el interior de cada rueda motriz (Figura Uso del interruptor de desconexión de las baterías Abra el capó...
  • Página 67: Retirada E Instalación De Las Cubiertas De Las Carcasas Laterales Interiores

    Retirada e instalación de las Levante el borde delantero y guíelo entre el brazo de elevación y el rodillo para retirarlo cubiertas de las carcasas (Figura 76). laterales interiores Retirada de las cubiertas de las carcasas laterales interiores Baje la carcasa lateral sobre una superficie nivelada.
  • Página 68: Lubricación

    Unidad de tracción Lubricación • 2 brazos de impacto (Figura Engrasado de cojinetes y • 2 pivotes de cilindros de elevación de carcasa delantera (Figura casquillos • 2 pivotes de cilindros de elevación de carcasa lateral(Figura Intervalo de mantenimiento: Cada 50 •...
  • Página 69: Carcasa Delantera Del Cortacésped

    Carcasa delantera del cortacésped Carcasas de corte laterales (cada carcasa lateral) • 2 casquillos del eje de la horquilla de la rueda giratoria (Figura • Casquillo del eje de la horquilla de la rueda • 5 cojinetes de eje giratorio (situados en el giratoria (4) (Figura alojamiento del eje) tal y como se muestra en la...
  • Página 70: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Importante: No deje que el agua entre en contacto directo con la unidad de control del motor (UCE) y con los conectores eléctricos, porque esto podría provocar daños; consulte Figura 84 la ubicación de la EC U y de los conectores eléctricos.
  • Página 71: Mantenimiento De La Cubierta Del Limpiador De Aire

    necesario sólo aumenta la posibilidad de que entre suciedad en el motor al retirar el filtro. Asegúrese de que la tapa está bien asentada y que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire. g021157 Figura 85 Mantenimiento de la cubierta del limpiador de aire g031340...
  • Página 72 permitiría la entrada en el motor de material extraño que lo dañarían. Abra los enganches que sujetan la tapa del limpiador de aire a la carcasa del limpiador de aire (Figura 87). g008910 Figura 88 1. Filtro primario g008909 Figura 87 1.
  • Página 73: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Aceite preferido: SAE 15W-40 (por encima de los -18 ° C) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 g031256 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el Figura 90 Catálogo de piezas.
  • Página 74 carcasa de corte, apague el motor y retire la llave. Cambie el aceite del motor, según se muestra Figura g031260 g031551 g031336 g031261 Figura 91 Figura 92 Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 92). Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor;...
  • Página 75: Ajuste De La Holgura De Las Válvulas Del Motor

    Ajuste de la holgura de las Inspección y limpieza de válvulas del motor los componentes de control de emisiones del motor y Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas del turboalimentador Consulte en el manual del propietario del motor el procedimiento de ajuste. Intervalo de mantenimiento: Cada 3000 horas Limpieza del enfriador EGR Para obtener más información sobre cómo...
  • Página 76: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    DPF. Consulte a su distribuidor autorizado Mantenimiento del Toro si desea más información sobre el mantenimiento o las piezas de sustitución separador de agua del catalizador de oxidación diésel o el filtro de hollín.
  • Página 77: Cambio Del Elemento Del Separador De Agua

    Cambio del elemento del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Sustituya el elemento filtrante de combustible. Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura 96). g031733 Figura 95 1. Tapón de ventilación 3. Válvula de vaciado 2.
  • Página 78: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    (Figura 103). Está disponible un máximo de 10 A en cualquiera de estos puntos. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado TORO para su revisión. Nota: Pare el motor y retire la llave antes de retirar los fusibles. Los fusibles de la unidad de tracción (Figura 97) están...
  • Página 79: Comprobación De La Condición De Las Baterías

    Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 80: Cómo Cargar Las Baterías

    Cómo cargar las baterías ADVERTENCIA El proceso de carga de las baterías produce gases que pueden explotar. No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. Nota: Este procedimiento es para cargar el sistema de 12 V.
  • Página 81: Retirada De Las Baterías

    encargada de hacer las conexiones lleva protección (-) del borne negativo de la batería del otro correcta para la cara, y guantes y ropa de protección. vehículo, y a continuación, que desconecte el cable puente positivo (+) (Figura 106). Aparque la máquina en un lugar plano, ponga el freno de estacionamiento, baje la carcasa de corte y apague el motor.
  • Página 82: Instalación De Las Baterías

    g199825 Figura 108 1. Pomos 2. Retire las cubiertas laterales en ambos lados Retire los 6 tornillos con arandela prensada que sujetan la cubierta trasera al bastidor, y retire la cubierta trasera (Figura 109). g199822 Figura 110 1. Tapa de la batería 6.
  • Página 83: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Calibre el pedal de tracción. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor Toro local o consulte el Manual de mantenimiento de Toro. Ajuste del ángulo del pedal de tracción Puede ajustar el ángulo operativo del pedal de tracción para su comodidad.
  • Página 84: Comprobación De La Convergencia De Las Ruedas Traseras

    Comprobación de la Mantenimiento del convergencia de las ruedas sistema de refrigeración traseras Seguridad del sistema de Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Compruebe la convergencia refrigeración de las ruedas traseras. • La ingestión del refrigerante del motor puede Con las ruedas traseras enderezadas, mida causar envenenamiento;...
  • Página 85: Limpieza De Los Sistemas De Refrigeración

    Nota: No use agua sola o refrigerantes a base PELIGRO de alcohol/metanol. Los ventiladores y las correas de transmisión, Instale el tapón del radiador y el tapón del al girar, pueden causar lesiones personales. depósito de expansión. • No haga funcionar la máquina sin que las cubiertas estén colocadas.
  • Página 86: Limpieza Del Enfriador De Fluido Hidráulico

    g033289 Figura 117 1. Enfriador de fluido 3. Varilla de sujeción g033277 hidráulico Figura 115 2. Ventiladores de refrigeración del sistema 1. Varilla de sujeción 3. Radiador hidráulico 2. Ventiladores de refrigeración del motor Cambio del fluido del Limpieza del enfriador de fluido sistema de refrigeración hidráulico del motor...
  • Página 87 g034935 Figura 120 1. Manguera de refrigerante g031321 Figura 118 Después de vaciar el refrigerante del motor, cierre la válvula de drenaje de la manguera de 1. Válvula de vaciado 3. Radiador vaciado del radiador y conecte la manguera de 2.
  • Página 88: Mantenimiento De Las Correas

    24 V utilizan un tensor a resorte preajustado en g009014 Figura 121 fábrica. Consulte el procedimiento de mantenimiento en el Manual de mantenimiento de Toro. 1. Polea tensora 3. 2,5 mm a 4 mm 2. Tornillo de tope de la polea Sustitución de las correas...
  • Página 89: Sustitución De Las Correas De Las Carcasas De Corte Laterales

    transmisión para aliviar la tensión de la correa y poderla retirar de las poleas (Figura 124). g031805 Figura 122 1. Pernos de montaje 2. Motor hidráulico Retire el motor de la carcasa de corte y póngalo encima de la carcasa. Retire la correa gastada de las poleas de los ejes de las cuchillas y de la polea tensora.
  • Página 90: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    208 litros. Consulte el Catálogo de piezas o póngase en contacto con un distribuidor Toro autorizado para conocer los números de pieza.) Si no está disponible el fluido Toro, puede utilizar otros fluidos siempre que cumplan las siguientes propiedades de materiales y especificaciones industriales.
  • Página 91: Cambio Del Fluido Hidráulico Y Los Filtros

    El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido limpio. Utilice filtros de recambio Toro (Pieza Nº 86-6110 en el lado izquierdo de la máquina y 75-1310 en el lado derecho de la máquina).
  • Página 92: Comprobación De Tubos Y Manguitos Hidráulicos

    Los puntos de prueba se utilizan para medir la presión hidráulico se haya drenado. de los circuitos hidráulicos. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor Toro local o Limpie la zona alrededor de las zonas de consulte el Manual de mantenimiento de Toro.
  • Página 93: Mantenimiento De La Unidad De Corte

    Mantenimiento de la unidad de corte Giro (inclinación) de la carcasa delantera del cortacésped a la posición vertical Nota: Aunque no es necesario para los procedimientos de mantenimiento normal, la carcasa delantera puede girarse (inclinarse) hacia arriba a la posición vertical. Eleve la carcasa delantera del cortacésped del suelo.
  • Página 94: Ajuste De La Inclinación De La Carcasa Del Cortacésped

    Siéntese en el asiento, arranque el motor y baje Usando una regla corta, mida desde el suelo la carcasa del cortacésped hasta que casi toque hasta la punta delantera de la cuchilla delantera, el suelo. y anote esta dimensión. Fije las cadenas de altura de corte a la parte Mida desde el suelo hasta la punta trasera de la trasera de la carcasa del cortacésped.
  • Página 95: Ajuste De La Inclinación De Las Carcasas De Corte Laterales

    Ajuste de la inclinación de las Mantenimiento de las carcasas de corte laterales ruedas giratorias y los Retire el casquillo tensor del eje de la rueda cojinetes giratoria y deslice el eje fuera del brazo de la rueda giratoria (Figura 135).
  • Página 96: Mantenimiento De Las Cuchillas

    La cuchilla debe cambiarse si golpea un objeto sólido, asegurarse de que no están desgastadas ni si está desequilibrada o si está doblada. Utilice dañadas. siempre piezas de repuesto genuinas Toro para garantizar la seguridad y un rendimiento óptimo. • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas.
  • Página 97: Inspección Y Afilado De La Cuchilla

    Inspección y afilado de la Inspeccione los filos de todas las cuchillas. Afílelos si están romos o tienen mellas (Figura cuchilla 140). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 50 horas Cada vez que se utilice o diariamente Debe tener en cuenta dos zonas de la cuchilla respecto a las revisiones y el mantenimiento: la g000276...
  • Página 98: Mantenimiento De La Cabina

    Mantenimiento de la los 3 mm, cambie la cuchilla, porque está doblada. Mida todas las cuchillas. cabina Compruebe que la carcasa está nivelada lateralmente y ajústela según sea necesario. Instale las cubiertas de las correas. Limpieza de la cabina Máquinas equipadas con cabina Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas y las luces de la cabina...
  • Página 99: Limpieza Del Prefiltro De La Cabina

    Retire los tornillos y las rejillas que cubren el Instale los filtros y la rejilla con los tornillos. filtro interior y el trasero de la cabina (Figura Figura 143). Limpieza del prefiltro de la cabina El prefiltro de la cabina evita que entren residuos grandes como hierba y hojas en los filtros de la cabina.
  • Página 100: Almacenamiento

    2. Enganche Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de Retire los filtros de aire (consulte Figura 143).
  • Página 101 Enjuague el depósito de combustible con combustible limpio y nuevo. Apriete todos los elementos del sistema de combustible. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante.
  • Página 102 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 103: Información Sobre Advertencias De La Propuesta 65 De California

    Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
  • Página 104 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 59103169831699

Tabla de contenido