Enlaces rápidos

Sistemas de control WAREMA
Minitronic dialog
Instrucciones de servicio y de instalación
(Guárdese para su uso en el futuro)
Válido a partir del 13.02.2011
890193_a
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAREMA Minitronic dialog

  • Página 1 Sistemas de control WAREMA Minitronic dialog Instrucciones de servicio y de instalación (Guárdese para su uso en el futuro) Válido a partir del 13.02.2011 890193_a...
  • Página 2: Indicaciones Generales

    WAREMA Renkhoff SE Hans-Wilhelm-Renkhoff-Strasse 2 D-97828 Marktheidenfeld/Main WAREMA y el logotipo WAREMA son marcas comerciales de WAREMA Renkhoff SE. El resto de marcas y productos mencionados son marcas comerciales o marcas regis- tradas que pertenecen a sus respectivos propietarios. © 2007, WAREMA Renkhoff SE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Generalidades ..................4 Uso conforme al previsto ..............6 Destinatarios de la documentación .............6 Trabajo conforme a la normativa de seguridad ........8 Montaje ....................10 Dimensiones / desmontaje ..............14 Operación ....................15 Manejo en el modo de visualización ..........21 Indicaciones sobre el manejo / pantalla ......... 22 Explicación de los símbolos ..............
  • Página 4: Generalidades

    Generalidades ¡Le felicitamos por la adquisición de este Minitronic dialog! El Minitronic dialog es un sistema de control de protecciones solares desarrollado especialmente para el control de toldos y persianas venecianas exteriores. La protección solar se puede manejar manualmente o de forma completamente automática. El Minitronic dialog protege la protección solar contra las inclemen-...
  • Página 5: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Este Minitronic dialog ha sido desarrollado y comprobado confor- me a los requisitos de seguridad aplicables. ¡Aún y así, todavía existen riesgos remanentes! ¡Por este motivo es muy importante que lea estas instrucciones antes de poner en marcha y manejar el sistema de control! ¡Guarde estas instrucciones para usos posteriores!
  • Página 6: Uso Conforme Al Previsto

    Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA ¡Presencia de tensiones eléctricas peligrosas! PRECAUCIÓN ¡Elementos con carga electrostática! Uso conforme al previsto Advertencia Con el fin de garantizar la seguridad para las perso- nas, es muy importante cumplir las siguientes ins- trucciones. ¡Un montaje incorrecto puede provocar daños personales graves! Este aparato ha sido desarrollado para el control de dispositivos de protección solar y para ir montado en interiores.
  • Página 7: Reequipamiento Y Modificaciones

    Reequipamiento y modificaciones El Minitronic dialog ha sido diseñado y fabricado para ofrecer las mejores garantías en temas de seguridad. Todas las operaciones de ajuste necesaria se realizan durante la primera puesta en servicio.
  • Página 8: Trabajo Conforme A La Normativa De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Trabajo conforme a la normativa de seguridad ¡Siempre que vaya a trabajar en ventanas o fachadas con motor a las cuales esté conectado un producto de protección solar con motor, desconecte primero la tensión de esta instalación! ¡Compruebe que la instalación esté...
  • Página 9 Indicaciones de seguridad ¡Por este motivo, desconecte de la tensión toda la insta- lación antes de conectar o desconectar cualquier cable! ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte y de daños materiales a causa de movimientos inesperados en el sistema mecánico! 890193_a•es•31.01.2011 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas...
  • Página 10: Montaje

    Montaje Ejecute las siguientes acciones en el orden especificado: En primer lugar, determine el lugar de instalación de todos los componentes. Utilice para ello la información incluida en este capítulo. Acto seguido, determine los cables que se necesitan para conectar los componentes entre sí. Consulte el capítulo "Es- quemas de conexiones".
  • Página 11 Montaje Para el montaje bajo revoque, el Minitronic dialog necesita aproximadamente la misma superficie que un interruptor de pa- red plano y una caja empotrada honda. Consulte las dimensio- nes en la figura 4. Monte el sistema de control únicamente en un lugar interior, seco y de fácil acceso.
  • Página 12 Montaje Elemento Elemento de potencia de mando Fig. 2 Montaje ¡Antes de comenzar el montaje retire el elemento de protec- ción para el transporte (cartón entre el elemento de mando y el elemento de potencia)! ¡No introduzca el elemento de mando en el elemento de potencia cuando esté...
  • Página 13 Montaje Fig. 3: Montaje en la pared Realice el montaje utilizando tacos y tornillos adecuados. La cabeza de los tornillos debe quedar atornillada a ras con la palca de montaje, ya que de lo contrario el elemento de mando no se enclavará correctamente. Como alternativa también puede atornillar el aparato a la caja empotrada.
  • Página 14: Dimensiones / Desmontaje

    Dimensiones / desmontaje 80,0 mm Fig. 4: Dimensiones Para realizar el desmontaje, coja el Minitronic dialog por los puntos 1 y 2. Acto seguido, tire del aparato en el sentido 3 para separarlo del soporte de pared. Preste atención al siguiente esquema: Fig.
  • Página 15: Operación

    Si está conectado el sensor "Precipitaciones" (opcional), estará disponible la función de seguridad "Control de precipitaciones". Mediante esta función, el Minitronic dialog puede reaccionar a la lluvia, el granizo y la nieve replegando la protección solar. El control de precipitaciones permanece activado hasta que el sensor deja de detectar las precipitaciones.
  • Página 16 Operación Conexión/desconexión del control de precipitaciones Para conectarlo, pulse el botón . Púlselo repetidamente hasta que en la pantalla aparezca el símbolo del control de precipita- ciones . Para desconectarlo, proceda de la misma forma. Vigilancia del viento La vigilancia del viento permite replegar la protección automática- mente en caso de sobrepasarse un límite de viento predefinido.
  • Página 17 Operación Luminosidad en klx Límite ajustado "Abajo" 60% del límite "Abajo" Evolución de la luminosidad Tiempo > 5 min. > 10 min. < 5 min. Fig. 6: Funcionamiento del control automático de la luz del sol La curva gruesa de color negro representa la evolución de la lu- minosidad y la línea horizontal superior representa el límite "Aba- jo"...
  • Página 18 El viento fuerte puede provocar daños importantes en la protec- ción solar. Por este motivo, si hay conectado un sensor "Viento", el Minitronic dialog dispondrá de una vigilancia del viento perma- nente que protege la protección solar contra los daños ocasiona- dos por las rachas de viento fuerte.
  • Página 19 Operación Velocidad del viento en m/s Límite ajustado "Arriba" Evolución de la velocidad del viento Tiempo = 1 seg. = 10 min. < 1 seg. Fig. 7: Velocidad del viento y comportamiento La curva gruesa de color negro representa la evolución de la ve- locidad del viento y la línea horizontal representa el límite ajusta- do por usted para replegar la protección solar.
  • Página 20 Operación Lugo el viento se calma de nuevo y en el punto 5 se desciende del límite "Arriba". En primera instancia no sucede nada, por- que primero se activa el retardo de desconexión, es decir, la protección solar todavía no se despliega. En el punto 6 expira el retardo de desconexión y todavía se sigue por debajo del límite.
  • Página 21: Manejo En El Modo De Visualización

    Manejo en el modo de visualización Menu Fig. 8: Elementos de operación y visualización Cuando en la pantalla (1) se muestran los kLx y los m/s, ello significa que está en el modo de visualización. En el modo de visualización, los botones de operación tienen las siguientes fun- ciones: Botón "Arriba"...
  • Página 22: Indicaciones Sobre El Manejo / Pantalla

    Indicaciones sobre el manejo / pantalla En las presentes instrucciones de servicio se utilizan determina- dos símbolos y convenciones escritas; en las siguientes páginas procederemos a su explicación. El significado de los símbolos es diferente en los dos modos de servicio (modo de visualización y modo de ajuste).
  • Página 23: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Símbolo Significado en el modo Significado en el modo de visualización de ajuste Se ha realizado un movi- miento de subida Se ha realizado un movi- miento de bajada Control automático de Ajuste del control auto- la luz del sol activado mático de la luz del sol El control automático de...
  • Página 24 Explicación de los símbolos Símbolo Significado en el modo Significado en el modo de visualización de ajuste Pulsar para activar un Pulsar para aumentar desplazamiento "Arriba" los valores de ajuste; mantener pulsado para aumentar rápido. Pulsar para detener un Pulsar para guardar el desplazamiento ajuste Pulsar para activar un...
  • Página 25: Programación

    Para salir del modo de ajuste, pulse el botón [Menu]. El Minitronic dialog regresa al modo de visualización. Si no se pulsa ningún botón en un intervalo de tres minutos, el Minitronic dialog regresará...
  • Página 26: Modo De Ajuste

    Modo de ajuste Los menús 01 a 02 permiten ajustar los límites del control de la luz del sol y la vigilancia del viento. Menú 01 Límite del control de la luz del sol Pulse el botón [Menu] hasta que se abra el menú...
  • Página 27 Nota: Los botones de función A, B y C del emisor manual no tienen ninguna función en el Minitronic dialog. Nota: En la gama de productos WAREMA hay disponibles emi- sores con una carcasa para el montaje en una pared.
  • Página 28: Ajuste Del Producto

    Ajuste del producto Los menús 07 a 09 permiten ajustar el control del producto. Podrá seleccionar entre una lógica permanente y una de trans- misión y temporización y ajustar el tiempo de funcionamiento y el tiempo de inversión. Para utilizar este sistema de control para manejar una persiana enrollable o un toldo, recomendamos uti- lizar el ajuste PL - Lógica permanente.
  • Página 29 Consejo: Mantenga pulsado el botón para subir o bajar el valor más rápido. Ajuste del producto El menú 09 permite ajustar el tiempo de inversión. Al concluir el tiempo de funcionamiento (hacia abajo), la colgadura se mueve en sentido contrario durante este tiempo. De esta forma, p.ej. las láminas de una persiana veneciana girarán o se abrirán las ranu- ras de una persiana enrollable.
  • Página 30: Versión Del Software / Configuración De Fábrica

    Versión del software / configuración de fábrica En el menú 10 se puede ver la versión del software Menú 10 Pulse el botón [Menu] y a continuación pul- se repetidamente o mantenga pulsado el botón hasta que aparezca el menú 10. Se mostrará...
  • Página 31: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza El interior del aparato no contiene piezas que requieran manteni- miento. Limpie la carcasa con un paño suave humedecido. ¡No utilice productos de limpieza, disolventes ni limpiadores de vapor! Responsabilidad La inobservancia de la información del producto incluida en es- tas instrucciones, el uso para fines distintos a los especificados y el uso no conforme al previsto invalidarán la garantía del fa- bricante respecto a posibles daños en el producto.
  • Página 32: Datos Técnicos

    Datos técnicos Minitronic dialog mín. típico máx. unidad Alimentación 230V CA / 50 Hz Tensión de servicio V CA Consumo de energía Salida sin potencial Potencia de conexión con 230 V CA / cos ϕ 0,6 Potencia de conexión con...
  • Página 33: Información Para El Usuario

    Datos técnicos Minitronic dialog mín. típico máx. unidad Condiciones ambientales Temperatura de servicio °C Temperatura °C de almacenamiento Humedad ambiente (sin condensación) Número de artículo Paquete Minitronic + sensor 1002 221 Minitronic dialog 1002 222 Accesorios opcionales Carcasa AP plata 1002 223 Galería, verde...
  • Página 34: Localización De Averías

    230 V, se ha dispa- mentación de ten- rado el automático sión El Minitronic dialog No se ha programa- Programe el emisor no reacciona do el emisor en el en los menús 03 -...
  • Página 35 Localización de averías Minitronic dialog Ayuda en caso de avería Tipo de avería Causa posible Solución Las paredes o pi- Reduzca la distan- Los comandos de sos entre el emisor cia hasta el Minitro- conmutación no se y el receptor son de...
  • Página 36 Localización de averías Minitronic dialog Ayuda en caso de avería Tipo de avería Causa posible Solución La protección solar Límite ajustado Cambie el límite tarda mucho en ba- demasiado alto (menú 01) jar cuando hace sol La protección solar Límite ajustado Cambie el límite...
  • Página 37: Esquemas De Conexiones

    Esquemas de conexiones M 1~ PE N H05RR - F4G0,75mm Conexión enchufable Alimentación 230 V CA 50 Hz / 6 A lado de obra Fig. 11: Conexión de Minitronic dialog 890193_a•es•31.01.2011 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas...
  • Página 38 Esquemas de conexiones Caja de derivación lado de obra (para prolongación Sensor del cable) “Viento / Foto” (180°) JY (St)Y 2x2x0,8mmØ Cable de conexión preconfeccionado, longitud 3m/10m, 4xAWG24. Prolongación máxima mediante caja de derivación de lado de obra 50 m Fig.
  • Página 39 Esquemas de conexiones Sensor Caja de derivación Precipitaciones lado de obra LIFYY 4x0,25mmø Calefacción JY(St)Y2x2x0,8mmø (2 reserva) JY(St)Y2x2x0,8mmø (2 reserva) Fuente de alimentación, nº ref. 629065 Cable de alimentación 3 x 1,5 mm2 230V CA/16A lado de obra Fig. 13: Conexión del sensor de precipitaciones 890193_a•es•31.01.2011 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas...
  • Página 40: Menús De Ajuste

    Menús de ajuste En este apartado están resumidos los menús de ajuste: Ajustes Config.de Menú Función posibles fábrica Ajustar el límite 3 - 99 kLx 50 kLx de luminosidad Ajustar el límite de viento 0 - 20 m/s Programar emisor manual --- Programar emisor manual --- Programar emisor manual --- Programar emisor manual ---...

Tabla de contenido