TRES MAX- Manual Tecnico página 6

Ocultar thumbs Ver también para MAX-TRES:
LIMPIEZA CARTUCHO Y FILTRO
NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE ET FILTRE
TECHNICAL DATA AND FILTRE
TECHNISCHE ANGABEN SIND FILTER
CZYSZCZENIE GL
LIMPEZA CARTUCHO E FILTRO
ЧИСТКА КАРТУША И ФИЛЬТРА
Colocar los filtros en su posición correcta
Para que la garantía sea válida será necesario presentar los filtros.
Placet les filtres dans leur correcte position
Afin de que la garantie soit valide, il faudra présenter les filtres
Place the filters in its correct position
It will be necessary to present the filters for the warranty to be valid.
Die Filter in die korrekte Richtung installieren
Die Garantie ist nur gültig wenn die Filter eingereicht werden.
Filtry umocowac ´ w poprawnej pozycji
W celu skorzystania z gwarancji koniecznym be ˛dzie pokazanie filtrów
Установить фильтры в правильной позиции.
Чтобы гарантия считалась действительной, следует предъявить фильтры.
1- Cerrar llaves de paso de la instalación.
Desconectar la grifería de la red; sobre las dos
entradas se hallan instalados los filtros suplemen-
tarios.
2- Controle su estado, limpie los filtros y la parte
interna del cuerpo, engrase las juntas y luego vuel-
va a montarlo todo.
DATOS TECNICOS
Presión máxima de trabajo: 10 bar.
Presión mínima sin resistencia: 0,5 bar.
Presión recomendada: 1a5 bar.
Bloqueo de seguridad: 38°C (regulado en la fábri-
ca con presión de 3 bar en los dos lados).
Para presiones superiores a 5 bar, se recomien-
da montar una válvula reductora de presión.
Deben evitarse grandes diferencias de presión en
la acometida, entre agua fría y caliente.
1- Close the shutoff lock of the installation. Disconnect the fittings
from the plumbing network. On the two inlest you will find two sup-
plementary filters installed.
2- Check the condition of the cartridge, clean the filters and the
inside of the body, grease the washer and reassemble.
TECHNICAL DATA
Maximum operating presure: 10 bar.
Minimum pressure without resistance: 0,5 bar.
Recommended pressure: 1-5 bar.
Safety block: 38°C (calibrated in the factiry at a pressure of 3
bar on the both sides).
For pressures greater than 5 bar, it is recommended that a
pressure reducing valve be fitted. Large pressure diferences at
the connection, between cold and hot water, should be avoided.
6
OWICY I FILTRU
/
1- Refermer les robinets d'arret de l'installation.
Démonter les robinets du réseau; les filtres sup-
plémentaires sont installés sur les deux entrées.
2- Vérifiez l'état de la cartouche, nettoyez les fil-
tres et l'intérieur du corps, lubrifiez les joints et
remontez le tout.
DONNEES TECHNIQUES
Pression maximum d'exercice: 10 bars.
Pression minimum sans résistance: 0,5 bars.
Pression recommandée: 1 à 5 bars.
Bloc de sécurité 38° (calibré en usine à une
pression de 3 bars sur les deux côtes). Pour des
pressions supérieures à 5 bars, il est recomman-
dé de monter une vanne de réduction de la pres-
sion. Il faut éviter les grandes différences de
pression à l'arrivée entre l'eau froide et l'eau
chaude.
TERMOSTÁTICA
THERMOSTATIQUE
THERMOSTATIC
THERMOSTAT
TERMOSTYCZNA
TERMOSTATICA
ТЕРМОСТАТИКА
loading