1
Si riporta il programma di manutenzione indicante gli intervalli periodici di intervento e le operazioni di manutenzione ordinaria, da
eseguirsi in sequenza.
Si consiglia inoltre di fare riferimento alle seguenti regole:
– Anche gli interruttori che manovrano poco o che comunque rimangono chiusi o aperti per lunghi periodi devono essere sottoposti al
programma di manutenzione.
– Anche gli interruttori rimasti imballati devono essere mantenuti quando messi in esercizio.
– Per programmare una corretta periodicità di manutenzione si consiglia l'installazione del contamanovre meccanico (fornito a richiesta);
Operazioni di manutenzione
The servicing program specify the timing of the measures and the type of routine servicing procedures, which should be completed
in the order in which they are listed.
It is also advisable to comply with the following rules:
- even circuit breakers that are operated only rarely, or that remain closed or open for lengthy periods of time, need routine servicing;
- even the breakers that have remained stored in their packaging shall must be maintained when put into service
- in order to establish a suitable time interval for servicing procedures, it is advisable to install a mechanical operations counter (available
on request).
Servicing procedures
Es wird des Wartungsprogramms mit Angabe der Wartungsfristen und der nacheinander auszuführenden Wartungstätigkeiten
angegeben.
Darüber hinaus sollten die folgenden Regeln beachtet werden:
– Auch die Leistungsschalter, die nur selten geschaltet werden oder über lange Zeit ein- oder ausgeschaltet bleiben, müssen dem
Wartungsplan unterzogen werden;
– Auch die verpackten Schalter müssen bei der Inbetriebnahme gewartet werden..
– Um die Wartungsfristen korrekt planen zu können, empfiehlt sich die Installation des mechanischen Schaltspielzählers (auf Anfrage
lieferbar).
Wartungsmaßnahmen
Programma di manutenzione - Servicing program - Wartungsplan
Installazioni in ambienti normali
Un anno o 2000 manovre o dopo un
intervento su corto circuito
Installations in normal environments
Yearly or after 2000 operations, or after
a short circuit has tripped the breaker.
Installation in normalen Umgebungen
Jährlich oder alle 2000 Schaltungen oder
nach Auslösung wegen Kurzschlusses
Periodicità
Installazioni in ambienti polverosi (livello
polveri misurate > 1 mg/m
Sei mesi o 1000 manovre o dopo un
intervento su corto circuito
Servicing intervals
Installations in dusty environemnts (measured
dust level >1 mg/m
Six-monthly or after 1000 operations, or after a
short circuit had tripped the breaker
Fristen
Installation in staubigen Umgebungen
(gemessene Staubkonzentration > 1 mg/m³)
Halbjährlich oder alle 1000 Schaltungen oder
nach Auslösung wegen Kurzschlusses
3
3