ABB SACE XT7 Instrucciones De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para SACE XT7:

Enlaces rápidos

Doc N.°1SDH002013A1001 - ECN000097723 - Rev. B
SACE Tmax XT
Istruzioni di installazione XT
Installation instructions XT
Installationsanleitung XT
Instructions pour l'installation XT
Instrucciones de instalación XT
7 -XT 7 M
说明书XT
ATTENZIONE! Istruzioni relative alla manutenzione sono reperibili con il documento
WARNING! Maintenance istructions are available with document
ACHTUNG! Anweisungen zu Wartung finden Sie mit dem Dokument
ATTENTION! Istructions concernant entretien peuvent être trouvées avec le document
ATENCIÓN! Instrucciones sobre mantenimiento se encuentran con el documento
告! 维护指
有可用的说明 件
ATTENZIONE! Istruzioni relative alla Trip unit Ekip Touch sono reperibili con il documento
WARNING! Istructions on Ekip Touch Trip unit are available with document
ACHTUNG! Anweisungen zu Trip unit Ekip Touch finden Sie mit dem Dokument
ATTENTION! Istructions concernant Trip unit Ekip Touch peuvent être trouvées avec le document
ATENCIÓN! Instrucciones sobre Trip unit Ekip Touch se encuentran con el documento
警告!Ekip Touch脱扣器有可用的说明文件
7
7
- XT
M
7 -XT 7 M
7 -XT 7 M
7 -XT 7 M
7 -XT 7 M
7 -XT 7 M
2
Usare cavi o barre isolate o eseguire prove di tipo specifiche sull' installazione.
Use cable or insulated busbars or perform specific type test on the installation.
Kabel oder isolierte Sammelschienen verwenden oder die spezifische Typprüfungauf der
Installation durchführen.
Utiliser un câble ou des barres isolées ou réalise run test de type spécifique sur installation.
Utilizar un cable o barras aisladas o efectuar una prueba de tipo específico sobre instalacíon.
使用电缆或经绝缘处理的
1SDH002013A1002.
1SDH001821A1002.
, 否则需对
进行指 的型式试验
1SDH002013A1002.
1SDH002013A1002.
1SDH002013A1002.
1SDH002013A1002.
1SDH002013A1002.
1SDH001821A1001
1SDH001821A1002.
1SDH001821A1003.
1SDH001821A1005.
.
1SDH001821A1004.
loading

Resumen de contenidos para ABB SACE XT7

  • Página 1 Doc N.°1SDH002013A1001 - ECN000097723 - Rev. B SACE Tmax XT - XT Istruzioni di installazione XT 7 -XT 7 M Installation instructions XT 7 -XT 7 M 7 -XT 7 M Installationsanleitung XT 7 -XT 7 M Instructions pour l'installation XT 7 -XT 7 M Instrucciones de instalación XT 7 -XT 7 M...
  • Página 2 (III) 9.21" 0 mm ≤440V >440V ≤690V 2,5Nm ≤600V Tipologie di terminali per interruttori estraibili Type of terminals for withdrawable breakers Anschlusstypen für ausfahrbare Leistungsschalter Typologies de prises pour disjoncteurs débrochables Tipologías de terminales para interruptores extraíbles 抽 式 路 的 子类型 SHR* FCCuAl* *not listed UL...
  • Página 3 固 式 路 的 子类型 FCCuAl 4X240mm2 FCCuAl 2X240mm2* *not listed UL Sul sito web: On the website: http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter Zur website: Sue le site web: En el sitio web: 在网 上: Sono disponibili i seguenti disegni: For fixed toggle versions:...
  • Página 4: Wiring Connections

    Wiring connections 8 mm Max Ø 3.3 mm 0.31" Max Ø 0.13" 0.5÷2.5 mm 20 AWG÷14 AWG 8 mm Max Ø 3.3 mm 0.31" Max Ø 0.13" 0.5÷2.5 mm 20 AWG÷14 AWG Stored energy circuit breaker operations Controllare che l’interruttore sia aperto (segnalatore aperto/chiuso "O - OPEN"), e controllare che le molle siano scariche (segnalatore molle "bianco - DISCHARGED SPRING") Check that the circuit-breaker is open (open/closed indicator "O -...
  • Página 5 Controllare che l'interruttore sia aperto (segnalatore aperto/chiuso “O - OPEN”), e controllare che le molle siano cariche (segnalatore molle "giallo - CHARGED SPRING"). Check that the circuit-breaker is open (open/closed signalling device “O - OPEN”), and check that the springs are charged (springs signalling device “yellow - CHARGED SPRING”).
  • Página 6 Apertura - Premere il pulsante di apertura “O - Push OFF” Push OFF Opening - Press the opening pushbutton “O - Push OFF” Ausschalten - Die Ausschalttaste "O - Push OFF" drücken Fermeture - Appuyer sur le bouton d'ouverture "O - Push OFF” Apertura - Apretar el pulsador de apertura “O - Push OFF”...
  • Página 7 Posizionare la parte mobile nella parte fissa e spingerla sino a ATTENZIONE! Ruotare la targhetta di 90° prima di quando va in arresto. inserire la parte mobile. WARNING! Rotate the label by 90° before inserting the Position the moving part in the fixed part and push until it comes mobile part.
  • Página 8 Premere il pulsante di blocco ed inserire la manovella nella parte mobile. In questa fase la parte mobile è ancora in posizione DISCONNECT. Press the lock pushbutton and insert the crank in the moving part. In this phase the moving part is still in DISCONNECT position. Die Verriegelungstaste drücken und die Handkurbel in das bewegliche Teil stecken.
  • Página 9 Estrarre la manovella. Extract the crank. Die Handkurbel herausziehen. Extraire la manivelle. Extraer la manivela. 摇柄. Riporre la manovella nella propria sede. Replace the crank in its housing. Die Handkurbel in ihren Ruhesitz zurückstecken. Remettre la manivelle dans son logement. Volver a poner la manivela en su alojamiento.
  • Página 10 Wiring diagram - XT7M Open/closed aux.contacts of circuit-breaker First opening coil Closing coil Second opening coil or undervoltage coil Ready to close contact Signalling modules and/or Temperature monitoring modules and/or Ekip synchro check and/or Communication modules and/or Redundant communication modules Auxiliary supply and Local Bus Current sensor input on external neutral...
  • Página 11 Wiring diagram - XT7 Open/closed aux.contacts of circuit-breaker First opening coil Second opening coil or undervoltage coil YO2/YU opening coil state signalling contact Signalling modules and/or Temperature monitoring modules and/or Ekip synchro check and/or Communication modules and/or Redundant communication modules Auxiliary supply and Local Bus Current sensor input on external neutral...
  • Página 12 Protezione L - Protection L - Schutzfunktion L - Protection L - Protección L - L保护 1800A (3xI1) fault Note-Notes-Anmerkungen-Nota-Notas-注释 Ifault > I1 = Alarm Esempio-Example-Beispiel-Exemple-Ejemplo-例子 In=1000A I1=1000 x 0,60 = 600A t1= 12s@1800A (3xI1) Protezione S - Protection S - Schutzfunktion S - Protection S - Protección S - S保护...
  • Página 13 Protezione I - Protection I - Schutzfunktion I - Protection I - Protección I - I保护 fault Note-Notes-Anmerkungen-Nota-Notas-注释 Ifault > I3 = Alarm Esempio - Example - Beispiel - Exemple - Ejemplo - 例子 In=1000A I3=1000 x 7,5 = 7500A Protezione G - Protection G - Schutzfunktion G - Protection G - Protección G - G 保护...
  • Página 14 • t4 > 0.4s (nel caso di interruttore UL) • I4 > 1200 A (nel caso di interruttore UL) Eseguire installazione. Connettersi con Ekip Connect per impostare il Local Bus o confermare la manutenzione. Contattare ABB per ripristino compatibilità software tra Ekip Dip e Mainboard. Sostituire batteria.
  • Página 15 The following are the suggestions for checking with reference to the preceding LED table: HELP note Operation Contact ABB and give details about the state of the LEDs on the unit. Check the connections between trip unit and accessories (Rating Plug, trip coil, sensors, etc).
  • Página 16 • I4 > 1200 A (im Fall von Leistungsschalter UL) Installation ausführen. An Ekip Connect anschließen, um den Lokaler Bus einzustellen oder die Wartung zu bestätigen. Kontakt mit ABB aufnehmen, um die Veträglichkeit der Software zwischen Ekip Dip und Mainboard wieder herzustellen. Batterie austauschen.
  • Página 17 • I4 > 1200 A (en cas de disjoncteur UL) Exécuter l’installation. Se connecter avec Ekip Connect pour configurer le Local Bus ou confirmer la maintenance. Contacter ABB pour rétablir la compatibilité logicielle entre Ekip Dip et Carte Mère. Remplacer la batterie.
  • Página 18 A continuación las sugerencias de control referidas a la tabla led de arriba: Nota HELP Operación Ponerse en contacto con ABB detallando el estado de los leds en la unidad Verificar las conexiones entre el relé y los accesorios (Rating Plug), solenoide de apertura, sensores, etc).
  • Página 19 • I4 < 0.3 In (In = 100 A), 0.25 In (In = 400 A) 或 0.2 In (对于所有其他型号), 在没有辅助电源的情况下. • t2 > 0.4s (在UL开关情况下). • t4 > 0.4s (在UL开关情况下). • I4 > 1200 A (在UL开关情况下). 执行 连 Ekip Connect, 设 本地总线, 或 认维护. 联 ABB 司, 复Ekip Dip和主 间的软件兼 性. 更换电池. Copyright 2018-2019 ABB. All rights reserved www.abb.com...

Este manual también es adecuado para:

Sace xt7m