Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DEM900
5-IN-1 MULTIFUNCTIONAL ENVIRONMENT METER
MULTIFUNCTIONELE 5-IN-1 OMGEVINGSMETER
MESUREUR D'ENVIRONNEMENT MULTIFONCTIONNEL 5 EN 1
MEDIDOR MULTIFUNCIÓN - 5 EN 1
MULTIFUNKTIONS-MESSGERÄT - 5-IN-1
WIELOFUNKCYJNY MIERNIK WARUNKÓW ŚRODOWISKOWYCH
MEDIDOR DO AMBIENTE MULTIFUNÇÕES 5-EM-1
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
3
8
13
18
23
29
35
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman DEM900

  • Página 1 DEM900 5-IN-1 MULTIFUNCTIONAL ENVIRONMENT METER MULTIFUNCTIONELE 5-IN-1 OMGEVINGSMETER MESUREUR D'ENVIRONNEMENT MULTIFONCTIONNEL 5 EN 1 MEDIDOR MULTIFUNCIÓN - 5 EN 1 MULTIFUNKTIONS-MESSGERÄT - 5-IN-1 WIELOFUNKCYJNY MIERNIK WARUNKÓW ŚRODOWISKOWYCH MEDIDOR DO AMBIENTE MULTIFUNÇÕES 5-EM-1 USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 2 DEM900 V. 02 – 29/01/2016 ©Velleman nv...
  • Página 3: Safety Instructions

    There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Familiarise yourself with the functions of the device before actually •...
  • Página 4 DEM900 4. Features display: lux, °C, °F, % RH, dB-A, dB-C, dB-low and dB-high, m/s, km/h, • ft/min, knots, mph large 4-digit backlit LCD display • data hold and maximum hold • auto power-off and low-battery indication • comes with: 9V-battery, temperature and humidity probe, photo •...
  • Página 5: Basic Operation

    DEM900 7. Operation 7.1 Basic Operation Press the power button to switch on the meter. Press the backlight button to switch the backlight on or off. Briefly press the data-hold button to freeze the reading on the display. Press again to unfreeze.
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    Remarks: It is advised to calibrate the meter once a year. • Velleman nv does not provide any calibration certificate. • 8. Cleaning and Maintenance Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use •...
  • Página 7 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Página 8: Veiligheidsinstructies

    Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer. 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat • gebruiken.
  • Página 9 DEM900 Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. • Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt • automatisch bij ongeoorloofd gebruik. 4. Eigenschappen weergave: lux, °C, °F, % RH, dB-A, dB-C, dB-laag en dB-hoog, m/s, •...
  • Página 10: Het Geluidsniveau Meten

    DEM900 Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe, identieke 9 V-batterij in het batterijvak volgens de polariteitsaanduidingen. Sluit het batterijvak. Waarschuwing: U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur gooien (explosiegevaar). Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
  • Página 11: De Luchtsnelheid Meten

    Kalibreer de microfoon tot 94 dB met de potentiometer CALL. Gebruik hiervoor de meegeleverde kalibratietool. Opmerkingen: Het is raadzaam om de meter eenmaal per jaar te kalibreren. • Velleman NV verstrekt geen kalibratiecertificaat. • 8. Reiniging en onderhoud Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende •...
  • Página 12: Technische Specificaties

    252 x 66 x 33 mm gewicht 575 g (met sondes en batterij) Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser. •...
  • Página 14 DEM900 N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule • d'office la garantie. 4. Caractéristiques affichage : lux, °C, °F, % RH, dB-A, dB-C, dB-bas et dB-haut, m/s, • km/h, ft/min, nœuds, mph large afficheur LCD 4 digits rétroéclairé...
  • Página 15: Fonctionnement De Base

    DEM900 6. La pile Eteindre l'appareil pour remplacer la pile. Ouvrir le compartiment à piles avec un tournevis approprié. Retirer la pile usée et la remplacer par une pile neuve de 9 V. Respecter la polarité indiquée dans le compartiment à piles.
  • Página 16: Mesurer Le Niveau D'humidité

    Remarques : Il est conseillé d'étalonner le mètre une fois par an. • La SA Velleman ne prévoit aucun certificat d'étalonnage. • 8. Nettoyage et entretien Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide non •...
  • Página 17: Spécifications Techniques

    575 g (avec sondes et pile) N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce...
  • Página 18: Introducción

    Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. • Las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
  • Página 19: Características

    DEM900 Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su • uso incorrecto anula la garantía completamente. 4. Características monitor: lux, °C, °F, %RH, dB-A, dB-C, dB-bajo y dB-alto, m/s, km/h, • ft/min, nudos, mph gran pantalla LCD de 4 dígitos con retroiluminación •...
  • Página 20: Funcionamiento

    DEM900 6. La pila Para reemplazar la pila, asegúrese de que el aparato esté desactivado. Abra el compartimiento de pilas de la parte trasera con un destornillador adecuado. Quite la pila agotada y reemplácela por una del mismo tipo (9 V) siguiendo las marcas de polaridad en el compartimiento de pilas.

Tabla de contenido