14. Proteja el aparato de la humedad y las heladas. 15. No utilice el aparato si no funciona correctamente o si ha sufrido un daño. En tal caso, se aconseja hacer examinar el aparato por un centro de servicio autorizado KRUPS.
3) La extensión se debe colocar para que no cuelgue sobre el mostrador o la mesa de manera que los niños puedan tirar de él o se pueda tropezar KRUPS se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del producto en función de mejorarlo.
Página 48
La pantalla táctil en color, ergonómica y cómoda facilitará la navegación a través de los distintos programas. Le guiará a través de cada una de las etapas, desde la preparación de su café o infusión hasta las operaciones de mantenimiento. Esperamos que disfrute usando su máquina KRUPS. El equipo de KRUPS...
KRUPS. La garantía no se aplicará en caso de que el cartucho de filtro Claris Aqua Filter System no se utilice según las instrucciones proporcionadas por KRUPS.
Página 50
Info (información) .........................58 MANTENIMIENTO GENERAL Vaciado del colector de borra de café, de la gaveta de café y de la bandeja de goteo ..59 Enjuague del circuito ......................59 Programas de limpieza automática ..................59 PROBLEMAS Y ACCIONES CORRECTIVAS ELIMINACIÓN KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL...
En estas instrucciones de uso, también se incluyen instrucciones de seguridad importantes. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato y consérvelas para consultarlas en el futuro: un uso no conforme eximiría a KRUPS de cualquier responsabilidad.
Página 52
Salvo la limpieza y la eliminación de la cal según las instrucciones de uso del aparato, cualquier otra reparación en el aparato deberá ser realizada en un centro autorizado por KRUPS. Para su seguridad, utilice solamente accesorios y consumibles autorizados por KRUPS, ya que están perfectamente adaptados al aparato.
Uso y mantenimiento En caso de error de funcionamiento, verifique el aparato y trate de resolver el problema (consulte la pág. 61: Problemas y acciones correctivas) o lleve el aparato a reparar si el problema persiste. Consulte las instrucciones para la descalcificación y la limpieza del aparato. Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
DESCRIPCIÓN A Tapa del depósito de agua Depósito de granos de café B Asa del depósito de agua N Perilla de ajuste de la molienda C Depósito de agua O Abertura para la pastilla de limpieza D Gaveta de café P Molinillo de placas E Colector de borra de café...
ANTES DEL PRIMER USO: INSTALACIÓN DEL EQUIPO Peligro: El equipo se debe conectar a un tomacorriente de 110 V~ - 120 V~, con una conexión a tierra. ¡De lo contrario, podría exponerse a lesiones fatales por descarga eléctrica! Ajuste inicial Cuando use el equipo por primera vez, se le pedirá...
El ajuste de la molienda es útil cuando cambia el tipo de café o si desea un café más fuerte o más débil. No se recomienda que realice este ajuste en cada preparación. Preparación de las bebidas: Espresso Este capítulo explica el funcionamiento del equipo, utilizando los ejemplos de las funciones “Espresso”...
Preparación de otras bebidas: ACCESORIO “ONE-TOUCH CAPPUCCINO” Este accesorio, “One Touch Cappuccino” (capuchino en un solo toque), permite la preparación de una o dos tazas de capuchino o café al mismo tiempo. CAPPUCCINO/LATTE – Preparación del equipo: Conecte el conducto de succión de leche, situado a la izquierda, al bloque “One Touch Cappuccino”.
Puede usar los botones + o – para cambiar la cantidad. Presione el botón “OK” para iniciar la preparación. También en esta preparación, usted puede aumentar o disminuir la cantidad de agua de su bebida. Puede detener la preparación en cualquier momento, presionando el botón “STOP” (detener).
Coffee temperature Puede ajustar la temperatura de sus recetas a tres niveles (temperatura del diferentes. café) Water hardness Debe ajustar la dureza del agua entre 0 y 4. Consulte el (dureza del agua) capítulo “Medición de la dureza del agua”. Auto-on (encendido Puede ajustar el equipo para que se encienda automático)
0,59 l, el cual debe colocar debajo de las boquillas de salida del café, así como una pastilla de limpieza KRUPS. Siga las instrucciones que se indican en la pantalla. También es posible iniciar la limpieza a través del menú de mantenimiento.
Página 62
Para llevar a cabo este programa de descalcificación, necesita un recipiente que pueda contener al menos 0,59 l, el cual se debe colocar debajo del bloque One Touch Cappuccino, y una bolsita de agente de descalcificación KRUPS (40 g). El programa de descalcificación automática consta de tres fases: un ciclo de descalcificación y dos ciclos de enjuague.
PROBLEMAS Y ACCIONES CORRECTIVAS Si alguno de los problemas de la tabla siguiente persiste, llame al servicio de atención al cliente de KRUPS. Consulte la lista de contactos adjunta. FALLO DE MEDIDAS CORRECTIVAS FUNCIONAMIENTO El equipo indica un fallo, el software está...
Página 64
FALLO DE MEDIDAS CORRECTIVAS FUNCIONAMIENTO La máquina está programada para indicar que se vacíe la bandeja El equipo le indica que de goteo después de preparar un cierto número de cafés, vacíe la bandeja de goteo independientemente del número de veces que pueda haberla aunque esta no está...
Por razones de seguridad, este equipo contiene una o más baterías, a las cuales solo se puede acceder en centros de servicio. Para cambiar las baterías, póngase en contacto con el Centro de servicio de KRUPS más cercano. Importante: su equipo contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar.
A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
Página 67
Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista: a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales.