PNI SafeHouse HS600 Manual De Usuario

PNI SafeHouse HS600 Manual De Usuario

Sistema de alarma inalámbrico
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

PNI SafeHouse HS600
Wireless alarm system / Безжична алармена система / Drahtloses
Alarmsystem / Sistema de alarma inalámbrico / Système d'alarme sans fil / Vezeték
nélküli riasztórendszer / Sistema di allarme senza fili / Draadloos alarmsysteem /
Bezprzewodowy system alarmowy / Sistem de alarma wireless
EN
BG
DE
ES
FR
HU
IT
NL
PL
RO
User manual .........................................................
Ръководство за употреба .............................
Benutzerhandbuch ..............................................
Manual de usuario ...............................................
Manuel utilisateur ...............................................
Használati utasítás ..............................................
Manuale utente ..................................................
Handleiding ........................................................
Instrukcja obsługi ...............................................
Manual de utilizare .............................................
3
29
59
86
113
140
167
194
221
248
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PNI SafeHouse HS600

  • Página 1 PNI SafeHouse HS600 Wireless alarm system / Безжична алармена система / Drahtloses Alarmsystem / Sistema de alarma inalámbrico / Système d’alarme sans fil / Vezeték nélküli riasztórendszer / Sistema di allarme senza fili / Draadloos alarmsysteem / Bezprzewodowy system alarmowy / Sistem de alarma wireless User manual ............
  • Página 3: Main Functions

    English Warnings Before using this product, please read the user manual carefully. The installation and configuration of this alarm system requires basic technical knowledge to allow a correct understanding of the technical terms and procedures described in this manual. Follow the step by step instructions and start with simple settings. After making the settings, test the correct operation of the product.
  • Página 4 English Burglary protection Your alarm system has two modes of protection against burglary: Home arming and Total arming. Home arming (perimeter arming) only protects the perimeter, allowing you to move freely inside the house. Total arming protects the entire building. Zones The sensors paired to your alarm system will be assigned to different “zones”...
  • Página 5 English Alarm system control via Tuya Smart application Download the Tuya Smart app via Google Play or App Store or scanning the QR codes below: Android • Open the application, create an account and log in. • Add your device by clicking the + icon in the upper right corner of the screen or by clicking the Add device button (this button only appears when you do not have any devices added to the application).
  • Página 6 English After it identifies your device, you will receive the confirmation Added • Successfully. • To finish, click the button Done.
  • Página 7: Main Unit

    English The application allows you to add accessories (remote controls and sensors), to configure the system, to arm and disarm, to view the history log. For details about the menu in the application, please read the explanations of the alarm menu (page 12). Main unit Package contents: •...
  • Página 8 English It emits alarm sound and confirmation Speaker sounds. Press to generate a panic alarm in case of Panic button (SOS) fire or personal emergency. Press to arm the entire alarm system, perimeter + interior. Arming/Home arming Press twice to arm only the sensors button programmed for “Home arming”.
  • Página 9 English Connections panel Index Description Power connector Battery power button GSM SIM card slot Connections for 3 wired zones. See Connecting wired accessories Tamper switch Microphone Connecting wired accessories Zone 1, Zone 2 and Zone 3 are the EOLR wired zones that support devices (sensors) with NO (open circuit) and NC (closed circuit) signal with a response time of 300 ms.
  • Página 10: Home Screen

    English Wiring diagram Note: EOLR (End of Line Resistor): If the EOLR resistor is not at the end of the loop, the area will not be properly monitored and the system may not respond to an open circuit in the area. Home screen 1 2 3...
  • Página 11 English Missing SIM card or defective SIM card GPRS - connected to server RSSI signal level 1 GSM status The signal level is displayed by bars from 1 to 5 (weak to strong), and the bars are gray if the system is not registered in the GSM network The system is connected to WiFi.
  • Página 12 English Entry delay Message “Please disarm” + Countdown Display system You must disarm the system before the entry time status messages expires. If the time has expired and you have not disarmed, the alarm will sound. Pairing mode (Sniffer) Display system Message “Synchronizing”...
  • Página 13 English Enable/Disable SMS Default: Arm SMS notification on arming/ Disabled disarming Enable/Disable the key Default: Keypad lock lock function Disabled Enable/Disable Default: Backlight illuminated keys Enabled Enable/Disable key Default: Keypad tone sound Enabled Switch Enable/Disable SOS Default: button Enabled Enable/Disable Default: Delay tick countdown sound at...
  • Página 14 English Reset The system will restart. Phone 1st Phone, 2nd Phone, Input the phone number and enable or Default: 3rd Phone, disable calling or sending an SMS in case of null 4th Phone, alarm on the respective number 5th Phone Alarm log Displays the alarm history log Arm log...
  • Página 15 English Pair a wireless switch/relay: Socket1, Socket2, Socket3, Socket Socke4, Socket5, Socket6, Socket7, Socket8 Decoder Displays the alarm system ID WiFi AirLink WiFi setup (Requires smartphone app) Configure Unbind Disconnect the CPU from the server Used to display the MAC and IP addresses of the WiFi module SoftAP WiFi hotspot connection...
  • Página 16 English Turn on/off time synchronization using WiFi Default: Wi-Fi- Sync network information Turn on/off time synchronization using the Default: 2G/4G Sync GSM network information Version Displays the firmware version and MAC address of the WiFi module, the firmware version and IMEI of the GSM module and the serial number of the central unit.
  • Página 17: Configuration

    English Configuration Power the control unit Connect the power adapter in the package to the 5V micro USB port and move the backup battery switch to the “ON” position. WiFi communication through the integrated module If your system is configured to report alarms and accept remote control via the mobile application, the wireless router the alarm system is connected to must always be on and connected to the Internet.
  • Página 18 English Press again the key ↑ to select the second option. Press the key ↓ to • choose between On and Off. If you select On, in case of alarm, a voice message will be sent to the respective phone number. Press again the key ↑...
  • Página 19 English Press the key ↑ to select the first option, Name, where you will select the • sensor name using the key ↓ Press again ↑ to select the second option, Mode. Press the key ↓ to • choose between: Active when perimeter arming - usually assigned to sensors or magnetic contacts on exterior (perimeter) doors and windows.
  • Página 20 Pairing a wireless siren • Switch the siren to pairing mode (see the siren user manual). Note: The wireless siren is not included in this package. Compatible product: Wireless outdoor siren PNI SafeHouse HS007 • In the main menu, select: Parts->Siren Learn •...
  • Página 21 English Pairing a wireless socket or relay • In the main menu, select: Parts->Alarm Socket • Switch the wireless socket/relay to pairing mode (see the socket/relay manual). The wireless socket/relay is not included in this package. • Press the key ↑ and ↓ one at a time. The system sends twice a signal to the socket/relay.
  • Página 22 English Record messages Record and playback messages You can record a voice message (up to 20 sec.) through your alarm system. If an alarm is triggered, you can receive a voice call with that message on the preset phone numbers. •...
  • Página 23 English Set phone number via SMS Command Function 1st phone number 2nd phone number 3rd phone number 4th phone number 5th phone number Syntax of the message to be sent: *System password*Command107xxxxxxx,A,B*Command207xxxxxxx,A,B* The * symbol marks the beginning and end of the syntax and is also used as a separator between commands.
  • Página 24 English Query system settings via SMS First query Message syntax: *6666*62* You will receive a message on the phone: SYSTEM set: SN: xxxxxx (systemserial number) LANGUAGE: English (system language) ENGINEER PASSWORD: 6666 (system password) USER PASSWORD: 1234 (user password) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0 Second query Message syntax: *6666*90*...
  • Página 25 English 07xxxxxxxx is the phone number (up to 18 digits) A it can be 1 or 0, meaning the voice call in case of alarm enabled or disabled B it can be 1 or 0, meaning the SMS in case of alarm enabled or disabled Make a voice call via the alarm system When you are in the main interface, press the number keys directly to dial the phone number you want to call.
  • Página 26 English • Through the Tuya Smart application: press the Home Arm key. Details on controlling the alarm system through the application can be found on page 5. • By SMS command. The syntax of the message to be sent to the system: 1234#3, where 1234 is the user password and 3 is the home arming command.
  • Página 27 English General information about the system • When an AC 230V power outage occurs, the system will continue to run on the internal battery for several tens of minutes. • Low battery: When the built-in battery is low, you will receive a notification on the control panel screen.
  • Página 28: Technical Specifications

    - Control unit dimensions: 180x115x22 mm Simplified EU declaration of conformity SC ONLINESHOP SRL declares that PNI SafeHouse HS600 Wireless Alarm System is in accordance with EMC Directive 2014/30/EU and RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following website: https://www.mypni.eu/products/8044/download/certifications...
  • Página 29 Romana Предупреждения Преди да използвате този продукт, моля, прочетете внимателно ръководството за потребителя. Инсталирането и конфигурирането на тази алармена система изисква основни технически познания, за да позволи правилно разбиране на техническите термини и процедури, описани в това ръководство. Следвайте инструкциите стъпка по стъпка и започнете с прости...
  • Página 30 български Конфигурация на системата чрез SMS • Записани алармени съобщения (до 20 секунди/съобщение) • Дистанционно активиране/дезактивиране чрез • приложението Tuya Smart Планово въоръжаване/обезоръжаване • Защита от взлом Вашата алармена система има два режима на защита срещу кражба: Домашно включване и Общо включване. Домашното...
  • Página 31 Romana Алармата и известията за събитие по телефона Когато се задейства аларма, вградената и външната сирена ще звучат, докато системата бъде дезактивирана или докато изтече зададеният интервал от време за сирената. На екрана на контролния панел ще се покаже съобщение с областта или зоните, в...
  • Página 32 български Отворете приложението, създайте акаунт и влезте. • Добавете вашето устройство, като щракнете върху иконата • + в горния десен ъгъл на екрана или като щракнете върху бутона Добавяне на устройство (този бутон се появява само когато няма добавени устройства към приложението). •...
  • Página 33 Romana Приложението ви позволява да добавяте аксесоари (дистанционни управления и сензори), да конфигурирате системата, да активирате и дезактивирате, за да видите дневника на историята. За подробности относно менюто в приложението, моля, прочетете обясненията на менюто за аларма (стр. 40). Главна единица Съдържание...
  • Página 34 български Index Вещ Описание 2,4 инчов TFT екран. Той показва време, меню, състояние на системата и Екран информация за състоянието на алармата (зоната, в която е била задействана алармата). Той издава аларма и звуци за Високоговорител потвърждение. Натиснете, за да генерирате...
  • Página 35 Romana Натиснете, за да активирате цялата алармена система, периметър + интериор. Бутон за Натиснете два пъти, за да включване/ активирате само сензорите, активиране на програмирани за „Домашно дома включване“. Вътрешната защита не е активирана, което позволява движение през къщата, без да се задействат...
  • Página 36 български Светодиодът постоянно Системата е обезоръжена свети. Панел за връзки Index Описание Конектор за захранване Бутон за захранване на батерията Слот за GSM SIM карта Връзки за 3 жични зони. Вижте Свързване на кабелни аксесоари Тампер ключ Микрофон Свързване на кабелни аксесоари Зона...
  • Página 37 Romana в горната част на контура. Резисторът EOLR трябва да бъде свързан последователно с устройствата към последното устройство. Свържете устройствата NO (с отворена верига) паралелно, в контура. Електрическа схема Забележка: EOLR (End of Line Resistor): Ако EOLR резисторът не е в края на контура, зоната няма да бъде контролирана правилно...
  • Página 38 български Липсваща SIM карта или дефектна SIM карта GPRS - свързан със сървър Ниво на RSSI сигнал 1 GSM статус Нивото на сигнала се показва чрез ленти от 1 до 5 (слаби до силни) и лентите са сиви, ако системата не е...
  • Página 39 Romana Закъснение при излизане Показване на Съобщение „Моля, излезте“ + Отброяване съобщения за Имате xx секунди, за да напуснете къщата. състоянието Когато времето изтече, алармената на системата система е активирана. Забавяне на влизането Съобщение „Моля, дезактивирайте“ + Показване на обратно броене съобщения...
  • Página 40 български Меню Settings Задайте забавяне на Default: Exit Delay изхода 40 sec. Между 0 ~ 65535 сек. Задайте забавяне на Default: Delay Entry Delay влизането 30 sec. Между 0 ~ 65535 сек. Продължителност на Default: Siren Duration сирената 3 минути Между...
  • Página 41 Romana Активиране/ Default: Backlight деактивиране на Активирано осветени клавиши Активиране/ Default: Keypad tone деактивиране на Активирано звука на клавиша Активиране/ Default: деактивиране на Активирано SOS бутон Активиране/ деактивиране на Default: Switch Delay tick звука за обратно Активирано броене при влизане или...
  • Página 42 български Китайски, английски, немски, руски, испански, полски, италиански, Default: Language френски, португалски, гръцки, Английски румънски Върнете се към фабричните настройки. Всички Initialization аксесоари и параметри ще бъдат изтрити. Reset Системата ще се рестартира. Phone 1st Phone, Въведете телефонния номер и 2nd Phone, активирайте...
  • Página 43 Romana Изпратете сигнал за сдвояване към безжичната Siren Learn сирена EOL Zone 1 Определете име и брой EOLR зони EOL Zone EOL Zone 2 (жични зони) EOL Zone 3 Alarm Socket Активиране на безжичен контакт при аларма Сдвояване на безжичен превключвател/реле: Socket Socket1, Socket2, Socket3, Socke4, Socket5, Socket6,...
  • Página 44 български Timer Arm Timer Задайте дневно време за автоматично включване Disarm Задайте дневно време за автоматично Timer дезактивиране Zone&Sync Задайте часовата зона Date&Time Задайте час и дата Включете/изключете синхронизацията на времето, като Default: Wi-Fi- Sync използвате информация за WiFi мрежата Включете/изключете...
  • Página 45 Romana подсветките на клавишите се изключват след 30 секунди, ако не се извършва операция. 4. Предупреждение за отворена врата/прозорец: Ако функцията е Активирано, системата ще генерира предупредително известие, когато отворите врата или прозорец след изтичане на времето за излизане. 5. Системна парола: използва се за отключване на клавиатурата и...
  • Página 46 български уверете се, че е инсталирана SIM карта (вижте изображението по-долу) и контролният панел е свързан към мрежата GSM/4G. Деактивирайте ПИН кода на SIM картата, преди да го добавите в устройството. Добавете и конфигурирайте телефонни номера Можете да настроите до 5 телефонни номера, които да получават...
  • Página 47 Romana Добавяне/изтриване на дистанционни управления Добавете ново дистанционно управление В главното меню изберете: Части-> Дистанционно-> • Добавяне. • На екрана ще се покаже съобщението Синхронизиране. Системата влиза в режим на сдвояване и отчита оставащото време за сдвояване (максимум 20 сек.). •...
  • Página 48 български Натиснете отново ↑, за да изберете втората опция, Mode. • Натиснете бутона ↓, за да изберете между: Активен при активиране на периметъра - обикновено се присвоява на сензори или магнитни контакти на външни (периметър) врати и прозорци. Сензорът е активен, когато системата...
  • Página 49 • Превключете сирената в режим на сдвояване (вижте ръководството за употреба на сирената). Забележка: Безжичната сирена не е включена в този пакет. Съвместим продукт: Безжична външна сирена PNI SafeHouse HS007 • В главното меню изберете: Части-> Научете сирена • Системата изпраща сигнал към сирената. На екрана се...
  • Página 50 български появява съобщението Learn signal sent. Безжичната сирена ще потвърди сдвояването със звуков • или визуален сигнал (вижте ръководството за употреба на сирената). Сдвояване на безжичен контакт или реле • В главното меню изберете: Части-> Гнездо за аларма • Превключете безжичния контакт/реле в режим на сдвояване (вижте...
  • Página 51 Romana Безжичният контакт/реле ще потвърди сдвояването. За • подробности вижте ръководството на безжичния контакт или реле. За да проверите дали безжичното устройство може да се • отваря и затваря, натиснете клавиша ↑ “On” и бутона Off “Off”. Забележка: Можете да отворите и затворите безжичния контакт или...
  • Página 52 български Натиснете бутона ↑, за да промените опцията, и бутона the, • за да промените настройката. Натиснете √ за потвърждение. • SMS конфигурация Можете да конфигурирате алармената система дистанционно чрез SMS. Текстът на съобщението се различава в зависимост от командата, която трябва да бъде изпратена до алармената система.
  • Página 53 Romana В този низ: 07xxxxxxx представлява телефонния номер (до 18 цифри) Използва се за активиране (1) или деактивиране (0) на гласовото повикване в случай на аларма Използва се за активиране (1) или деактивиране (0) SMS известие в случай на аларма Примери: За...
  • Página 54 български Втора заявка Синтаксис на съобщението : *6666*90* Ще получите съобщение по телефона : SYSTEM set2: APN: CNMET (Име на точка за достъп ) GPRS IP: x.x.x.x:x (IP и порт на сървъра ) NTP: ... TIME ZONE: +08:00 (часова зона ) SERVER: GLOBAL Заявете...
  • Página 55 Romana Включете/дезактивирайте алармената система Общо въоръжаване За да активирате алармената система, действайте по следния начин : • От дистанционното управление: натиснете клавиша • Чрез контролния панел: натиснете клавиша • Чрез RFID TAG: Преместете TAG по-близо до RFID зоната, маркирана на контролния панел •...
  • Página 56 български Обезоръжаване За да дезактивирате алармената система, постъпете по следния начин : • От дистанционното управление: натиснете клавиша • Чрез контролния панел: натиснете клавиша • Чрез RFID TAG: Преместете TAG по-близо до RFID зоната, маркирана на контролния панел • Чрез приложението...
  • Página 57 Romana Свържете включения захранващ кабел и преместете превключвателя в положение ON, за да заредите батерията. Разредена батерия на сензора: Всеки безжичен сензор, • добавен към системата, има вътрешна батерия. Системата разпознава състоянието на сензорните батерии и показва съобщението “Sensor Low Battery”, ако батериите са разредени.
  • Página 58 Опростена декларация за съответствие на ЕС SC ONLINESHOP SRL декларира, че безжичната алармена система PNI SafeHouse HS600 е в съответствие с Директива EMC 2014/30/EU и RED Директива 2014/53/EU. Пълният текст на Декларацията за съответствие на ЕС е достъпен на следния...
  • Página 59 Deutsche Achtung Bevor Sie das Gerät starten, lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisungen. Für die Installierung und die Konfigurierung des Systems, brauchen Sie gründliche technische Kenntnisse, so dass Sie die technischen Begriffe und die im Handbuch beschriebenen Prozeduren richtig verstehen. Folgen Sie den Anweisungen und beginnen Sie mit einfachen Einstellungen. Nachdem Sie die Einstellungen gemacht haben, prüfen Sie, ob das Gerät richtig funktioniert.
  • Página 60 Deutsche • Ihr Alarmsystem bietet 2 Schutzmöglichkeiten gegen Einbruch: partielle Alarmaktivierung und totale Alarmaktivierung. Die partielle Alarmaktivierung schützt nur das Gelände, Sie können sich außerhalb des Gebäudes frei bewegen • die totale Alarmaktivierung schützt das ganze Gebäude Zonen Die Sensoren Ihres Systems werden verschiedenen Zonen zugeordnet (höchstens 90 für drahtlose Sensoren und höchstens 3 für Sensoren mit Draht).
  • Página 61 Deutsche Kontrolle Alarmsystem durch die App Tuya Smart Laden Sie die App Tuya Smart auf Google Play oder App Store herunter, oder scannen Sie die folgenden Kodes QR: Android • Öffnen Sie die App, erstellen Sie einen Account und logen Sie sich an. •...
  • Página 62 Deutsche Added Successfully. • Um das Verfahren zu beenden, klicken Sie Done.
  • Página 63 Deutsche Die App erlaubt Ihnen Zubehör hinzufügen (Fernbedienungen und Sensoren), das System zu konfigurieren, den Alarm zu aktivieren oder deaktivieren, die Historie zu visualisieren. Für weitere Details hinsichtlich Einstellungsmenü aus der App, lesen Sie bitte die Erklärungen im Menü Schalttafel des Alarmsystems (Seite 69). Vorstellung Kontrolleinheit Alarmsystem Im Paket werden geliefert: •...
  • Página 64 Deutsche Index Artikel Beschreibung Bildschirm Bildschirm TFT 2.4 inch. Es zeigt die Uhrzeit, das Menü und die Infos über den Systemzustand und über den Alarm an (die Zone, wo der Alarm ausgelöst wurde) Lautsprecher Ertönt den Laut des Alarms und die Bestätigungslaute Paniktaste (SOS) Drücken Sie, um einen Panik-Alarm...
  • Página 65 Deutsche Wählen Sie die Option oder rufen Sie das Taste Enter nächste Interface ab Bringen Sie den TAG näher um den Zone RFID Alarmsystem zu aktivieren/deaktivieren Leuchtender Bildschirm Paniktaste (SOS) LED blinkt alternativ Der Alarm läutet LED blinkt Das Alarmsystem ist aktiviert LED brennt ständig Das Alarmsystem ist deaktiviert Beschreibung Tafel Anschlüsse...
  • Página 66 Deutsche Anschluss verdrahte Zonen Zone 1, Zone 2 und Zone 3 sind die verdrahten überwachten EORL Zonen, die Geräte (Sensoren) unterstützen mit NO Signal (geöffneter Kreis) und NC (geschlossener Kreis) mit einer Antwortzeit von 300 ms. Der höchste Widerstand der Zone: 11000 Ohms+EORL. Verbinden Sie NC Geräte (Normal geschlossen) im oberen Teil der Schleife.
  • Página 67 Deutsche Startbildschirm 1 2 3 Keine SIM oder SIM defekt GPRS - am Server angeschlossen Signalniveau RSSI 1 GSM status Das Signalniveau wird durch Linien von 1 bis 5 angezeigt (schwach bis zu stark) die Linien sind grau wenn das System nicht in GSM Netzwerk eingetragen ist.
  • Página 68 Deutsche Das System wird mit 230V versorgt. 0~3 Linien 5 Status Versorgung Das System versorgt sich vom eingebauten Akku. Das Ikon ist rot, wenn der Akku leer ist. 6 Uhrzeit 15:44 Uhrzeit in Echtzeit 7 Datum und Wochentag Das System ist vollständig aktiviert. 8 Status Alarm Das System ist teilweise aktiviert.
  • Página 69 Deutsche Menübeschreibung Settings Stellen Sie die Ausgangsverzögerung Implizit: Exit Delay zwischen 0-65535 40 Sec. Sekunden ein. Stellen Sie die Delay Eingangsverzögerung Implizit: (Verspätung) Entry Delay zwischen 0-65535 30 Sec. Sekunden ein. Stellen Sie die Implizit: Siren Duration Alarmdauer zwischen 3 Minuten 0-65535 Sekunden ein.
  • Página 70 Deutsche Aktivieren Sie/ Implizit : Backlight Deaktivieren Sie die Aktiv beleuchteten Tasten Aktivieren Sie/ Implizit : Keypad tone Deaktivieren Sie die Tasten Aktiv Lautstärke Aktivieren Sie/ Deaktivieren Sie den Implizit : Delay tick Laut Rückwärtszählen Aktiv beim Eingehen und Switch Ausgehen Aktivieren Sie/ Deaktivieren Sie...
  • Página 71 Deutsche Phone 1st Phone, Geben Sie die Telefonnummer ein und 2nd Phone, aktivieren Sie deaktivieren Sie den Anruf Implizit : 3rd Phone, oder das Senden von SMS im Alarmfall auf null 4th Phone, der entsprechenden Nummer 5th Phone Alarm log Anzeige Historie Alarme Arm log Anzeige Historie System Aktivierung/Deaktivierung...
  • Página 72 Deutsche Decoder Anzeige Alarmsystem ID WiFi AirLink Konfigurierung WiFi (braucht eine Smartphone App) Configure Unbind Abschalten Haupteinheit vom Server Wird verwendet, um die MAc und IP Adressen des WiFi Moduls anzuzeigen. SoftAP Anschluss an WiFi durch Hotspot Configure Record Aufnahme Audionachricht (gesendet durch Anruf an die Record voreingestellten Telefonnummern im Alarmfall) Play...
  • Página 73 Deutsche Einschalten/Ausschalten Synchronisierung Implizit : 2G/4G Sync Uhrzeit mit Infos Netzwerk 3 G Version Anzeige Version Firmware und MAC Adresse Modul WiFi, Version Firmware und IMEI Modul GSM und Seriennummer der Haupteinheit. Fußnoten: 1. Beep Alarmaktivierung: Wenn die Funktion aktiv ist, meldet das System durch einen Laut die Alarmaktivierung oder Alarmdeaktivierung.
  • Página 74 Deutsche Kommunikation WiFi durch integriertes Modul Wenn Ihr System konfiguriert wurde, um Alarme zu melden und eine Fernkontrolle durch die App im Internet zu erkennen, muss der wireless Router am Alarmsystem eingeschaltet und ständig mit dem Internet verbunden bleiben. Kommunikation GSM/4G durch integriertes Modul Wenn Ihr System konfiguriert wurde, Alarme zu melden, Einstellungen durch SMS zu machen, oder Sprachanrufen zu betätigen, prüfen Sie dass Sie eine SIM Karte eingebaut haben (siehe Bild unten) und dass die Schalttafel am...
  • Página 75 Deutsche Fernbedienungen hinzufügen/löschen Fügen Sie eine neue Fernbedienung hinzu • Wählen Sie im Hauptmenü: Parts-> Remote-> Add. • Auf dem Bildschirm erscheint die Nachricht Synchronising. Das System kommt in Kopplung Modus und zählt die gebliebene Kopplungszeit (höchstens 20 Sekunden) • Drücken Sie eine Taste auf der Fernbedienung, um ein Signal an die Schalttafel zu senden.
  • Página 76 Deutsche Inaktiv - bei teilweise Systemaktivierung - Modus zugeordnet, normalerweise, für einen Sensor - z. B. Bewegungssensor) aus einer Außenzone (z. B. Wohnzimmer, Flur, Schlafzimmer). Der Sensor bleibt inaktiv, wenn Sie das System in Modus teilweise Systemaktivierung aktivieren. 24 Stunden aktiv - Modus zugeordnet - normalerweise - einer Zone mit einem Notfallknopf, Rauchsensor, CO Sensoren, Überschwemmungssensoren, und Gassensoren.
  • Página 77 Kopplung drahtlose Sirene • Stellen Sie die Sirene auf Modus Kopplung ein (siehe Handbuch Sirene). Hinweis: die drahtlose Sirene wird nicht mitgeliefert kompatibles Produkt: Außensirene wireless PNI SafeHouse HS007 • Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Siren Learn • Das System sendet eine Nachricht an die Sirene. Auf dem Bildschirm erscheint Learn signal sent.
  • Página 78: Intelligente Automatisierung Registrierung Drahtlose Steckdose/Relais

    Deutsche Kopplung drahtlose Steckdose/Relais • Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Alarm Socket • Stellen Sie die drahtlose Steckdose/Relais auf Modus Kopplung ein. (siehe Handbuch Steckdose/Relais). Die Steckdose/Relais wird nicht mitgeliefert. • Drücken Sie zuerst ↑ dann ↓. Das System sendet zweimal ein Signal an die Steckdose/Relais.
  • Página 79 Deutsche Nachrichten aufnehmen Nachrichten aufnehmen und wiedergeben Durch Ihr Alarmsystem können Sie eine Sprachnachricht aufnehmen (höchstens 20 Sekunden). Bei Alarmauslösung empfangen Sie eine Sprachnachricht mit der entsprechenden Nachricht auf der voreingestellten Telefonnummern. • Wählen Sie im Hauptmenü: Record-> Record • Sprechen Sie •...
  • Página 80 Deutsche erfolgreich war. Hinweis Die folgenden Beispiele verwenden das Admin-Passwort: 6666. Telefonnummer durch SMS einstellen Comanda Funktion 1. Telefonnummer 2. Telefonnummer 3. Telefonnummer 4. Telefonnummer 5. Telefonnummer Syntax zu sendende Nachricht: *Adminpasswort*Befehl107xxxxxxxx, A, B*Befehl207xxxxxxxx, A, B* Das Symbol * markiert den Anfang und das Ende der Syntax und wird verwendet als Trenner zwischen den Befehlen 07xxxxxxxx, A, B In dieser Reihe: 07xxxxxxxx steht für die Telefonnummer (bis zu 18 Zahlen)
  • Página 81 Deutsche 6666 ist das implizite Adminpasswort • 51 ist der Befehl für die Einstellung der 1. Telefonnummer • 0710123456 ist die Telefonnummer • • 0 ist die Funktion Anruf deaktiviert • 1 ist die SMS Funktion aktiviert Abfrage Systemeinstellungen durch SMS 1.
  • Página 82 Deutsche PHONE set: 1: 07xxxxxxxx, A, B 2: 07xxxxxxxx, A, B 3: 07xxxxxxxx, A, B 4: 07xxxxxxxx, A, B 5: 07xxxxxxxx, A, B 07xxxxxxxx ist die Telefonnummer (bis zu 18 Zahlen) A kann 1 oder 0 sein, d.h. die Sprachnachricht im Alarmfall ist aktiviert oder deaktiviert.
  • Página 83: Alarm Deaktivieren

    Deutsche Teilweise Alarmaktivierung (umkreisend) Um das Alarmsystem zu aktivieren, gehen Sie Folgendes vor: • Mit der Fernbedienung: Drücken Sie • Durch die Schalttafel: drücken Sie zweimal die Taste • Durch die App Tuya Smart: Drücken Sie Home Arm. Weitere Details über die Kontrolle des Alarmsystems durch App finden Sie auf der Seite •...
  • Página 84 Deutsche Allgemeine Informationen über das System Wenn der Strom ausfällt, funktioniert das System weiter mit den Batterien für zig Minuten. Leere Batterie: Wenn die eingebaute Batterie leer ist, bekommen Sie eine Nachricht auf dem Bildschirm der Schalttafel. Verbinden Sie das mitgelieferte Versorgungskabel und drehen Sie den Schalten auf ON um die Batterie zu laden.
  • Página 85: Technische Spezifikationen

    - Temperatur: -26°C ~ +60°C - Dimensionen Einheit: 180x115x22 mm Vereinfachte EU Erklärung SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das wireless Alarmsystem PNI SafeHouse HS600 der Richtlinie EMC 2014/30/EU und der Richtlinie RED 2014/53/UE entspricht. Sie finden den ganzen Text der EU Erklärung auf: https://www.mypni.eu/products/8044/download/certifications...
  • Página 86: Funciones Principales

    Espanol Advertencias Antes de utilizar este producto, lea atentamente el manual del usuario. La instalación y configuración de este sistema de alarma requiere conocimientos técnicos básicos para permitir una comprensión correcta de los términos y procedimientos técnicos descritos en este manual. Siga las instrucciones paso a paso y comience con configuraciones simples.
  • Página 87 Espanol Protección contra robo Su sistema de alarma tiene dos modos de protección contra robo: armado en casa y armado total. El armado doméstico (armado perimetral) solo protege el perímetro, lo que le permite moverse libremente dentro de la casa. El armado total protege todo el edificio.
  • Página 88 Espanol Control del sistema de alarma a través de la aplicación Tuya Smart Descargue la aplicación Tuya Smart a través de Google Play o App Store o escanee los códigos QR a continuación: Android • Abra la aplicación, cree una cuenta e inicie sesión. •...
  • Página 89 Espanol • La aplicación comenzará a escanear los dispositivos cercanos. • Después de que identifique su dispositivo, recibirá la confirmación Agregado exitosamente. • Para finalizar, haga clic en el botón Listo.
  • Página 90: Unidad Principal

    Espanol La aplicación permite agregar accesorios (controles remotos y sensores), configurar el sistema, armar y desarmar, ver el historial. Para obtener detalles sobre el menú de la aplicación, lea las explicaciones del menú de alarma (página 95). Unidad principal Contenidos del paquete: •...
  • Página 91: Botón Sos

    Espanol Emite sonido de alarma y sonidos de Vocero confirmación. Botón de pánico Presione para generar una alarma de pánico (SOS) en caso de incendio o emergencia personal. Press to arm the entire alarm system, perimeter + interior. Botón de armado/ Press twice to arm only the sensors armado en casa programmed for “Home arming”.
  • Página 92: Panel De Conexiones

    Espanol El LED está encendido The system is disarmed constantemente. Panel de conexiones Index Descripción Conector de alimentación Botón de encendido de la batería Ranura para tarjeta SIM GSM Conexiones para 3 zonas cableadas. Consulte Conexión de accesorios con cable Manibela de encendido Micrófono Conexión de accesorios con cable...
  • Página 93 Espanol superior del bucle. La resistencia EOLR debe conectarse en serie con los dispositivos hasta el último dispositivo. Conecte los dispositivos NO (circuito abierto) en paralelo, en el bucle. Diagrama de cableado Nota: EOLR (resistencia de fin de línea): si la resistencia de EOLR no está al final del bucle, el área no se supervisará...
  • Página 94 Espanol Falta la tarjeta SIM o la tarjeta SIM es defectuosa GPRS: conectado al servidor Nivel de señal RSSI 1 Estado GSM El nivel de la señal se muestra mediante barras del 1 al 5 (débil a fuerte), y las barras son grises si el sistema no está...
  • Página 95 Espanol Retraso de salida Mostrar mensajes Mensaje “Por favor, salir” + Cuenta atrás de estado del Tienes xx segundos para salir de casa. Cuando sistema el tiempo ha expirado, el sistema de alarma está armado. Retraso de entrada Mostrar mensajes Mensaje “Desarmar”...
  • Página 96 Espanol Habilitar/deshabilitar el Default: Arm Beep pitido al armar/desarmar Activado Activar/desactivar el sonido de la sirena Default: Siren cuando ocurre una Activado alarma Habilitar/deshabilitar la Default: Arm SMS notificación por SMS al Desactivado armar/desarmar Switch Activar/desactivar la Default: Keypad lock función de bloqueo de Desactivado teclas...
  • Página 97 Espanol Cambiar la contraseña Default: System del sistema 6666 Password Cambiar la contraseña Default: User de usuario 1234 Chinese, English, German, Russian, Spanish, Default: Language Polish, Italian, French, Portuguese, Greek, English Romanian Vuelva a la configuración de fábrica. Se eliminarán todos los Initialization accesorios y parámetros.
  • Página 98 Espanol Emparejar eliminar todas RFID Delete ETIQUETAS RFID Delete All Envía una señal de emparejamiento hacia la sirena Siren Learn inalámbrica EOL Zone 1 Definir un nombre y número de zonas EOL Zone EOL Zone 2 EOLR (zonas cableadas) EOL Zone 3 Alarm Socket Activación de la toma inalámbrica en caso de alarma Emparejar un interruptor/relé...
  • Página 99 Espanol Establecer la duración del mensaje, entre Default: Duration 0-20 seg. 20 sec. Timer Arm Timer Establecer una hora diaria para el armado automático Disarm Timer Establecer una hora diaria para el desarmado automático Zone&Sync Establecer la zona horaria Date&Time Establecer hora y fecha Activar/desactivar la sincronización horaria Default:...
  • Página 100: Configuración

    Espanol ajustes remotos a través de SMS. 6. Contraseña de usuario: se utiliza para desbloquear el teclado, como prefijo para configuraciones remotas a través de SMS y notificación de texto de alarma. 7. Idioma: las indicaciones de voz y la notificación estarán en el idioma seleccionado.
  • Página 101: Agregar Y Configurar Números De Teléfono

    Espanol Agregar y configurar números de teléfono Puede configurar hasta 5 números de teléfono que recibirán notificaciones de alarma a través de SMS o llamadas de voz. • En el menú vaya a: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone •...
  • Página 102: Agregar/Eliminar Sensores Inalámbricos

    Espanol Utilice las teclas ↑ y ↓ para llegar al control remoto que necesita eliminar. • Presione √ para confirmar. Eliminar todos los controles remotos • En el menú principal, seleccione: Parts-> Remote->Delete all • Se muestra el número total de controles remotos aprendidos. •...
  • Página 103 Espanol El sistema ingresa al modo de emparejamiento y cuenta el tiempo de emparejamiento restante (máximo 20 seg.) • Active el sensor para enviar una señal de emparejamiento hacia el panel de control. • Después del emparejamiento, se mostrará el mensaje Aprendiendo OK. Editar/eliminar un sensor •...
  • Página 104: Emparejamiento De Una Sirena Inalámbrica

    • Cambie la sirena al modo de emparejamiento (consulte el manual del usuario de la sirena). Nota: la sirena inalámbrica no está incluida en este paquete. Producto compatible: Wireless outdoor siren PNI SafeHouse HS007 • En el menú principal, seleccione: Parts->Siren Learn •...
  • Página 105: Automatización Inteligente Emparejamiento De Enchufe Inalámbrico/Relé

    Espanol Automatización inteligente Emparejamiento de enchufe inalámbrico/relé • En el menú principal, seleccione: Parts->Socket. Se pueden agregar hasta 8 enchufes o relés inteligentes. • Cambie el enchufe/relé inalámbrico al modo de emparejamiento (consulte el manual del enchufe/relé). Nota: El enchufe/relé inalámbrico no está incluido en este paquete.
  • Página 106: Armado/Desarmado Automático

    Espanol Armado/desarmado automático Puede configurar el armado y desarmado diario a determinadas horas. • En el menú principal, seleccione: Timer-> Arm Timer or Timer-> Disarm Timer • Presione la tecla ↑ para cambiar la opción y la tecla ↓ para cambiar la configuración.
  • Página 107: Consultar La Configuración Del Sistema A Través De Sms

    Espanol Sintaxis del mensaje a enviar: *Password sistema*Mando107xxxxxxx,A,B*Mando207xxxxxxx,A,B* El símbolo * marca el principio y el final de la sintaxis y también se utiliza como separador entre comandos. 07xxxxxxxx, A, B In this string: 07xxxxxxx representa el número de teléfono (hasta 18 dígitos) A se utiliza para habilitar (1) o deshabilitar (0) la llamada de voz en caso de alarma B se utiliza para habilitar (1) o deshabilitar (0) la notificación por SMS en caso...
  • Página 108: Consultar Números De Teléfono A Través De Sms

    Espanol Recibirás un mensaje en el teléfono: SYSTEM set: SN: xxxxxx (número de serie del sistema) LANGUAGE: English (lenguaje del sistema) ENGINEER PASSWORD: 6666 (contraseña del sistema) USER PASSWORD: 1234 (contraseña de usuario) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0 Segunda consulta Sintaxis del mensaje: *6666*90* Recibirás un mensaje en el teléfono: SYSTEM set2:...
  • Página 109: Hacer Una Llamada De Voz A Través Del Sistema De Alarma

    Espanol Hacer una llamada de voz a través del sistema de alarma Cuando esté en la interfaz principal, presione las teclas numéricas directamente para marcar el número de teléfono al que desea llamar. Presione la tecla √ para confirmar. Presione la tecla ↓ para borrar. Armar/Desarmar el sistema de alarma Armado total Para armar el sistema de alarma, proceda de la siguiente manera:...
  • Página 110: Alarma De Pánico

    Espanol 1234#3, donde 1234 es la contraseña del usuario y 3 es el comando de armado en casa. Si tiene activada la función de envío de SMS en su número de teléfono en caso de armado, recibirá un mensaje de confirmación. Desarmando Para desarmar el sistema de alarma, proceda de la siguiente manera: •...
  • Página 111: Notificación Por Sms O Llamada De Voz En Caso De Alarma

    Espanol • Batería baja: cuando la batería incorporada está baja, recibirá una notificación en la pantalla del panel de control. Conecte el cable de alimentación incluido y mueva el interruptor a ON para cargar la batería. • Batería del sensor descargada: cada sensor inalámbrico agregado al sistema tiene una batería interna.
  • Página 112 Declaración de conformidad de la UE simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el sistema de alarma inalámbrico PNI SafeHouse HS600 cumple con la directiva EMC 2014/30/EU y la directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está...
  • Página 113: Avertissements

    Français Avertissements Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation. L’installation et la configuration de ce système d’alarme nécessitent des connaissances techniques de base pour permettre une compréhension correcte des termes techniques et des procédures décrites dans ce manuel. Suivez les instructions étape par étape et commencez par des paramètres simples.
  • Página 114 Français Protection anti-effraction Votre système d’alarme dispose de deux modes de protection contre le cambriolage: l’armement à domicile et l’armement total. L’armement de la maison (armement du périmètre) ne protège que le périmètre, vous permettant de vous déplacer librement à l’intérieur de la maison.
  • Página 115 Français Contrôle du système d’alarme via l’application Tuya Smart Téléchargez l’application Tuya Smart via Google Play ou App Store ou scannez les codes QR ci-dessous: Android • Ouvrez l’application, créez un compte et connectez-vous. • Ajoutez votre appareil en cliquant sur l’icône + dans le coin supérieur droit de l’écran ou en cliquant sur le bouton Ajouter un appareil (ce bouton n’apparaît que si aucun appareil n’a été...
  • Página 116 Français • L’application commencera à scanner les appareils à proximité. • Après avoir identifié votre appareil, vous recevrez la confirmation d’ajout réussi. Pour terminer, cliquez sur le bouton Terminé.
  • Página 117: Unité Principale

    Français L’application vous permet d’ajouter des accessoires (télécommandes et capteurs), de configurer le système, d’armer et de désarmer, de visualiser l’historique. Pour plus de détails sur le menu de l’application, veuillez lire les explications du menu d’alarme (page 122). Unité principale Contenu du colis: •...
  • Página 118 Français Index Article Description Écran TFT de 2,4 pouces. Il affiche l’heure, le menu, l’état du système Écran et les informations sur l’état de l’alarme (la zone où l’alarme a été déclenchée). Il émet un son d'alarme et des sons de Orateur confirmation.
  • Página 119 Français Le bouton SOS La LED clignote en alternance Le système est en état d'alarme La LED clignote Le système est armé La LED est allumée en Le système est désarmé permanence Panneau de connexions Index La description Câble d'alimentation Bouton d'alimentation de la batterie Emplacement pour carte SIM GSM Connexions pour 3 zones filaires.
  • Página 120: Écran D'accueil

    Français Connexion d’accessoires filaires La zone 1, la zone 2 et la zone 3 sont les zones câblées EOLR qui prennent en charge les dispositifs (capteurs) avec un signal NO (circuit ouvert) et NC (circuit fermé) avec un temps de réponse de 300 ms. Résistance maximale de la zone: 11000 Ohms + EOLR Connectez les appareils NC (normalement fermés) en série au sommet de la boucle.
  • Página 121 Français Carte SIM manquante ou carte SIM défectueuse GPRS - connecté au serveur Niveau de signal RSSI 1 État du GSM Le niveau du signal est affiché par des barres de 1 à 5 (faible à fort), et les barres sont grises si le système n’est pas enregistré...
  • Página 122 Français Délai de sortie Afficher les Message «Veuillez quitter» + compte à rebours messages d’état Vous avez xx secondes pour quitter la maison. Une du système fois le délai écoulé, le système d’alarme est armé. Délai d’entrée Afficher les Message «Veuillez désarmer» + compte à rebours messages d’état Vous devez désarmer le système avant l’expiration du système...
  • Página 123 Français Activer/désactiver le Défaut: Arm Beep bip lors de l’armement/ Activé désarmement Activer/désactiver le son Défaut: Siren de la sirène lorsqu’une Activé alarme se produit Activer/désactiver la notification par SMS Défaut: Arm SMS lors de l’armement/ Désactivé désarmement Switch Activer/désactiver la Défaut: Keypad lock fonction de verrouillage...
  • Página 124 Français Changer le mot de passe Défaut: System du système 6666 Password Changer le mot de passe Défaut: User de l’utilisateur 1234 Chinese, English, German, Russian, Spanish, Défaut: Language Polish, Italian, French, Portuguese, Greek, Anglais Romanian Revenez aux paramètres d’usine. Tous les accessoires et Initialization paramètres seront supprimés.
  • Página 125 Français Jumeler ou supprimer tous les TAG RFID Delete RFID Delete All Siren Learn Envoyez un signal d’appairage vers la sirène sans fil EOL Zone 1 Définir un nom et un nombre de zones EOL Zone EOL Zone 2 EOLR (zones filaires) EOL Zone 3 Alarm Socket Activation de la prise sans fil en cas d’alarme...
  • Página 126 Français Réglez la durée du message, entre 0 et 20 Défaut: Duration sec. 20 sec. Timer Définir une heure quotidienne pour l'armement Arm Timer automatique Définir une heure quotidienne pour le désarmement Disarm Timer automatique Zone&Sync Définir le fuseau horaire Date&Time Régler l'heure et la date Activer/désactiver la synchronisation de...
  • Página 127: Configuration Du Système

    Français génère une notification d’avertissement lorsque vous ouvrez une porte ou une fenêtre après l’écoulement du temps de sortie. 5. Mot de passe système: utilisé pour déverrouiller le clavier et effectuer les réglages à distance via SMS. 6. Mot de passe utilisateur: utilisé pour déverrouiller le clavier, comme préfixe pour les paramètres à...
  • Página 128 Français Ajouter et configurer des numéros de téléphone Vous pouvez configurer jusqu’à 5 numéros de téléphone qui recevront des notifications d’alarme par SMS ou appel vocal. • Dans le menu, allez à: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone •...
  • Página 129 Français Utilisez les touches ↑ et ↓ pour atteindre la télécommande à supprimer . • • Appuyez sur √ pour confirmer. Supprimer toutes les télécommandes • Dans le menu principal, sélectionnez: Parts-> Remote->Delete all • Le nombre total de télécommandes apprises s’affiche. •...
  • Página 130 Français Le système entre en mode de couplage et compte le temps de couplage restant (maximum 20 sec.) • Déclenchez le capteur pour envoyer un signal de couplage vers le panneau de commande. • Après l’appairage, le message Learning OK s’affiche. Modifier/supprimer un capteur •...
  • Página 131 Mettez la sirène en mode d’appairage (voir le manuel d’utilisation de la sirène). Remarque: la sirène sans fil n’est pas incluse dans ce package. Produit compatible: Wireless outdoor siren PNI SafeHouse HS007 • Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Siren Learn •...
  • Página 132: Automatisation Intelligente Couplage Prise/Relais Sans Fil

    Français Automatisation intelligente Couplage prise/relais sans fil • Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Socket. Up to 8 smart sockets or relays can be added. • Mettez la prise/relais sans fil en mode d’appairage (voir le manuel de la prise/du relais). Remarque: la prise/relais sans fil n’est pas inclus dans ce package.
  • Página 133 Français Armement/désarmement automatique Vous pouvez régler l’armement et le désarmement quotidiens à certaines heures. • Dans le menu principal, sélectionnez: Timer-> Arm Timer ou Timer-> Disarm Timer • Appuyez sur la touche ↑ pour modifier l’option et sur la touche ↓ pour modifier le réglage.
  • Página 134 Français Syntaxe du message à envoyer: *Password système*Commande107xxxxxxx,A,B*Commande207xxxxxxx,A,B* Le symbole * marque le début et la fin de la syntaxe et est également utilisé comme séparateur entre les commandes. 07xxxxxxxx, A, B Dans cette chaîne: 07xxxxxxx représente le numéro de téléphone (jusqu’à 18 chiffres) A permet d’activer (1) ou de désactiver (0) l’appel vocal en cas d’alarme B utilisé...
  • Página 135: Interroger Les Numéros De Téléphone Par Sms

    Français ENGINEER PASSWORD: 6666 (mot de passe système) USER PASSWORD: 1234 (mot de passe de l’utilisateur) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0 Deuxième requête Syntaxe du message: *6666*90* Vous recevrez un message sur le téléphone: SYSTEM set2: APN: CNMET (nome Access Point) GPRS IP: x.x.x.x:x (IP et port du serveur) NTP: ...
  • Página 136: Armement Total

    Français Passer un appel vocal via le système d’alarme Lorsque vous êtes dans l’interface principale, appuyez directement sur les touches numériques pour composer le numéro de téléphone que vous souhaitez appeler. Appuyez sur la touche √ pour confirmer. Appuyez sur la touche ↓ pour supprimer. Armer/Désarmer le système d’alarme Armement total Pour armer le système d’alarme, procédez comme suit:...
  • Página 137: Alarme De Panique

    Français • Par commande SMS. La syntaxe du message à envoyer au système: 1234#3, où 1234 est le mot de passe de l’utilisateur et 3 est la commande d’armement du domicile. Si la fonction d’envoi de SMS est activée dans votre numéro de téléphone en cas d’armement, vous recevrez un message de confirmation.
  • Página 138 Français Informations générales sur le système • Lorsqu’une panne de courant CA 230 V se produit, le système continue de fonctionner sur la batterie interne pendant plusieurs dizaines de minutes. • Batterie faible: lorsque la batterie intégrée est faible, vous recevrez une notification sur l’écran du panneau de commande.
  • Página 139: Spécifications Techniques

    - Dimensions de l’unité de contrôle: 180x115x22 mm Simplified EU declaration of conformity SC ONLINESHOP SRL declares that PNI SafeHouse HS600 Wireless Alarm System is in accordance with EMC Directive 2014/30/EU and RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following website: https://www.mypni.eu/products/8044/download/certifications...
  • Página 140 Magyar Figyelmeztetések A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet. A riasztórendszer telepítéséhez és konfigurálásához alapvető műszaki ismeretekre van szükség a kézikönyvben leírt műszaki kifejezések és eljárások helyes megértéséhez. Kövesse a részletes utasításokat, és kezdje egyszerű beállításokkal. A beállítások elvégzése után ellenőrizze a termék megfelelő...
  • Página 141 Magyar Betörésvédelem A riasztórendszernek kétféle módja van a betörés elleni védelemre: otthoni élesítés és teljes élesítés. Az otthoni élesítés (kerületi élesítés) csak a kerületet védi, lehetővé téve a házon belüli szabad mozgást. A teljes élesítés védi az egész épületet. Zónák Az Ön riasztórendszeréhez párosított érzékelők különböző...
  • Página 142 Magyar Riasztórendszer vezérlése a Tuya Smart alkalmazáson keresztül Töltse le a Tuya Smart alkalmazást a Google Play vagy az App Store használatával, vagy beolvassa az alábbi QR-kódokat: Android • Nyissa meg az alkalmazást, hozzon létre egy fiókot és jelentkezzen be. •...
  • Página 143 Magyar Miután azonosította készülékét, megkapja a visszaigazolást Added • Successfully. A befejezéshez kattintson a gombra Done. •...
  • Página 144 Magyar Az alkalmazás lehetővé teszi kiegészítők (távvezérlők és érzékelők) hozzáadását, a rendszer konfigurálását, élesítést és hatástalanítást, valamint az előzménynapló megtekintését. Az alkalmazás menüjével kapcsolatos részletekért olvassa el a riasztás menü magyarázatát (149. oldal). Fő egység Csomag tartalma: • 1 x vezérlőegység •...
  • Página 145 Magyar Index Tétel Leírás 2,4 hüvelykes TFT képernyő. Megjeleníti az időt, a menüt, a rendszer Képernyő állapotát és a riasztási állapotra vonatkozó információkat (azt a területet, ahol a riasztást kiváltották). Riasztó hangot és megerősítő hangokat ad Hangszóró Nyomja meg a gombot pánikriasztás Pánik gomb (SOS) generálásához tűz...
  • Página 146 Magyar A rendszer élesítéséhez/hatástalanításához RFID olvasó hozza közelebb a TAG-ot ehhez a területhez SOS gomb világít A LED felváltva villog A rendszer riasztási állapotban van A LED villog A rendszer élesített A LED folyamatosan világít. A rendszert hatástalanítják Kapcsolatok panel Index Leírás Konnektor Az akkumulátor bekapcsológombja...
  • Página 147 Magyar Vezetékes tartozékok csatlakoztatása Az 1., 2. és 3. zóna az EOLR vezetékes zónái, amelyek NO (nyitott áramkör) és NC (zárt áramkör) jelű eszközöket (érzékelőket) támogatnak 300 ms válaszidővel. A terület maximális ellenállása: 11000 Ohm + EOLR Csatlakoztassa sorosan az NC (normálisan zárt) eszközöket a hurok tetejére. Az EOLR ellenállást sorban kell csatlakoztatni az eszközökkel az utolsó...
  • Página 148 Magyar Hiányzik a SIM-kártya vagy hibás a SIM- kártya GPRS - csatlakozik a szerverhez RSSI jelszint 1 GSM állapot A jelszintet 1 és 5 közötti sávok jelzik (gyengétől erősig), és a sávok szürke színűek, ha a rendszer nincs regisztrálva a GSM hálózatban A rendszer csatlakozik a WiFi-hez.
  • Página 149 Magyar Kilépés késleltetése A rendszerállapot- Üzenet „Kérjük, lépjen ki” + Visszaszámlálás üzenetek Xx másodperc áll rendelkezésére, hogy elhagyja a megjelenítése házat. Az idő lejárta után a riasztórendszer élesül. Belépés késése A rendszerállapot- Üzenet „Kérjük, hatástalanítsa” + Visszaszámlálás üzenetek A belépési idő lejárta előtt hatástalanítani megjelenítése kell a rendszert.
  • Página 150 Magyar Élesítéskor/ hatástalanításkor Alapértelmezett: Arm Beep engedélyezze/tiltsa le a Engedélyezve csipogást A sziréna hangjának Alapértelmezett: Siren engedélyezése/letiltása Engedélyezve riasztás esetén Az SMS értesítés engedélyezése/ Alapértelmezett: Arm SMS letiltása élesítéskor/ Tiltva hatástalanításkor Switch A billentyűzár funkció Alapértelmezett: Keypad lock engedélyezése/letiltása Tiltva Világító...
  • Página 151 Magyar Módosítsa a rendszer Alapértelmezett: System jelszavát 6666 Password Módosítsa a felhasználói Alapértelmezett: User jelszót 1234 Kínai, angol, német, orosz, spanyol, lengyel, Alapértelmezett: Language olasz, francia, portugál, görög, román Angol Visszatérés a gyári beállításokhoz. Minden tartozék és paraméter Initialization törlődik. Reset A rendszer újraindul.
  • Página 152 Magyar RFID Delete Párosítsa vagy törölje az összes RFID-címkét Delete All Siren Learn Küldjön párosítási jelet a vezeték nélküli sziréna felé EOL Zone 1 Adja meg az EOLR zónák nevét és számát EOL Zone EOL Zone 2 (vezetékes zónák) EOL Zone 3 Alarm Vezeték nélküli aljzat aktiválása riasztáskor Socket...
  • Página 153 Magyar Állítsa be az üzenet időtartamát 0-20 Alapértelmezett: Duration másodperc között. 20 sec. Timer Arm Timer Állítson be egy napi időt az automatikus élesítéshez Disarm Állítson be egy napi időt az automatikus hatástalanításhoz Timer Zone&Sync Állítsa be az időzónát Date&Time Állítsa be az időt és a dátumot Az időszinkronizálás be- és kikapcsolása a Alapértelmezett:...
  • Página 154 Magyar ben. 6. Felhasználói jelszó: a billentyűzet zárolásának feloldására szolgál, a távoli beállítások előtagjaként SMS-ben és értesítésként a riasztási szöveghez. 7. Nyelv: a hang kéri, és az értesítés a kiválasztott nyelven lesz. A kívánt nyelv kiválasztása után a panel újraindul. 8.
  • Página 155 Magyar Telefonszámok hozzáadása és konfigurálása Legfeljebb 5 telefonszámot állíthat be, amelyek riasztási értesítéseket kapnak SMS-ben vagy hanghíváson keresztül. • A menüben lépjen a: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone • Nyomja meg a the gombot az első opció kiválasztásához, ahová a számbillentyűzet segítségével beírhatja a telefonszámot (maximum 18 számjegy) •...
  • Página 156 Magyar Töröljön minden távirányítót • A főmenüben válassza a lehetőséget: Parts-> Remote->Delete all • Megjelenik a megtanult távirányítók teljes száma. • Nyomja meg a √ gombot a megerősítéshez. Vezeték nélküli érzékelők hozzáadása/törlése Adjon hozzá érzékelőt • A főmenüben válassza a lehetőséget: Parts->Detector->Add •...
  • Página 157 Magyar Szenzor szerkesztése/törlése • A főmenüben válassza a lehetőséget: Parts->Detector->Edit • Nyomja meg a the gombot az első opció kiválasztásához, amely tartalmazza a szerkesztendő érzékelő mentési helyét. A kívánt pozíció eléréséhez nyomja meg a ↓ gombot. • Nyomja meg ismét a ↑ gombot az opciók közötti váltáshoz, a ↓ gombot pedig egy opció...
  • Página 158 Vezeték nélküli sziréna párosítása • Kapcsolja a szirénát párosítási módba (lásd a sziréna felhasználói kézikönyvét). Megjegyzés: A vezeték nélküli sziréna nem szerepel ebben a csomagban. Kompatibilis termék: Vezeték nélküli kültéri sziréna PNI SafeHouse HS007 • A főmenüben lehetővé kell tenni: Parts->Siren Learn •...
  • Página 159 Magyar Intelligens automatizálás Vezeték nélküli aljzat/relé párosítása • A főmenüben válassza a lehetőséget: Parts->Socket. Legfeljebb 8 intelligens aljzat vagy relé adható hozzá. • Kapcsolja a vezeték nélküli aljzatot/relét párosítási módba (lásd a foglalat/ relé kézikönyvét). Megjegyzés: A vezeték nélküli aljzatot/relét ez a csomag nem tartalmazza.
  • Página 160 Magyar Automatikus élesítés/hatástalanítás Beállíthatja a napi élesítést és hatástalanítást bizonyos órákban. • A főmenüben válassza a lehetőséget: Timer-> Arm Timer or Timer-> Disarm Timer • Nyomja meg a ↑ gombot az opció megváltoztatásához, és a ↓ gombot a beállítás megváltoztatásához . •...
  • Página 161 Magyar Az elküldendő üzenet szintaxisa: *Rendszerjelszó*Parancs107xxxxxxx,A,B*Parancs207xxxxxxx,A,B* A * szimbólum a szintaxis kezdetét és végét jelöli, és elválasztóként is használható a parancsok között. 07xxxxxxxx, A, B Ebben a karakterláncban: 07xxxxxxx a telefonszámot jelöli (legfeljebb 18 számjegy) A riasztás esetén a hanghívás engedélyezésére (1) vagy letiltására (0) használják B riasztás esetén engedélyezi (1) vagy letiltja (0) az SMS értesítést Példák: Az első...
  • Página 162 Magyar USER PASSWORD: 1234 (felhasználói jelszó) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0 Második lekérdezés Üzenet szintaxisa: *6666*90* Üzenetet kap a telefonra : SYSTEM set2: APN: CNMET (Access Point név) GPRS IP: x.x.x.x:x (szerver IP és port) NTP: ... TIME ZONE: +08:00 (időzóna) SERVER: GLOBAL Telefonszámok lekérdezése SMS-ben Üzenet szintaxisa: *6666*51*...
  • Página 163 Magyar A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot. Nyomja meg a ↓ gombot a törléshez. Élesítse/hatástalanítsa a riasztórendszert Teljes élesítés A riasztórendszer élesítéséhez tegye a következőket: • A távirányítóról: nyomja meg a gombot • A kezelőpanelen keresztül: nyomja meg a gombot •...
  • Página 164 Magyar Hatástalanítás A riasztórendszer hatástalanításához tegye a következőket: • A távirányítóról: nyomja meg a gombot • A kezelőpanelen keresztül: nyomja meg a gombot • RFID TAG segítségével: Vigye a TAG-et közelebb a központon jelölt RFID-területhez • A Tuya Smart alkalmazáson keresztül: érintse meg a Hatástalanítás gombot.
  • Página 165: Műszaki Adatok

    Magyar megjelenik a „Sensor Low Battery” üzenet. Cserélje ki a megfelelő érzékelő elemeket. • Szabotázs: Ha szabotázs műveletet észleltek (kísérlet a manipulációra, a központ elpusztítására), a rendszer riasztást generál. SMS vagy hanghívás értesítés riasztás esetén Riasztás esetén vagy rendszerprobléma esetén SMS-értesítést vagy hanghívást küldünk a rendszerbe mentett telefonszámra.
  • Página 166 Magyar Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az SC ONLINESHOP SRL kijelenti, hogy a PNI SafeHouse HS600 vezeték nélküli riasztórendszer megfelel a 2014/30/EU EMC-irányelvnek és a 2014/53/EU RED-irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon érhető el: https://www.mypni.eu/products/8044/download/certifications...
  • Página 167: Funzioni Principali

    Italiano Avvertenze Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale d’uso. L’installazione e la configurazione di questo sistema di allarme richiede conoscenze tecniche di base per consentire una corretta comprensione dei termini e delle procedure tecniche descritte in questo manuale. Segui le istruzioni passo passo e inizia con semplici impostazioni.
  • Página 168 Italiano Protezione antieffrazione Il sistema di allarme dispone di due modalità di protezione: inserimento partiale e inserimento totale. L’inserimento partiale (inserimento perimetrale) protegge solo il perimetro, consentendoti di muoverti liberamente all’interno della casa. L’inserimento totale protegge l’intero edificio. Zone I sensori associati al sistema di allarme verranno assegnati a diverse “zone” (massimo 90 per sensori wireless e massimo 3 per sensori cablati).
  • Página 169 Italiano Controllo del sistema di allarme tramite l’applicazione Tuya Smart Scarica l’app Tuya Smart tramite Google Play o App Store o scansiona i codici QR di seguito: Android • Apri l’applicazione, crea un account e accedi. • Aggiungi il tuo dispositivo facendo clic sull’icona + nell’angolo in alto a destra dello schermo o facendo clic sul pulsante Add device (questo pulsante viene visualizzato solo quando non sono presenti dispositivi aggiunti all’applicazione).
  • Página 170 Italiano • L’applicazione inizierà la scansione dei dispositivi vicini. Dopo aver identificato il tuo dispositivo, riceverai la conferma Added • Successfully. • Per terminare, fare clic sul pulsante Done.
  • Página 171: Unità Di Controllo

    Italiano L’applicazione consente di aggiungere accessori (telecomandi e sensori), configurare il sistema, inserire e disinserire, visualizzare lo storico. Per i dettagli sul menu dell’applicazione, leggere le spiegazioni del menu degli allarmi (pagina 177). Unità di controllo Contenuto della confezione: • 1 x unità di controllo •...
  • Página 172 Italiano Emette un suono di allarme e suoni di Altoparlante conferma. Pulsante di panico Premere per generare un allarme panico in (SOS) caso di incendio o emergenza personale. Premere per inserire l’intero sistema di allarme, perimetro + interno. Pulsante di Premere due volte per inserire solo i sensori inserimento totale/ programmati per “Inserimento partiale”.
  • Página 173 Italiano Il LED è costantemente Il sistema è disarmato acceso. Pannello connessioni Index Descrizione Connettore di alimentazione Pulsante di alimentazione della batteria Slot per scheda SIM GSM Collegamenti per 3 zone cablate. Vedere Collegamento di accessori cablati Interruttore antimanomissione Microfono Collegamento di accessori cablati Zona 1, Zona 2 e Zona 3 sono le zone cablate EOLR che supportano dispositivi (sensori) con segnale NO (circuito aperto) e NC (circuito chiuso) con un...
  • Página 174: Schermata Principale

    Italiano del loop. La resistenza EOLR deve essere collegata in serie con i dispositivi all’ultimo dispositivo. Collegare i dispositivi NO (circuito aperto) in parallelo, nel loop. Schema elettrico Nota: EOLR (End of Line Resistor): se il resistore EOLR non si trova alla fine del loop, l’area non verrà...
  • Página 175 Italiano Carta SIM mancante o carta SIM difettosa GPRS - connesso al server Livello del segnale RSSI 1 Stato GSM Il livello del segnale viene visualizzato da barre da 1 a 5 (da debole a forte) e le barre sono grigie se il sistema non è registrato nella rete GSM Il sistema è...
  • Página 176 Italiano Ritardo di uscita Visualizza i Messaggio “Please exit” + Conto alla rovescia messaggi di stato Hai xx secondi per uscire di casa. Allo scadere del del sistema tempo, il sistema di allarme viene attivato. Ritardo di entrata Visualizza i Messaggio “Please disarm”...
  • Página 177 Italiano Il menu Per entrare nel menu, quando ci si trova nell’interfaccia iniziale, premere il tasto √. Settings Imposta il ritardo di Default: Exit Delay uscita 40 sec. Fra 0 ~ 65535 sec. Imposta il ritardo di Delay Default: Entry Delay ingresso 30 sec.
  • Página 178 Italiano Abilita/disabilita il suono Default: Keypad tone dei tasti Abilitato Abilita/disabilita il suono Default: Delay tick del conto alla rovescia Abilitato all’ingresso o all’uscita Abilita/Disabilita avviso Switch Door/Window Default: finestra/porta aperta open warning Abilitato dopo l’inserimento Abilita/Disabilita i Default: Human Voice messaggi vocali Abilitato Modifica la password di...
  • Página 179 Italiano Visualizza il registro cronologico dell’inserimento/ Arm log disinserimento del sistema Parts Remote Delete Associa o elimina tutti i telecomandi Delete All Associa, modifica o elimina tutti i Detector Edit sensori Delete All RFID Delete Associa o elimina tutti i TAG RFID Delete All Siren Learn Invia un segnale di accoppiamento verso la sirena wireless...
  • Página 180 Italiano Utilizzato per visualizzare gli indirizzi MAC e IP del modulo WiFi SoftAP Connessione hotspot WiFi Configure Record Registrazione messaggio audio (inviato chiamando i numeri Record di telefono preimpostati in caso di allarme) Play Riproduzione del messaggio Delete Cancella il messaggio Imposta la durata del messaggio, tra 0-20 Default: Duration...
  • Página 181: Configurazione Del Sistema

    Italiano Note a piè di pagina 1. Bip di inserimento: quando la funzione è abilitata, il sistema annuncerà con un suono l’operazione di inserimento o disinserimento. 2. Blocco tasti: se questa funzione è stata abilitata, il sistema bloccherà automaticamente la tastiera se non viene eseguita alcuna operazione per 30 secondi.
  • Página 182 Italiano scheda SIM (vedi immagine sotto) e che la centrale sia collegata alla rete GSM/4G. Disabilitare il PIN della scheda SIM prima di aggiungerla all’unità. Aggiungi e configura i numeri di telefono È possibile impostare fino a 5 numeri di telefono che riceveranno notifiche di allarme tramite SMS o chiamata vocale .
  • Página 183 Italiano Sullo schermo apparirà il messaggio Synchronising in corso. Il sistema • entra in modalità accoppiamento e conta il tempo di accoppiamento rimanente (massimo 20 sec.). • Premere un pulsante sul telecomando per inviare un segnale al pannello di controllo. •...
  • Página 184 Italiano Per utilizzare il sensore come un campanello, seleziona Doorbell. Per disattivare il sensore, selezionare Close. • Premere nuovamente ↑ per selezionare la terza opzione, dove si selezionerà con il tasto ↓ il numero della zona a cui verrà assegnato il rispettivo sensore. Sono disponibili numeri da 0 a 89.
  • Página 185 • Impostare la sirena in modalità di accoppiamento (vedere il manuale utente della sirena). Nota: la sirena wireless non è inclusa in questo pacchetto. Prodotto compatibile: sirena wireless da esterno PNI SafeHouse HS007 • Nel menu principale selezionare: Parts->Siren Learn •...
  • Página 186 Italiano Nota: quando viene attivato un allarme acustico, la presa o il relè wireless rimarrà aperto fino a quando il sistema non viene disinserito o il tempo di allarme scade. Automazione intelligente Accoppiamento presa/relè wireless • Nel menu principale selezionare: Parts->Socket. È possibile aggiungere fino a 8 prese o relè...
  • Página 187 Italiano • Il sistema riproduce automaticamente il messaggio • Premere il tasto √ per salvare il messaggio È possibile riprodurre il messaggio registrato, eliminarlo o modificarne la durata massima accedendo alle opzioni nel menu Registra. Inserimento/disinserimento automatico È possibile impostare l’inserimento e il disinserimento giornaliero in determinate ore.
  • Página 188 Italiano Imposta il numero di telefono tramite SMS Comando Funzione 1 ° numero di telefono 2 ° numero di telefono 3 ° numero di telefono 4 ° numero di telefono 5 ° numero di telefono Sintassi del messaggio da inviare: *Password sistema*Comando107xxxxxxx,A,B*Comando207xxxxxxx,A,B* Il simbolo * segna l’inizio e la fine della sintassi e viene utilizzato anche come separatore tra i comandi.
  • Página 189 Italiano 0 la funzione di chiamata telefonica è disabilitata • 1 la funzione SMS abilitata • Interroga le impostazioni di sistema tramite SMS Prima interrogazione Sintassi del messaggio: *6666*62* Riceverai un messaggio sul telefono: SYSTEM set: SN: xxxxxx (il numero di serie del sistema di allarme) LANGUAGE: English (lingua di sistema) ENGINEER PASSWORD: 6666 (password amministratore) USER PASSWORD: 1234 (password utente)
  • Página 190 Italiano 2: 07xxxxxxxx, A, B 3: 07xxxxxxxx, A, B 4: 07xxxxxxxx, A, B 5: 07xxxxxxxx, A, B 07xxxxxxxx è il numero di telefono (fino a 18 cifre) A può essere 1 o 0, ovvero la chiamata vocale in caso di allarme abilitato o disabilitato B può...
  • Página 191 Italiano Inserimento parziale (inserimento perimetrale) Per inserire il sistema di allarme se ci si resta in casa, procedere come segue: • Dal telecomando: premere il tasto • Attraverso il pannello di controllo: premere due volte il tasto • Tramite l’applicazione Tuya Smart: premere il tasto Home Arm. I dettagli sul controllo del sistema di allarme tramite l’applicazione sono disponibili a pagina 169.
  • Página 192 Italiano • Tramite l’applicazione Tuya Smart: premere il tasto SOS. I dettagli sul controllo del sistema di allarme tramite l’applicazione sono disponibili a pagina 169. Informazioni generali sul sistema • Quando si verifica un’interruzione dell’alimentazione CA 230 V, il sistema continuerà a funzionare con la batteria interna per diverse decine di minuti.
  • Página 193: Specifiche Tecniche

    - Dimensioni centralina: 180x115x22 mm Dichiarazione di conformità UE semplificata SC ONLINESHOP SRL dichiara che il sistema di allarme wireless PNI SafeHouse HS600 è conforme alla Direttiva EMC 2014/30/UE e alla Direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità...
  • Página 194 Dutch Waarschuwingen Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt. De installatie en configuratie van dit alarmsysteem vereist technische basiskennis om een correct begrip van de technische termen en procedures beschreven in deze handleiding mogelijk te maken. Volg de stapsgewijze instructies en begin met eenvoudige instellingen. Test na het maken van de instellingen de juiste werking van het product.
  • Página 195 Dutch Inbraakbeveiliging Uw alarmsysteem heeft twee beveiligingsmodi tegen inbraak: Thuis inschakelen en Totaal inschakelen. Thuis inschakelen (perimeter inschakelen) beschermt alleen de perimeter, zodat u zich vrij in huis kunt bewegen. Totale inschakeling beschermt het hele gebouw. Zones De sensoren die aan uw alarmsysteem zijn gekoppeld, worden toegewezen aan verschillende “zones”...
  • Página 196 Dutch Alarmsysteemcontrole via Tuya Smart-applicatie Download de Tuya Smart app via Google Play of App Store of scan onderstaande QR-codes: Android • Open de applicatie, maak een account aan en log in. • Voeg uw apparaat toe door op het + -pictogram in de rechterbovenhoek van het scherm te klikken of door op de knop Add device te klikken (deze knop verschijnt alleen als er geen apparaten aan de applicatie zijn toegevoegd).
  • Página 197 Dutch • De applicatie begint met het scannen van de apparaten in de buurt. • Nadat het uw apparaat heeft geïdentificeerd, ontvangt u de bevestiging Added Successfully. Om af te sluiten, klikt u op de knop Done.
  • Página 198 Dutch Met de applicatie kunt u accessoires (afstandsbedieningen en sensoren) toevoegen, het systeem configureren, in- en uitschakelen en het historielogboek bekijken. Lees de uitleg van het alarmmenu (pagina 204) voor details over het menu in de applicatie. Hoofdeenheid Verpakkingsinhoud: • 1 x besturingseenheid •...
  • Página 199 Dutch zendt alarmgeluid Spreker bevestigingsgeluiden uit. Druk hierop om een paniekalarm te Paniek knop (SOS) genereren in geval van brand of persoonlijk noodgeval. Druk op om het volledige alarmsysteem in te schakelen, perimeter + interieur. Druk tweemaal om alleen de sensoren Knop Inschakelen/ in te schakelen die zijn geprogrammeerd Thuis inschakelen...
  • Página 200 Dutch Aansluitingen paneel Index Beschrijving Stekker Batterij-aan/uit-knop GSM SIM-kaartsleuf Aansluitingen voor 3 bedrade zones. Zie Bekabelde accessoires aansluiten Sabotageschakelaar Microfoon Bekabelde accessoires aansluiten Zone 1, Zone 2 en Zone 3 zijn de EOLR bedrade zones die apparaten (sensoren) ondersteunen met NO (open circuit) en NC (gesloten circuit) signaal met een responstijd van 300 ms.
  • Página 201 Dutch Schakelschema Opmerking: EOLR (End of Line Resistor): Als de EOLR-weerstand zich niet aan het einde van de lus bevindt, wordt het gebied niet goed bewaakt en reageert het systeem mogelijk niet op een open circuit in het gebied. Thuis scherm 1 2 3...
  • Página 202 Dutch Ontbrekende simkaart defecte simkaart GPRS - verbonden met server RSSI-signaalniveau 1 GSM-status Het signaalniveau wordt weergegeven door balken van 1 tot 5 (zwak tot sterk) en de balken zijn grijs als het systeem niet is aangemeld bij het GSM-netwerk Het systeem is verbonden met wifi.
  • Página 203 Dutch Uitloopvertraging Systeemstatus- Bericht “Please exit” + Countdown berichten Je hebt xx seconden om het huis te verlaten. Als de weergeven tijd is verstreken, is het alarmsysteem ingeschakeld. Inloopvertraging Systeemstatus- Bericht “Please disarm” + Countdown berichten U moet het systeem uitschakelen voordat de weergeven inlooptijd is verstreken.
  • Página 204 Dutch Menu Om het menu te openen, wanneer u zich in de eerste interface bevindt, drukt u op de toets √. Settings Stel de uitloop- Standaard:. Exit Delay vertraging in 40 sec. Tussen 0 ~ 65535 sec. Stel de inloop- Standaard:.
  • Página 205 Dutch Aftelgeluid bij Standaard:. Delay tick binnenkomst of vertrek Ingeschakeld inschakelen/uitschakelen Waarschuwing open Door/Window raam/deur inschakelen/ Standaard:. open warning uitschakelen na Ingeschakeld Switch inschakeling Schakel gesproken Standaard:. Human Voice aanwijzingen in/uit Ingeschakeld Schakel de SOS-knop Standaard:. in/uit Ingeschakeld Wijzig het systeem- Standaard:.
  • Página 206 Dutch Toont het historielogboek van het in-/uitschakelen van het Arm log systeem Parts Koppel of verwijder alle Remote Delete afstandsbedieningen Delete All Detector Edit Koppel, bewerk of verwijder alle sensoren Delete All RFID Delete Koppel of verwijder alle RFID-tags Delete All Siren Learn Stuur een koppelingssignaal naar de draadloze sirene EOL Zone 1...
  • Página 207 Dutch Wordt gebruikt om de MAC- en IP-adressen van de WiFi- module weer te geven SoftAP WiFi-hotspot-verbinding Configure Record Opname van audioberichten (verzonden door de vooraf Record ingestelde telefoonnummers te bellen in geval van alarm) Play Bericht afspelen Delete Verwijder bericht Standaard:.
  • Página 208 Dutch Voetnoten 1. Inschakel piep: Wanneer de functie is ingeschakeld, zal het systeem door middel van een geluid de inschakel- of uitschakelhandeling aankondigen. 2. Toetsvergrendeling: als deze functie is ingeschakeld, zal het systeem automatisch het toetsenbord vergrendelen als er gedurende 30 seconden geen handeling wordt uitgevoerd.
  • Página 209: Telefoonnummers Toevoegen En Configureren

    Dutch GSM/4G WiFi-communicatie via de geïntegreerde module Als uw systeem is ingesteld om alarmen te melden, instellingen via sms te ontvangen of spraakoproepen te maken, zorg er dan voor dat er een simkaart is geïnstalleerd (zie onderstaande afbeelding) en dat de centrale is verbonden met het GSM/4G-netwerk.
  • Página 210 Dutch Afstandsbedieningen toevoegen/verwijderen Nieuwe afstandsbediening toevoegen • Selecteer in het hoofdmenu : Parts-> Remote-> Add. • Op het scherm het bericht Synchronising zal verschijnen. Het systeem gaat naar de koppelingsmodus en telt de resterende koppeltijd (maximaal 20 sec.). • Druk op een knop op de afstandsbediening om een signaal naar het bedieningspaneel te sturen.
  • Página 211 Dutch Inactief bij inschakeling van de omtrek - meestal toegewezen aan een sensor (bijv. Bewegingssensor) in een binnenruimte (bijv. Woonkamer, hal, slaapkamer). De sensor blijft inactief als het systeem gedeeltelijk is ingeschakeld. 24 uur actief - meestal toegewezen aan een gebied met een noodknop, rooksensor, CO-sensoren, overstromingssensoren en gassensoren.
  • Página 212: Verplaats De Tag Dichter Naar Het Rfid-Gebied Dat Op Het

    Een draadloze sirene koppelen • Schakel de sirene in de koppelingsmodus (zie de gebruikershandleiding van de sirene). Let op: De draadloze sirene is niet inbegrepen in dit pakket. Compatibel product: Draadloze buitensirene PNI SafeHouse HS007 • Selecteer in het hoofdmenu: Parts->Siren Learn •...
  • Página 213 Dutch Een draadloos stopcontact of relais koppelen • Selecteer in het hoofdmenu : Parts->Alarm Socket • Schakel de draadloze contactdoos/het draadloze relais in de koppelmodus (zie de handleiding van de contactdoos/relais). Het draadloze stopcontact/ relais is niet inbegrepen in dit pakket. •...
  • Página 214: Berichten Opnemen

    Dutch Opmerking: U kunt het draadloze stopcontact of relais openen en sluiten in de Tuya Smart mobiele applicatie. Berichten opnemen Berichten opnemen en afspelen U kunt een spraakbericht (tot 20 sec.) Opnemen via uw alarmsysteem. Als er een alarm afgaat, kunt u een spraakoproep ontvangen met dat bericht op de vooraf ingestelde telefoonnummers.
  • Página 215 Dutch SMS-configuratie U kunt het alarmsysteem op afstand configureren via sms. De tekst van het bericht verschilt afhankelijk van het commando dat naar het alarmsysteem moet worden gestuurd. Stuur het bericht naar het SIM-nummer dat in het alarmsysteem is geïnstalleerd. U ontvangt een bevestigings-sms op uw telefoon als de instelling is gelukt.
  • Página 216 Dutch schakelen (0) B gebruikt om (1) of deactiveren (0) SMS-notificatie in geval van alarm Voorbeelden: Om het eerste telefoonnummer 0710123456 in te stellen en alleen de sms- melding in geval van alarm te activeren en het tweede telefoonnummer 0720654321 in te stellen en alleen de spraakoproep te activeren, heeft het sms-bericht dat naar het systeem moet worden verzonden de volgende vorm: *6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0* In deze syntaxis:...
  • Página 217 Dutch U ontvangt een bericht op de telefoon: SYSTEM set2: APN: CNMET (Toegangspuntnaam) GPRS IP: x.x.x.x:x (server IP en poort ) NTP: ... TIME ZONE: +08:00 (tijdzone ) SERVER: GLOBAL Vraag telefoonnummers op via sms Bericht syntaxis : *6666*51* U ontvangt een bericht op de telefoon : PHONE set: 1: 07xxxxxxxx, A, B 2: 07xxxxxxxx, A, B...
  • Página 218 Dutch Schakel het alarmsysteem in/uit Totale inschakeling Ga als volgt te werk om het alarmsysteem in te schakelen: • Met de afstandsbediening: druk op de toets • Via het bedieningspaneel: druk op de toets • Met RFID-tag: plaats de TAG dichter bij het RFID-gebied dat op het bedieningspaneel is gemarkeerd •...
  • Página 219 Dutch • Met de afstandsbediening: druk op de toets • Via het bedieningspaneel: druk op de toets • Met RFID-tag: plaats de TAG dichter bij het RFID-gebied dat op het bedieningspaneel is gemarkeerd • Via de Tuya Smart-applicatie: raak de knop Uitschakelen aan. Details over het bedienen van het alarmsysteem via de applicatie vindt u op pagina 196.
  • Página 220: Technische Specificaties

    - Bedrijfstemperatuur: -26 C ~ + 60°C - Afmetingen besturingseenheid: 180x115x22 mm Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring SC ONLINESHOP SRL verklaart dat PNI SafeHouse HS600 draadloos alarmsysteem in overeenstemming is met EMC-richtlijn 2014/30/EU en RED- richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website: https://www.mypni.eu/products/8044/download/certifications...
  • Página 221: Ostrzeżenia

    Polskie Ostrzeżenia Przed użyciem tego produktu przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Instalacja i konfiguracja tego systemu alarmowego wymaga podstawowej wiedzy technicznej, aby umożliwić prawidłowe zrozumienie terminów technicznych i procedur opisanych w niniejszej instrukcji. Postępuj zgodnie z instrukcjami krok po kroku i zacznij od prostych ustawień. Po dokonaniu ustawień...
  • Página 222 Polskie Ochrona przed włamaniem Twój system alarmowy ma dwa tryby ochrony przed włamaniem: Uzbrojenie domu i Uzbrojenie całkowite. Uzbrojenie domu (uzbrojenie obwodowe) chroni tylko obwód, umożliwiając swobodne poruszanie się wewnątrz domu. Całkowite uzbrojenie chroni cały budynek. Strefy Czujniki sparowane z systemem alarmowym zostaną przypisane do różnych „stref”...
  • Página 223 Polskie Sterowanie systemem alarmowym poprzez aplikację Tuya Smart Pobierz aplikację Tuya Smart przez Google Play lub App Store lub zeskanuj poniższe kody QR: Android • Otwórz aplikację, utwórz konto i zaloguj się. • Dodaj swoje urządzenie, klikając ikonę + w prawym górnym rogu ekranu lub klikając przycisk Add device (ten przycisk pojawia się...
  • Página 224 Polskie Po zidentyfikowaniu Twojego urządzenia otrzymasz potwierdzenie Added • Successfully. • Aby zakończyć, kliknij przycisk Done.
  • Página 225 Polskie Aplikacja umożliwia dodawanie akcesoriów (piloty i czujniki), konfigurowanie systemu, włączanie i wyłączanie czuwania, przeglądanie historii. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat menu w aplikacji, przeczytaj objaśnienia menu alarmów (strona 230). Główna jednostka Zawartość Paczki: • 1 x jednostka sterująca •...
  • Página 226 Polskie Emituje dźwięk alarmu dźwięki Głośnik potwierdzające. Naciśnij, wygenerować alarm Przycisk napadowy napadowy przypadku pożaru (SOS) osobistego zagrożenia. Naciśnij, uzbroić cały system alarmowy, obwód + wnętrze. Przycisk uzbrajania/ Naciśnij dwukrotnie, aby uzbroić tylko uzbrajania domu czujniki zaprogramowane na „Uzbrojenie domu”. Ochrona wnętrza nie jest aktywna, co pozwala na poruszanie się...
  • Página 227 Polskie Panel połączeń Index Opis Złącze zasilania Przycisk zasilania baterii Gniazdo karty SIM GSM Połączenia dla 3 stref przewodowych. Widzieć Podłączanie akcesoriów przewodowych Zapasowy łącznik bezpieczeństwa Mikrofon Podłączanie akcesoriów przewodowych Strefa 1, Strefa 2 i Strefa 3 to przewodowe strefy EOLR obsługujące urządzenia (czujniki) z sygnałem NO (obwód otwarty) i NC (obwód zamknięty) z czasem odpowiedzi 300 ms.
  • Página 228 Polskie Schemat połączeń Uwaga: EOLR (rezystor końca linii): Jeśli rezystor EOLR nie znajduje się na końcu pętli, obszar nie będzie odpowiednio monitorowany, a system może nie reagować na otwarty obwód w tym obszarze. Pulpit 1 2 3...
  • Página 229 Polskie Brak karty SIM lub uszkodzona karta SIM GPRS - połączony z serwerem Poziom sygnału RSSI 1 Stan GSM Poziom sygnału jest wyświetlany za pomocą słupków od 1 do 5 (słaby do mocnego), a słupki są szare, jeśli system nie jest zarejestrowany w sieci GSM System jest podłączony do WiFi.
  • Página 230 Polskie Opóźnienie na wejście Wyświetla Komunikat „Please disarm”+odliczanie komunikaty o Musisz rozbroić system przed upływem czasu stanie systemu wejścia. Jeśli upłynął czas i nie rozbroiłeś czuwania, włączy się alarm. Wyświetla Tryb parowania (Sniffer) komunikaty o Messa Komunikat ge “Synchronizing” + odliczanie Musisz aktywować...
  • Página 231 Polskie Włącz/wyłącz sygnał Domyślna: Arm Beep dźwiękowy podczas Włączone uzbrajania/rozbrajania Włącz/wyłącz dźwięk Domyślna: Siren syreny, gdy wystąpi Włączone alarm Włącz/wyłącz Domyślna: Arm SMS powiadomienia SMS o Wyłączone Switch uzbrojeniu/rozbrojeniu Włącz/wyłącz funkcję Domyślna: Keypad lock blokady klawiszy Wyłączone Włącz/wyłącz Domyślna: Backlight podświetlane klawisze Włączone Włącz/wyłącz dźwięk...
  • Página 232 Polskie Zmień hasło systemowe Domyślna: System 6666 Password Zmień hasło użytkownika Domyślna: User 1234 Chinese, English, German, Russian, Spanish, Domyślna: Language Polish, Italian, French, Portuguese, Greek, English Romanian Wróć do ustawień fabrycznych. Wszystkie akcesoria i Initialization parametry zostaną usunięte. Reset System uruchomi się...
  • Página 233 Polskie RFID Delete Sparuj lub usuń wszystkie tagi RFID Delete All Siren Learn Wyślij sygnał parowania do syreny bezprzewodowej EOL Zone 1 Określ nazwę i liczbę stref EOLR (linie EOL Zone EOL Zone 2 przewodowe) EOL Zone 3 Alarm Socket Aktywacja gniazda bezprzewodowego w przypadku alarmu Sparuj bezprzewodowy przełącznik/przekaźnik : Socket1, Socket...
  • Página 234 Polskie Ustaw czas trwania wiadomości w zakresie Domyślna: Duration 0-20 sek. 20 sec. Timer Arm Timer Ustaw dzienny czas automatycznego uzbrojenia Disarm Timer Ustaw dzienny czas automatycznego rozbrojenia Zone&Sync Set the time zone Date&Time Set time and date Turn on/off time synchronization using WiFi Domyślna: Wi-Fi- Sync network information...
  • Página 235 Polskie ustawień za pomocą wiadomości SMS. 6. Hasło użytkownika: służy do odblokowania klawiatury, jako prefiks do zdalnych ustawień przez SMS i powiadomienia o tekście alarmu. 7. Język: komunikaty głosowe i powiadomienia będą w wybranym języku. Po wybraniu żądanego języka panel uruchomi się ponownie. 8.
  • Página 236 Polskie Dodaj i skonfiguruj numery telefonów Możesz ustawić do 5 numerów telefonów, które będą otrzymywać powiadomienia o alarmach przez SMS lub połączenie głosowe. • W menu przejdź do : Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone •...
  • Página 237 Polskie Usuń wszystkie piloty • W menu głównym wybierz: Parts-> Remote->Delete all • Wyświetlana jest całkowita liczba wyuczonych pilotów. • Naciśnij √, aby potwierdzić. Wyświetlana jest całkowita liczba wyuczonych pilotów Dodaj czujnik • W menu głównym wybierz: Parts->Detector->Add • Za pomocą klawisza ↑ wybierz pierwszą opcję, Nazwa, gdzie za pomocą klawisza ↓...
  • Página 238 Polskie Wciśnij klawisz ↑, aby wybrać pierwszą opcję zawierającą pozycję, na której • został zapisany czujnik przeznaczony do edycji. Naciśnij przycisk ↓, aby osiągnąć żądaną pozycję. • Naciśnij ponownie ↑, aby przełączać się między opcjami i klawisz ↓, aby zmienić wartości opcji. Usuń...
  • Página 239 Polskie • Przełącz syrenę w tryb parowania (patrz instrukcja obsługi syreny). Uwaga: syrena bezprzewodowa nie jest zawarta w tym pakiecie. Zgodny produkt: Bezprzewodowa syrena zewnętrzna PNI SafeHouse HS007 • W menu główne wybierz: Parts-> Siren Learn • System wysyła sygnał do syreny. Na ekranie pojawia się komunikat Learn signal sent.
  • Página 240 Polskie instrukcja gniazda/przekaźnika). Uwaga: Bezprzewodowe gniazdo/ przekaźnik nie jest zawarte w tym pakiecie. • Wciśnij klawisz ↑ i klawisz ↓ pojedynczo. System dwukrotnie przesyła sygnał do gniazda/przekaźnika. Na ekranie pojawia się komunikat Learn signal sent. • Gniazdo/przekaźnik bezprzewodowy potwierdzi parowanie. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się...
  • Página 241 Polskie Konfiguracja SMS Możesz skonfigurować system alarmowy zdalnie za pomocą wiadomości SMS. Treść komunikatu różni się w zależności od polecenia wysyłanego do systemu alarmowego. Wyślij wiadomość na numer SIM zainstalowany w systemie alarmowym. Otrzymasz wiadomość SMS z potwierdzeniem na swój telefon, jeśli ustawienie się...
  • Página 242 Polskie Przykłady: Aby ustawić pierwszy numer telefonu 0710123456 i aktywować tylko powiadamianie SMS w przypadku alarmu oraz ustawić drugi numer telefonu 0720654321 i aktywować tylko połączenie głosowe, wówczas wiadomość SMS wysyłana do systemu będzie miała postać: *6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0* W tej składni: •...
  • Página 243 Polskie SYSTEM set2: APN: CNMET (Nazwa punktu dostępu ) GPRS IP: x.x.x.x:x (adres IP i port serwera ) NTP: ... TIME ZONE: +08:00 (strefa czasowa ) SERVER: GLOBAL Zapytaj o numery telefonów przez SMS Składnia wiadomości: *6666*51* Otrzymasz wiadomość na telefon: PHONE set: 1: 07xxxxxxxx, A, B 2: 07xxxxxxxx, A, B...
  • Página 244 Polskie Uzbrojenie/rozbrojenie systemu alarmowego Uzbrojenie całkowite Aby uzbroić system alarmowy, wykonaj następujące czynności: • Z pilota: naciśnij klawisz • Z panelu sterowania: nacisnąć klawisz • Przez RFID TAG: Przesuń TAG bliżej obszaru RFID zaznaczonego na panelu sterowania • Poprzez aplikację Tuya Smart: naciśnij klawisz Arm. Szczegóły dotyczące sterowania systemem alarmowym poprzez aplikację...
  • Página 245 Polskie Rozbrajający Aby rozbroić system alarmowy, wykonaj następujące czynności: • Z pilota: naciśnij klawisz • Z panelu sterowania: nacisnąć klawisz • Przez RFID TAG: Przesuń TAG bliżej obszaru RFID zaznaczonego na panelu sterowania • Poprzez aplikację Tuya Smart: dotknij przycisku Rozbrój. Szczegóły dotyczące sterowania systemem alarmowym poprzez aplikację...
  • Página 246: Specyfikacja Techniczna

    Polskie systemu ma wewnętrzną baterię. System wykrywa stan baterii czujnika i wyświetla komunikat „Sensor Low Battery”, jeśli baterie są rozładowane. Wymień odpowiednie baterie czujników. • Sabotaż: Po wykryciu działania sabotażu (próba manipulacji, zniszczenie centrali), system generuje alarm. Powiadomienie SMS lub połączenie głosowe w przypadku alarmu W przypadku wyzwolenia alarmu lub wystąpienia problemu w systemie powiadomienie SMS lub połączenie głosowe zostanie wysłane na numer...
  • Página 247 Polskie Uproszczona deklaracja zgodności UE SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że bezprzewodowy system alarmowy PNI SafeHouse HS600 jest zgodny z Dyrektywą EMC 2014/30/UE i Dyrektywą RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: https://www.mypni.eu/products/8044/download/certifications...
  • Página 248: Functii De Baza

    Romana Atentionari Inainte de a pune in functiune acest produs, va rugam sa cititi cu atentie manualul de utilizare. Instalarea si configurarea acestui sistem de alarma necesita cunostinte tehnice de baza care sa permita intelegerea corecta a termenilor tehnici si a procedurilor descrise in acest manual.
  • Página 249 Romana Protectia antiefractie Sistemul dvs. de alarma ofera doua moduri de protectie impotriva efractiei: Armare partiala si Armare totala. Armarea partiala protejeaza doar perimetrul, permitandu-va sa va miscati liber in interiorul cladirii. Armarea totala protejeaza intreaga cladire. Zone Senzorii sistemului dvs. de alarma vor fi atribuiti diferitelor “zone” (maxim 90 pentru senzori fara fir si maxim 3 pentru senzori cu fir).
  • Página 250: Controlul Sistemului De Alarma Prin Aplicatia Tuya Smart

    Romana Controlul sistemului de alarma prin aplicatia Tuya Smart Descarcati aplicatia Tuya Smart accesand Google Play sau App Store sau scanati codurile QR de mai jos: Android • Deschideti aplicatia, creati-va cont si autentificati-va. • Adaugati dispozitivul dvs. apasand pictograma + din coltul dreapta sus al ecranului sau apasand butonul Add device (acest buton apare doar atunci cand nu aveti nici un dispozitiv adaugat in aplicatie).
  • Página 251 Romana Dupa ce va identifica dispozitivul dvs., veti primi confirmarea Added • Successfully. • Pentru a finaliza, faceti click pe butonul Done.
  • Página 252: Prezentare Unitate De Control Sistem De Alarma

    Romana Aplicatia va permite sa adaugati accesorii (telecomenzi si senzori), sa configurati sistemul, sa armati si sa dezarmati, sa vizualizati istoricul actiunilor. Pentru detalii legate de meniul de setari din aplicatie, va rugam sa cititi explicatiile meniului panoului de control al sistemului de alarma (pag. 257). Prezentare unitate de control sistem de alarma Pachetul include: •...
  • Página 253: Indicatorul Luminos Al Butonului De Panica (Sos)

    Romana Difuzor Emite sunetul de alarma si sunete de confirmare. Buton panica (SOS) Apasati pentru a genera o alarma de panica in caz de incendiu sau de urgenta personala. Buton armare/armare Apasati pentru a arma intregul sistem de partiala alarma, perimetru + interior. Apasati de doua ori pentru a arma doar senzorii programati...
  • Página 254 Romana Descriere panou conexiuni Index Descriere Conector alimentare Buton alimentare acumulator Slot card SIM GSM Conexiuni EOLR 3 zone cablate. Consultati sectiunea Conectare zone cablate si schema de conectare pentru zonele cablate Comutator Tamper (anti-manipulare) Microfon Conectare zone cablate Zona 1, Zona 2 si Zona 3 sunt zonele cablate supravegheate EOLR care suporta dispozitive (senzori) cu semnal NO (circuit deschis) si NC (circuit inchis) cu un timp de raspuns de 300 ms.
  • Página 255: Ecranul De Start

    Romana Diagrama de conexiuni a zonelor cablate Nota: EOLR (End of Line Resistor - rezistor capat de linie): Daca rezistorul EOLR nu se afla la capatul buclei, zona nu va fi supravegheata corespunzator si este posibil ca sistemul sa nu raspunda la un circuit deschis din zona. Ecranul de start 1 2 3...
  • Página 256 Romana Lipsa cartela SIM sau cartela SIM defecta GPRS - Conectat la server Nivelul semnalului RSSI 1 GSM status Nivelul semnalului este afisat prin bare de la 1 pana la 5 (slab pana la puternic), iar barele sunt gri daca sistemul nu este inregistrat in reteaua GSM Sistemul este conectat la WiFi.
  • Página 257 Romana Intarziere la intrare Mesaj “Please disarm” + Numaratoare inversa Afisare mesaje Trebuie sa dezarmati sistemul inainte de expirarea status sistem timpului de intrare. Daca timpul a expirat si nu ati dezarmat, se va declansa alarma. Mod imperechere (Sniffer) Afisare mesaje Mesaj “Synchronizing”...
  • Página 258 Romana Activati/Dezactivati Implicit: Arm Beep beep-ul la armare/ Activ dezarmare Activati/Dezactivati Implicit: Siren sunet sirena cand apare Activ o alarma Activati/Dezactivati Implicit: Arm SMS notificare prin SMS la Dezactivat Switch armare/dezarmare Activati/Dezactivati Implicit: Keypad lock functia de blocare Dezactivat taste Activati/Dezactivati Implicit: Backlight...
  • Página 259 Romana Schimbati parola Implicit: System sistemului 6666 Password Schimbati parola Implicit: User utilizatorului 1234 Chinese, English, German, Russian, Spanish, Implicit: Language Polish, Italian, French, Portuguese, Greek, Engleza Romanian Intoarcerea la setarile din fabrica. Toate accesoriile si Initialization parametrii vor fi stersi. Reset Sistemul va reporni.
  • Página 260 Romana Imperechere sau stergere a tuturor RFID Delete TAG-urilor RFID Delete All Siren Learn Trimite un semnal de imperechere catre o sirena fara fir EOL Zone 1 Se defineste un nume si un numar EOL Zone EOL Zone 2 zonelor EOLR (zone cablate) EOL Zone 3 Alarm Socket Asociere declansare priza fara fir la alarmare...
  • Página 261 Romana Timer Setati o ora zilnica pentru armare automata si Pornire/ Arm Timer Oprire automatizare Folosit pentru a seta o ora zilnica pentru dezarmare Disarm Timer automata si Pornire/Oprire automatizar Zone&Sync Setare fus orar. Implicit +8h Date&Time Setare data si ora Pornire/Oprire sincronizare ora folosind Implicit: Wi-Fi- Sync...
  • Página 262: Configurare Sistem De Alarma

    Romana selectata. Dupa selectarea limbii dorite, panoul se va reseta. 8. Initializare: Toti parametrii personalizati se vor intoarce la valorile din fabrica si toti senzorii imperecheati vor fi stersi. Configurare sistem de alarma Alimentare unitate centrala Conectati alimentatorul din pachet la portul micro USB de 5V DC si mutati comutatorul bateriei de backup pe pozitia “ON”.
  • Página 263 Romana Phone, 5th Phone • Apasati tasta ↑ pentru a selecta prima optiune unde veti introduce numarul de telefon (maxim 18 cifre) cu ajutorul tastaturii numerice • Apasati din nou tasta ↑ pentru a selecta a doua optiune. Apasati tasta ↓...
  • Página 264 Romana Adaugare/Stergere senzori fara fir Adaugare senzor • Selectati in meniul principal: Parts->Detector->Add • Apasati tasta ↑ pentru a selecta prima optiune, Name, unde veti selecta numele senzorului cu ajutorul tastei ↓ • Apasati din nou tasta ↑ pentru a selecta a doua optiune, Mode. Apasati tasta ↓...
  • Página 265 • Treceti sirena pe modul de imperechere (vezi manualul sirenei. ). Nota: Sirena fara fir nu este inclusa in acest pachet. Produs compatibil: Sirena de exterior wireless PNI SafeHouse HS007 • Selectati in meniul principal: Parts->Siren Learn Sistemul trimite un semnal catre sirena. Pe ecran apare mesajul Learn •...
  • Página 266 Romana vizual (vezi manualul sirenei). Imperechere priza/releu fara fir • Selectati in meniul principal: Parts->Alarm Socket • Treceti priza/releul fara fir pe modul de imperechere (vezi manualul prizei/ releului). Priza/releul fara fir nu este inclus in acest pachet. • Apasati pe rand tasta ↑ si ↓. Sistemul trimite de doua ori un semnal catre priza/releu.
  • Página 267 Romana Inregistrare mesaje Inregistrare si redare mesaje Prin sistemul dvs. de alarma puteti inregistra un mesaj vocal (de maxim 20 sec.). In cazul declasarii unei alarme, puteti primi un apel vocal cu mesajul respectiv pe numerele de telefon presetate. • Selectati in meniul principal: Record->...
  • Página 268: Setare Numar De Telefon Prin Sms

    Romana Configurare prin SMS Puteti configura sistemul de alarma de la distanta, prin SMS. Textul mesajului difera in functie de comanda care se doreste a se trimite catre sistemul de alarma. Trimiteti mesajul la numarul SIM instalat in sistemul de alarma. Veti primi pe telefon un SMS de confirmare daca setarea s-a facut cu succes.
  • Página 269 Romana Exemplu: Pentru a seta primul numar de telefon 0710123456 si pentru a-i activa doar notificarea prin SMS in caz de alarma si pentru a seta al doilea numar de telefon 0720654321 si pentru a-i activa numai apelarea vocala, atunci mesajul SMS de trimis catre sistem va avea forma: *6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0* In aceasta sintaxa:...
  • Página 270: Interogare Numere De Telefon Prin Sms

    Romana GPRS IP: x.x.x.x:x (IP-ul serverului si portul) NTP: ... TIME ZONE: +08:00 (fusul orar) SERVER: GLOBAL Interogare numere de telefon prin SMS Sintaxa mesajului de trimis este: *6666*51* Veti primi pe telefon un mesaj de forma: PHONE set: 1: 07xxxxxxxx, A, B 2: 07xxxxxxxx, A, B 3: 07xxxxxxxx, A, B 4: 07xxxxxxxx, A, B...
  • Página 271 Romana Armare/Dezarmare sistem de alarma Armare totala Pentru a arma sistemul de alarma, procedati dupa cum urmeaza: • Din telecomanda: apasati tasta • Prin panoul de control: apasati tasta • Prin TAG-ul RFID: apropiati TAG-ul de zona RFID marcata pe panoul de control •...
  • Página 272: Alarma De Panica

    Romana de control Prin aplicatia Tuya Smart: apasati tasta Disarm. Detalii despre controlul • sistemului de alarma prin aplicatie, gasiti la pagina 250. • Prin comanda SMS. Sintaxa mesajului care trebuie trimis catre sistem: 1234#2, in care 1234 este parola de utilizator si 2 este comanda de dezarmare.
  • Página 273: Specificatii Tehnice

    - Dimensiuni unitate: 180x115x22 mm Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Sistem de alarma wireless PNI SafeHouse HS600 este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU si Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/8044/download/certifications...

Tabla de contenido