Página 1
PNI SafeHouse HS650 Wireless alarm system/ Drahtloses Alarmsystem/Sistema de alarma inalámbrico/Système d’alarme sans fil/Vezeték nélküli riasztórendszer/ Sistema di allarme senza fili/Draadloos alarmsysteem/Bezprzewodowy system alarmowy Sistem de alarma wireless User manual ............Benutzerhandbuch ..........Manual de usuario ..........Manuel utilisateur ..........
English Warnings Before using this product, please read the user manual carefully. The installation and configuration of this alarm system require basic technical knowledge to allow a correct understanding of the technical terms and procedures described in this manual. Follow the step by step instructions and start with simple settings. After making the settings, test the correct operation of the product.
English General information Burglary protection Your alarm system has two modes of protection against burglary: Home arming and Total arming. Home arming (perimeter arming) only protects the perimeter, allowing you to move freely inside the house. Total arming protects the entire building. Zones The sensors paired to your alarm system will be assigned to different “zones”...
Página 5
English Alarm system control via Tuya Smart application Download the Tuya Smart app via Google Play or App Store or scanning the QR codes below: Android • Open the application, create an account and log in. • Add your device by clicking the + icon in the upper right corner of the screen or by clicking the Add device button (this button only appears when you do not have any devices added to the application).
Página 6
English The application allows you to add accessories (remote controls and sensors), to configure the system, to arm and disarm, to view the history log. For details about the menu in the application, please read the explanations of the alarm menu (page 12).
English Main unit Package contents: • 1 x control unit • 2 x remote controls • 1 x wireless motion sensor • 2 x RFID TAGs • 1 x wireless magnetic sensor • 230V - 5V power adapter with USB •...
Página 8
English On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Wired zones connection Microphone SOS button lights Lighting Meaning The LED flashes alternately The system is in alarm state The LED pulses The system is armed The LED is constantly lit. The system is disarmed Connecting wired accessories Zone 1, Zone 2, Zone 3 and Zone 4 are the EOLR wired zones that support...
English Wiring diagram Note: EOLR (End of Line Resistor): If the EOLR resistor is not at the end of the loop, the area will not be properly monitored and the system may not respond to an open circuit in the area. Home screen...
Página 10
English Missing SIM card or defective SIM card GPRS - connected to server RSSI signal level 1 GSM status The signal level is displayed by bars from 1 to 5 (weak to strong), and the bars are gray if the system is not registered in the GSM network The system is connected to WiFi.
Página 11
English Entry delay Message “Please disarm” + Countdown View system status You must disarm the system before the entry messages time expires. If the time has expired and you have not disarmed, the alarm will sound. Pairing mode View system status Message “Synchronizing”...
Página 12
English Menu Settings Set the exit delay Default: Exit Delay Between 0 ~ 65535 sec. 40 sec. Set the entry delay Default: Delay Entry Delay Between 0 ~ 65535 sec. 30 sec. Set siren duration Default: Siren Duration Between 0 ~ 65535 sec. 3 minutes Enable/Disable the beep Default:...
Página 13
English Enable/Disable Default: Delay tick countdown sound at Enabled entry or exit Enable/Disable open Switch Door/Window Default: window/door warning open warning Enabled after arming Enable/Disable voice Default: Human Voice prompts Enabled Change the system Default: System password 6666 Password Change the user Default: User password...
Página 14
English Parts The interface allows you to add, delete a remote control or Remote delete all remote controls The interface allows you to add, edit or delete all sensors in Detector the system The interface allows you to add, delete a TAG or delete all RFID RFID TAGs in the system Siren Learn...
Página 15
English Record Audio message recording (sent by calling the preset phone Record numbers in case of alarm) Play Message playback Delete Delete message Default: Duration Set message duration, between 0-20 sec. 20 sec. Timer Arm Timer Set a daily time for automatic arming Disarm Timer Set a daily time for automatic disarming It is not active.
English lock the keyboard if no operation is performed for 30 seconds. To activate the keyboard, you must enter the user password. 3. Keys backlight: If the function is deactivated, the key backlights turn off after 30 seconds if no operation is performed. 4.
Página 17
English Add and configure phone numbers You can set up to 5 phone numbers that will receive alarm notifications via SMS or voice call. • Go to the menu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone •...
Página 18
English • Press the key to delete all the remote controls. • Press the √ key to confirm. Add/Delete wireless sensors Add sensor In the main menu, select: Parts->Detector • • Press the key to add a sensor. • Touch the icon to choose a name for the added sensor.
Página 19
Pairing a wireless siren • Switch the siren to pairing mode (see the siren user manual). Note: The wireless siren is not included in this package. Compatible product: Wireless outdoor siren PNI SafeHouse HS007 • In the main menu, select: Parts->Siren Learn •...
Página 20
English Pairing a wireless socket or relay In the main menu, select: Parts->Alarm Socket • • Switch the wireless socket/relay to pairing mode (see the socket/relay manual). The wireless socket/relay is not included in this package. • Press the key On and Off one at a time.
Página 21
English Record messages Record and playback messages You can record a voice message (up to 20 sec.) through your alarm system. If an alarm is triggered, you can receive a voice call with that message on the preset phone numbers. •...
Página 22
English SMS configuration You can configure the alarm system remotely via SMS. The text of the message differs depending on the command to be sent to the alarm system. Send the message to the SIM number installed in the alarm system. You will receive a confirmation SMS on your phone if the setting was successful.
Página 23
English Initialization of Reset parameters. *6666*43* parameters Remote controls, sensors and RFID TAGs added to the system remain Query SMS and beep settings in case of *6666*46* arming/disarming and alarm. In the answer received: 1 is On 0 is Off Query system settings *6666*62* Set time zone...
Página 24
English Examples: To set the first phone number 0710123456 and to activate only the SMS notification in case of alarm and to set the second phone number 0720654321 and to activate only the voice calling, then the SMS message to be sent to the system will have the form: *6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0* In this Syntax:...
Página 25
English You will receive a message on your phone: SYSTEM set: SN: xxxxxx (the serial number of the alarm system) LANGUAGE: English (system language) ENGINEER PASSWORD: 6666 (system password) USER PASSWORD: 1234 (user password) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0 Second query Message syntax: *6666*90* You will receive a message on your phone:...
Página 26
English In this syntax: 1234 is the user password @separator XX is the number of the zone (between 01-99) Down Stairsis the customized name Example: 1234@01@office Make a voice call via the alarm system When in the main interface, press the Call menu to dial the phone number you want to call.
Página 27
English Home arming (perimeter arming) To home arm the alarm system, proceed as follows: • From the remote control: press the key • Through the control panel: press the key • Through the Tuya Smart application: press the Home Arm key. Details on controlling the alarm system through the application can be found on page •...
Página 28
English General information about the system • When an AC 230V power outage occurs, the system will continue to run on the internal battery for several tens of minutes. • Low battery: When the built-in battery is low, you will receive a notification on the control panel screen.
- Control unit dimensions: 160x98x19 mm Simplified EU declaration of conformity SC ONLINESHOP SRL declares that PNI SafeHouse HS650 Wireless Alarm System is in accordance with EMC Directive 2014/30/EU and RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following website: https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications...
Página 30
Deutsche Warnungen Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Installation und Konfiguration dieses Alarmsystems erfordert grundlegende technische Kenntnisse, um ein korrektes Verständnis der in diesem Handbuch beschriebenen technischen Begriffe und Verfahren zu ermöglichen. Befolgen Sie die Schritt-für-Schritt-Anweisungen und beginnen Sie mit einfachen Einstellungen.
Deutsche Allgemeine Information Einbruchschutz Ihr Alarmsystem verfügt über zwei Arten des Schutzes vor Einbruch: Home- Scharfschaltung und Total-Scharfschaltung. Home Arming (Perimeter Arming) schützt nur den Perimeter und ermöglicht es Ihnen, sich frei im Haus zu bewegen. Die vollständige Bewaffnung schützt das gesamte Gebäude. Zonen Die mit Ihrem Alarmsystem gekoppelten Sensoren werden verschiedenen „Zonen“...
Página 32
Deutsche Option aktiviert ist, ruft das Alarmsystem SMS an oder sendet SMS über das 4G-GSM-Netz an die voreingestellten Telefonnummern (maximal 5) oder sendet eine Benachrichtigung über die mobile Anwendung (Tuya Smart). Steuerung des Alarmsystems über die Tuya Smart- Anwendung Laden Sie die Tuya Smart-App über Google Play oder den App Store herunter oder scannen Sie die folgenden QR-Codes: Android •...
Página 33
Deutsche • Die Anwendung beginnt mit dem Scannen der in der Nähe befindlichen Geräte. Nachdem Ihr Gerät identifiziert wurde, erhalten Sie die Bestätigung Erfolgreich hinzugefügt. Klicken Sie zum Abschluss auf die Schaltfläche Fertig.
Página 34
Deutsche Mit der Anwendung können Sie Zubehör (Fernbedienungen und Sensoren) hinzufügen, das System konfigurieren, aktivieren und deaktivieren und das Verlaufsprotokoll anzeigen. Einzelheiten zum Menü in der Anwendung finden Sie in den Erläuterungen zum Alarmmenü (Seite 39). Haupteinheit Packungsinhalt: • 1 x Steuereinheit •...
Página 35
Deutsche Tamper-switch On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Wired zones connection Microphone SOS-Taste leuchtet Beleuchtung Bedeutung Die LED blinkt abwechselnd Das System befindet sich im Alarmzustand Die LED pulsiert Das System ist scharfgeschaltet Die LED leuchtet ständig. Das System ist deaktiviert...
Página 36
Deutsche Kabelgebundenes Zubehör anschließen Zone 1, Zone 2, Zone 3 und Zone 4 sind die verdrahteten EOLR-Zonen, die Geräte (Sensoren) mit NO- (offener Stromkreis) und NC-Signal (geschlossener Stromkreis) mit einer Reaktionszeit von 300 ms unterstützen. Maximaler Widerstand des Bereichs: 11000 Ohm + EOLR Schließen Sie die NC-Geräte (normalerweise geschlossen) oben in der Schleife in Reihe an.
Página 37
Deutsche Startbildschirm Fehlende SIM-Karte oder defekte SIM- Karte GPRS - mit Server verbunden RSSI-Signalpegel 1 GSM-Status Der Signalpegel wird durch Balken von 1 bis 5 (schwach bis stark) angezeigt, und die Balken sind grau, wenn das System nicht im GSM-Netz registriert ist Das System ist mit WiFi verbunden.
Página 38
Deutsche Das System wird mit 230 V versorgt 0 ~ 3 Balken 5 Energieversorgung Das System wird von der eingebauten Batterie gespeist. Das Symbol ist rot, wenn der Akku entladen ist. 6 Stunde 15:44 Echtzeit 7 Echtzeit Verzögerung beenden Systemstatus- Meldung “Bitte beenden”...
Página 39
Deutsche Das System ist voll scharfgeschaltet 13 Alarmstatus Das System ist teilweise scharfgeschaltet Das System ist deaktiviert Klicken Sie hier, um das Protokoll zum Aktivieren/ 13 Log Deaktivieren des Verlaufs anzuzeigen Das System ist in normalem Zustand, kein Alarm 14 Systemstatus Das System ist alarmiert und zeigt auch den Bereich an, in dem der Alarm ausgelöst wurde...
Página 40
Deutsche Aktivieren/Deaktivieren Sie den Signalton Standard: Arm Beep beim Aktivieren/ Aktiviert Deaktivieren Aktivieren/Deaktivieren Standard: Siren Sie den Sirenenton, wenn Aktiviert ein Alarm auftritt Aktivieren/ Deaktivieren der SMS- Standard: Arm SMS Benachrichtigung beim Deaktiviert Switch Aktivieren/Deaktivieren Aktivieren/ Standard: Keypad lock Deaktivieren Sie die Deaktiviert Tastensperrfunktion Keyboard...
Página 41
Deutsche Ändern Sie das Standard: System Systemkennwort 6666 Password Ändern Sie das Standard: User Benutzerkennwort 1234 Chinesisch, Englisch, Deutsch, Russisch, Standard: Language Spanisch, Polnisch, Italienisch, Französisch, Englisch Portugiesisch, Griechisch, Rumänisch Kehren Sie zu den Werkseinstellungen zurück. Alle Initialization Zubehörteile und Parameter werden gelöscht . Phone 1st Phone, 2nd Phone,...
Página 42
Deutsche Alarm Socket AirLink zum Koppeln mit einer Smart-Buchse Socket On/ Fügen Sie einen Smart Plug hinzu und legen Sie ein tägliches Off Timer Aktivierungsprogramm fest Decoder Zeigt die Alarmsystem-ID an EOL Zone 1 Definieren Sie einen Namen und eine EOL Zone 2 EOL Zone Anzahl von EOLR-Zonen (verdrahtete...
Página 43
Deutsche Timer Stellen Sie eine tägliche Zeit für die automatische Arm Timer Scharfschaltung ein Stellen Sie eine tägliche Zeit für die automatische Disarm Timer Deaktivierung ein Zone&Sync Es ist nicht aktiv. Die Zeitzone kann per SMS eingestellt werden. Siehe Seite Date&Time Standard: Wi-Fi- Sync...
Página 44
Deutsche 5. Systemkennwort: Zum Entsperren der Tastatur und zum Vornehmen von Remote-Einstellungen per SMS. 6. Benutzerkennwort: Zum Entsperren der Tastatur als Präfix für Remote- Einstellungen per SMS und Benachrichtigung für Alarmtext. 7. Sprache: Die Sprachansagen und die Benachrichtigung erfolgen in der ausgewählten Sprache.
Página 45
Deutsche • Telefonnummer: Berühren Sie das Symbol um die Telefonnummer (maximal 18 Stellen) über die Zehnertastatur einzugeben • Anruf: Drücken Sie zweimal auf das Symbol um zwischen Ein und Aus zu wählen. Wenn Sie die Option Ein auswählen, wird im Falle eines Alarms eine Sprachnachricht an diese Telefonnummer gesendet.
Página 46
Deutsche Drahtlose Sensoren hinzufügen/löschen Sensor hinzufügen Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Detector • • Drücken Sie die Taste einen Sensor hinzufügen. • Berühren Sie das Symbol um einen Namen für den hinzugefügten Sensor zu wählen. • Berühren Sie das Symbol um den Arbeitsmodus des Sensors auszuwählen Wählen zwischen: Aktiv bei Perimeter-Scharfschaltung - normalerweise Sensoren oder...
Página 47
Deutsche √. • Löschen, Berühren Sie das Symbol next zu dem Sensor, den Sie löschen möchten. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste √. Löschen Sie alle Sensoren • Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Detector • Berühren Sie das Symbol um alle Sensoren zu löschen. •...
Página 48
Deutsche Benutzerhandbuch). Hinweis: Die drahtlose Sirene ist nicht in diesem Paket enthalten. Kompatibles Produkt: Drahtlose Außensirene PNI SafeHouse HS007 • Interessiert Sie im Hauptmenü: Teile-> Sirene Lernen • Das System sendet ein Signal an die Sirene. Die Meldung Lernsignal gesendet wird auf dem Bildschirm angezeigt. Die drahtlose Sirene bestätigt die Kopplung mit einem akustischen oder visuellen Signal (siehe...
Página 49
Deutsche Stunde (HH) einzustellen und Minuten (mm). • Drücken Sie den Tag oder die Wochentage, an denen der Timer aktiv sein soll. • Klicken Sie auf das Symbol um das Timing zu aktivieren oder zu deaktivieren. • Drücken Sie zur Bestätigung die Taste √. Hinweis: Sie können die drahtlose Buchse oder das Relais in der mobilen Tuya Smart- Anwendung öffnen und schließen.
Página 50
Deutsche SMS-Konfiguration Sie können das Alarmsystem per SMS aus der Ferne konfigurieren. Der Text der Nachricht hängt vom Befehl ab, der an das Alarmsystem gesendet werden soll. Senden Sie die Nachricht an die im Alarmsystem installierte SIM-Nummer. Sie erhalten eine Bestätigungs-SMS auf Ihrem Telefon, wenn die Einstellung erfolgreich war.
Página 51
Deutsche Initialisierung von Parameter *6666*43* Parametern zurücksetzen. Dem System hinzugefügte Fernbedienungen, Sensoren und RFID- TAGs bleiben erhalten Fragen Sie die SMS- und *6666*46* Signaltoneinstellungen ab, wenn Sie das Gerät aktivieren/deaktivieren und einen Alarm auslösen. In der erhaltenen Antwort: 1 ist eingeschaltet 0 ist aus Systemeinstellungen abfragen *6666*62*...
Página 52
Deutsche 07xxxxxxxx, A, B In dieser Zeichenfolge: 07xxxxxxx steht für die Telefonnummer (bis zu 18 Stellen) A wird verwendet, um den Sprachanruf im Alarmfall zu aktivieren (1) oder zu deaktivieren (0) B dient zum Aktivieren (1) oder Deaktivieren (0) der SMS-Benachrichtigung im Alarmfall Beispiele: Um die erste Telefonnummer 0710123456 einzustellen und im Alarmfall...
Página 53
Deutsche Alarms aktiviert oder deaktiviert ist B es kann 1 oder 0 sein, dh die SMS im Alarmfall wird deaktiviert oder deaktiviert Systemeinstellungen per SMS abfragen Erste Abfrage Nachrichtensyntax: *6666*62* Sie erhalten eine Nachricht auf Ihrem Telefon: SYSTEM set: SN: xxxxxx (die Seriennummer des Alarmsystems) LANGUAGE: English (Systemsprache) ENGINEER PASSWORD: 6666 (Systemkennwort) USER PASSWORD: 1234 (Benutzer-Passwort)
Página 54
Deutsche XXX ist der angepasste Text Beispiel: 1234@office buildings Passen Sie den Bereichsnamen per SMS an Nachrichtensyntax: 1234@XX@Down Stairs In dieser Syntax: 1234 ist das Benutzerpasswort @separator XX ist die Nummer der Zone (zwischen 01-99) Down Stairs ist der benutzerdefinierte Name Example: 1234@01@office Tätigen Sie einen Sprachanruf über das Alarmsystem Drücken Sie in der Hauptoberfläche auf das Menü...
Página 55
Deutsche • Über die Tuya Smart-Anwendung: Drücken Sie die Arm-Taste. Details zur Steuerung des Alarmsystems über die Anwendung finden Sie auf Seite 32. • Per SMS-Befehl. Die Syntax der Nachricht, die an das System gesendet werden soll: 1234 # 1, wobei 1234 das Benutzerkennwort und 1 der Aktivierungsbefehl ist.
Página 56
Deutsche Aktivierung in Ihrer Telefonnummer aktiviert haben, erhalten Sie eine Bestätigungsnachricht. Panik Alarm Gehen Sie wie folgt vor, um den Alarm manuell auszulösen: • Von der Fernbedienung: Drücken Sie die SOS-Taste • Über das Bedienfeld: Drücken Sie die SOS-Taste • Über die Tuya Smart App: Drücken Sie die SOS-Taste.
- Betriebstemperatur: -26°C ~ + 60°C. - Abmessungen der Steuereinheit: 160x98x19 mm Vereinfachte EU-Konformitätserklärung SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das drahtlose PNI SafeHouse HS650- Alarmsystem der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der ROTEN Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf folgender Website verfügbar:...
Español Advertencias Antes de utilizar este producto, lea atentamente el manual del usuario. La instalación y configuración de este sistema de alarma requiere conocimientos técnicos básicos para permitir una comprensión correcta de los términos y procedimientos técnicos descritos en este manual. Siga las instrucciones paso a paso y comience con configuraciones simples.
Página 59
Español General information Protección contra robo Su sistema de alarma tiene dos modos de protección contra robo: armado en casa y armado total. El armado doméstico (armado perimetral) solo protege el perímetro, lo que le permite moverse libremente dentro de la casa. El armado total protege todo el edificio.
Español Control del sistema de alarma a través de la aplicación Tuya Smart Descargue la aplicación Tuya Smart a través de Google Play o App Store o escanee los códigos QR a continuación: Android • Abra la aplicación, cree una cuenta e inicie sesión. •...
Página 61
Español • Después de que identifique su dispositivo, recibirá la confirmación Agregado exitosamente. • Para finalizar, haga clic en el botón Listo.
Español La aplicación te permite agregar accesorios (controles remotos y sensores), configurar el sistema, armar y desarmar, ver el historial. Para obtener detalles sobre el menú de la aplicación, lea las explicaciones del menú de alarma (página 67). Unidad principal Contenidos del paquete: •...
Español Tamper-switch On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Wired zones connection Microphone Luces del botón SOS Encendiendo Significado El LED parpadea El sistema está en estado de alarma alternativamente El LED pulsa El sistema está armado El LED está encendido El sistema está...
Español Conexión de accesorios con cable Zona 1, Zona 2, Zona 3 y Zona 4 son las zonas cableadas EOLR que admiten dispositivos (sensores) con señal NO (circuito abierto) y NC (circuito cerrado) con un tiempo de respuesta de 300 ms. Resistencia máxima de la zona: 11000 Ohms + EOLR Conecte los dispositivos NC (normalmente cerrados) en serie en la parte superior del bucle.
Español Pantalla de inicio Falta la tarjeta SIM o la tarjeta SIM es defectuosa GPRS: conectado al servidor Nivel de señal RSSI 1 Estado GSM El nivel de la señal se muestra mediante barras del 1 al 5 (débil a fuerte), y las barras son grises si el sistema no está...
Página 66
Español El sistema se alimenta a 230 V Fuente de 0~3 bars alimentación El sistema está alimentado por la batería incorporada. El icono es rojo cuando la Hora batería está descargada. 6 Time 15:44 Tiempo real 7 Tiempo real Retraso de salida Mostrar mensajes Mensaje “Por favor, salir”...
Página 67
Español El sistema está completamente armado 13 Estado de alarma El sistema está parcialmente armado El sistema está desarmado Haga clic para ver el registro del historial de armado/ 13 Tronco desarmado El sistema está en condiciones normales, sin alarma 14 Estado del sistema El sistema está...
Página 68
Español Habilitar/deshabilitar el Default: Arm Beep pitido al armar/desarmar Activado Activar/desactivar el sonido de la sirena Default: Siren cuando ocurre una Activado alarma Habilitar/deshabilitar la Default: Arm SMS notificación por SMS al Deshabilitado armar/desarmar Switch Activar/desactivar la Default: Keypad lock función de bloqueo de Deshabilitado teclas...
Página 69
Español Cambiar la contraseña Default: System del sistema 6666 Password Cambiar la contraseña de User Default: 1234 usuario Chino, inglés, alemán, ruso, español, polaco, Default: Language italiano, francés, portugués, griego, rumano English Vuelva a la configuración de fábrica. Se eliminarán todos los Initialization accesorios y parámetros.
Página 70
Español Alarm Socket AirLink para emparejar con un enchufe inteligente Socket On/ Agregue un enchufe inteligente y configure un programa de Off Timer activación diario Decoder Muestra el ID del sistema de alarma EOL Zone 1 EOL Zone 2 Definir un nombre y número de zonas EOL Zone EOLR (zonas cableadas) EOL Zone 3...
Página 71
Español Timer Arm Timer Establecer una hora diaria para el armado automático Disarm Timer Establecer una hora diaria para el desarmado automático Zone&Sync No está activo. La zona horaria se puede configurar mediante SMS. Ver Date&Time página 79 Default: Wi-Fi- Sync Establecer fecha y hora Activar/desactivar la sincronización horaria Default:...
Español para configuraciones remotas a través de SMS y notificación de texto de alarma. 7. Idioma: las indicaciones de voz y la notificación estarán en el idioma seleccionado. Después de seleccionar el idioma deseado, el panel se reiniciará. 8. Inicialización: Todos los parámetros personalizados volverán a los valores predeterminados de fábrica y se eliminarán todos los sensores emparejados.
Español Apagado. Si selecciona la opción Activado, en caso de alarma, se enviará un SMS al número de teléfono correspondiente. • Presione la tecla √ para confirmar. Agregar/eliminar controles remotos Agregar nuevo control remoto En el menú principal, seleccione: Parts->Remote •...
Página 74
Español Escoger entre: Activo cuando se arma el perímetro: generalmente se asigna a sensores o contactos magnéticos en puertas y ventanas exteriores (perimetrales). El sensor está activo cuando el sistema está completamente armado o parcialmente armado. Inactivo cuando se arma el perímetro - generalmente asignado a un sensor (por ejemplo, sensor de movimiento) en un área interior (por ejemplo, sala de estar, pasillo, dormitorio).
Cambie la sirena al modo de emparejamiento (consulte el manual del usuario de la sirena). Nota: la sirena inalámbrica no está incluida en este paquete. Producto compatible: Sirena exterior inalámbrica PNI SafeHouse HS007 • En el menú principal, seleccione: Parts-> Siren Learn •...
Español • SCon el enchufe/relé inalámbrico en modo de emparejamiento (consulte el manual del enchufe/relé). El enchufe/relé inalámbrico no está incluido en este paquete. • Presione la tecla On y Off uno a la vez. En la pantalla, el icono aparece.
Español Grabar mensajes Grabar y reproducir mensajes Puede grabar un mensaje de voz (hasta 20 segundos) a través de su sistema de alarma. Si se activa una alarma, puede recibir una llamada de voz con ese mensaje en los números de teléfono preestablecidos. •...
Español Configuración de SMS Puede configurar el sistema de alarma de forma remota a través de SMS. El texto del mensaje difiere según el comando que se envíe al sistema de alarma. Envíe el mensaje al número SIM instalado en el sistema de alarma. Recibirá un SMS de confirmación en su teléfono si la configuración se realizó...
Español Inicialización de Restablecer *6666*43* parámetros parámetros. Los controles remotos, los sensores y las TAGS RFID agregados al sistema permanecen Consultar la configuración de SMS y *6666*46* pitidos en caso de armado/desarmado y alarma. En la respuesta recibida: 1 está encendido 0 está...
Español 07xxxxxxx representa el número de teléfono (hasta 18 dígitos) A se utiliza para habilitar (1) o deshabilitar (0) la llamada de voz en caso de alarma B se utiliza para habilitar (1) o deshabilitar (0) la notificación por SMS en caso de alarma Ejemplos: Para configurar el primer número de teléfono 0710123456 y activar solo la...
Español Consultar la configuración del sistema a través de SMS First query Sintaxis del mensaje: *6666*62* Recibirás un mensaje en tu teléfono: SYSTEM set: SN: xxxxxx (el número de serie del sistema de alarma) LANGUAGE: English (lenguaje del sistema) ENGINEER PASSWORD: 6666 (contraseña del sistema) USER PASSWORD: 1234 (contraseña de usuario) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0...
Español Ejemplo: 1234@office buildings Personaliza el nombre del área a través de SMS Sintaxis del mensaje: 1234@XX@Down Stairs En esta sintaxis: 1234 es la contraseña del usuario @separator XX es el número de la zona (entre 01-99) Down Stairs es el nombre personalizado Ejemplo: 1234@01@office Hacer una llamada de voz a través del sistema de alarma Cuando esté...
Español encontrar en la página 60. • Por comando SMS. La sintaxis del mensaje a enviar al sistema: 1234 # 1, en el que 1234 es la contraseña del usuario y 1 es el comando de armado. Si tiene activada la función de envío de SMS en su número de teléfono en caso de armado, recibirá...
Español Alarma de pánico To trigger the alarm manually, proceed as follows: • Desde el control remoto: presione la tecla SOS • A través del panel de control: presione la tecla SOS • A través de la aplicación Tuya Smart: presione la tecla SOS. Los detalles sobre el control del sistema de alarma a través de la aplicación se pueden encontrar en la página 60 Información general sobre el sistema...
Declaración de conformidad de la UE simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el sistema de alarma inalámbrico PNI SafeHouse HS650 cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está...
Français Mises en garde Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation. L’installation et la configuration de ce système d’alarme nécessitent des connaissances techniques de base pour permettre une compréhension correcte des termes techniques et des procédures décrites dans ce manuel. Suivez les instructions étape par étape et commencez par des paramètres simples.
Página 87
Français informations générales Protection anti-effraction Votre système d’alarme dispose deux modes protection contre le cambriolage: l’armement à domicile et l’armement total. L’armement de la maison (armement du périmètre) ne protège que le périmètre, vous permettant de vous déplacer librement à l’intérieur de la maison. L’armement total protège l’ensemble du bâtiment.
Página 88
Français Contrôle du système d’alarme via l’application Tuya Smart Téléchargez l’application Tuya Smart via Google Play ou App Store ou scannez les codes QR ci-dessous: Android • Ouvrez l’application, créez un compte et connectez-vous. • Ajoutez votre appareil en cliquant sur l’icône + dans le coin supérieur droit de l’écran ou en cliquant sur le bouton Ajouter un appareil (ce bouton n’apparaît que si aucun appareil n’a été...
Página 89
Français L’application vous permet d’ajouter des accessoires (télécommandes et capteurs), de configurer le système, d’armer et de désarmer, de visualiser l’historique. Pour plus de détails sur le menu de l’application, veuillez lire les explications du menu d’alarme (page 95).
Français Unité principale Contenu du colis: • 1 x unité de contrôle • 2 x télécommandes • 1 x capteur de mouvement sans • 2 x étiquettes RFID • Adaptateur secteur 230V - 5V avec • 1 x capteur magnétique sans fil •...
Página 91
Français On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Microphone Wired zones connection Le bouton SOS s’allume Éclairage Sens La LED clignote en alternance Le système est en état d'alarme Les impulsions LED Le système est armé La LED est allumée en Le système est désarmé...
Français Schéma de câblage Remarque: EOLR (Résistance de fin de ligne): Si la résistance EOLR n’est pas à la fin de la boucle, la zone ne sera pas correctement surveillée et le système peut ne pas répondre à un circuit ouvert dans la zone. Écran d’accueil...
Página 93
Français Carte SIM manquante ou carte SIM défectueuse GPRS - connecté au serveur Niveau de signal RSSI 1 État du GSM Le niveau du signal est affiché par des barres de 1 à 5 (faible à fort), et les barres sont grises si le système n’est pas enregistré...
Página 94
Français Délai d’entrée Afficher les Message «Veuillez désarmer» + compte à rebours messages d’état Vous devez désarmer le système avant l’expiration du système du délai d’entrée. Si le temps est écoulé et que vous n’avez pas désarmé, l’alarme retentit. Mode d’appariement Afficher les Message «Synchronisation»...
Página 95
Français Menu Settings Définir le délai de sortie Défaut: Exit Delay Entre 0 et 65535 sec. 40 sec. Définir le délai d’entrée Défaut: Entry Delay Delay Entre 0 et 65535 sec. 30 sec. Régler la durée de la Défaut: Siren Duration sirène 3 minutes Entre 0 et 65535 sec.
Página 96
Français Activer/désactiver le son Défaut: Delay tick du compte à rebours à Activé l’entrée ou à la sortie Activer/désactiver Switch Door/Window l’avertissement de Défaut: open warning fenêtre/porte ouverte Activé après l’armement Activer/désactiver les Défaut: Human Voice invites vocales Activé Changer le mot de passe Défaut: System du système...
Página 97
Français Parts L'interface vous permet d'ajouter, de supprimer une Remote télécommande ou de supprimer toutes les télécommandes L'interface vous permet d'ajouter, de modifier ou de Detector supprimer tous les capteurs du système L'interface vous permet d'ajouter, de supprimer un TAG ou RFID de supprimer tous les TAG RFID du système Siren Learn...
Página 98
Français Record Enregistrement de message audio (envoyé en appelant les Record numéros de téléphone prédéfinis en cas d'alarme) Play Lecture des messages Delete Supprimer le message Réglez la durée du message, entre 0 et 20 Défaut: Duration sec. 20 sec. Timer Définir une heure quotidienne pour l'armement Arm Timer...
Página 99
Français 2. Verrouillage des touches: Si cette fonction a été activée, le système verrouille automatiquement le clavier si aucune opération n’est effectuée pendant 30 secondes. Pour activer le clavier, vous devez entrer le mot de passe utilisateur. 3. Rétroéclairage des touches: si la fonction est désactivée, le rétroéclairage des touches s’éteint au bout de 30 secondes si aucune opération n’est effectuée.
Página 100
Français Ajouter et configurer des numéros de téléphone Vous pouvez configurer jusqu’à 5 numéros de téléphone qui recevront des notifications d’alarme par SMS ou appel vocal. • Aller au menu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone •...
Página 101
Français Supprimer toutes les télécommandes • Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Remote • Appuyez sur la touche pour supprimer toutes les télécommandes. • Appuyez sur la touche √ pour confirmer. Ajouter/supprimer des capteurs sans fil Ajouter un capteur Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Detector •...
Página 102
Français Modifier/supprimer un capteur • Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Detector • Cliquez sur le numéro devant le capteur que vous souhaitez modifier dans la liste des capteurs. Lorsque vous avez terminé de modifier le nom, le mode et le numéro de zone , appuyez sur la touche √ pour confirmer. •...
Mettez la sirène en mode d’appairage (voir le manuel d’utilisation de la sirène). Remarque: la sirène sans fil n’est pas incluse dans ce package. Produit compatible: Sirène extérieure sans fil PNI SafeHouse HS007 • Dans le menu principal, sélectionnez: Parts-> Siren Learn •...
Página 104
Français • Appuyez sur le ou les jours de la semaine pour lesquels vous souhaitez que le minuteur soit actif. Cliquez sur l’icône pour activer ou désactiver le chronométrage. • Appuyez sur la touche √ pour confirmer. Remarque: vous pouvez ouvrir et fermer la prise ou le relais sans fil dans l’application mobile Tuya Smart.
Français Configuration SMS Vous pouvez configurer le système d’alarme à distance via SMS. Le texte du message diffère selon la commande à envoyer au système d’alarme. Envoyez le message au numéro SIM installé dans le système d’alarme. Vous recevrez un SMS de confirmation sur votre téléphone si le réglage a réussi. Noter: Les exemples ci-dessous utilisent le mot de passe administrateur (système) par défaut: 6666.
Página 106
Français Initialisation des Réinitialisez les *6666*43* paramètres paramètres. Les télécommandes, capteurs et TAG RFID ajoutés au système restent Interrogez les paramètres SMS et bip en *6666*46* cas d’armement/désarmement et d’alarme. Dans la réponse reçue: 1 est activé 0 est désactivé Paramètres du système de requête *6666*62* Définir le fuseau horaire...
Français B utilisé pour activer (1) ou désactiver (0) la notification SMS en cas d’alarme Exemples: Pour définir le premier numéro de téléphone 0710123456 et pour activer uniquement la notification SMS en cas d’alarme et pour définir le deuxième numéro de téléphone 0720654321 et pour activer uniquement l’appel vocal, alors le message SMS à...
Página 108
Français Interroger les paramètres du système par SMS Première requête Syntaxe du message: *6666*62* Vous recevrez un message sur votre téléphone: SYSTEM set: SN: xxxxxx (le numéro de série du système d’alarme) LANGUAGE: English (langue du système) ENGINEER PASSWORD: 6666 (mot de passe système) USER PASSWORD: 1234 (mot de passe de l’utilisateur) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0...
Français Personnalisez le nom de la zone par SMS Syntaxe du message: 1234@XX@Down Stairs Dans cette syntaxe: 1234 est le mot de passe de l’utilisateur @séparateur XX est le numéro de la zone (entre 01 et 99) Down Stairs est le nom personnalisé Exemple: 1234@01@office Passer un appel vocal via le système d’alarme Dans l’interface principale, appuyez sur le menu Appeler pour composer le...
Página 110
Français commande d’armement. Si la fonction d’envoi de SMS est activée dans votre numéro de téléphone en cas d’armement, vous recevrez un message de confirmation. Armement à domicile (armement périmétrique) Pour armer le système d’alarme à la maison, procédez comme suit: •...
Français Alarme de panique Pour déclencher l’alarme manuellement, procédez comme suit: • Depuis la télécommande: appuyez sur la touche SOS • Via le panneau de contrôle: appuyez sur la touche SOS • Via l’application Tuya Smart: appuyez sur la touche SOS. Des détails sur le contrôle du système d’alarme via l’application se trouvent à...
Déclaration de conformité UE simplifiée SC ONLINESHOP SRL déclare que le système d’alarme sans fil PNI SafeHouse HS650 est conforme à la directive CEM 2014/30/UE et à la directive RED 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site Web suivant:...
Página 113
Magyar Figyelmeztetések A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet. A riasztórendszer telepítéséhez és konfigurálásához alapvető műszaki ismeretekre van szükség a kézikönyvben leírt műszaki kifejezések és eljárások helyes megértéséhez. Kövesse a részletes utasításokat, és kezdje egyszerű beállításokkal. A beállítások elvégzése után ellenőrizze a termék megfelelő...
Magyar Általános információ Betörésvédelem A riasztórendszerének kétféle módja van a betörés elleni védelemre: otthoni élesítés és teljes élesítés. Az otthoni élesítés (kerületi élesítés) csak a kerületet védi, lehetővé téve a házon belüli szabad mozgást. A teljes élesítés védi az egész épületet. Zónák Az Ön riasztórendszeréhez párosított érzékelők különböző...
Página 115
Magyar Alarm system control via Tuya Smart application Töltse le a Tuya Smart alkalmazást a Google Play vagy az App Store használatával, vagy beolvassa az alábbi QR-kódokat: Android • Nyissa meg az alkalmazást, hozzon létre egy fiókot és jelentkezzen be. •...
Página 116
Magyar Az alkalmazás lehetővé teszi kiegészítők (távvezérlők és érzékelők) hozzáadását, a rendszer konfigurálását, élesítést és hatástalanítást, valamint az előzménynapló megtekintését. Az alkalmazás menüjével kapcsolatos részletekért olvassa el a riasztás menü magyarázatát (122. oldal).
Página 117
Magyar Fő egység Csomag tartalma: • 1 x vezérlőegység • 2 x távirányító • 1 x vezeték nélküli • 2 x RFID címke mozgásérzékelő • 230V - 5V hálózati adapter USB-vel • 1 x vezeték nélküli mágneses • USB - microUSB tápkábel érzékelő...
Página 118
Magyar On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Microphone Wired zones connection SOS gomb világít Világítás Jelentése A LED felváltva villog A rendszer riasztási állapotban van A LED villog A rendszer élesített A LED folyamatosan világít. A rendszert hatástalanítják Vezetékes tartozékok csatlakoztatása Az 1.
Página 119
Magyar Kapcsolási rajz Megjegyzés: EOLR (vonalvégi ellenállás): Ha az EOLR ellenállás nincs a hurok végén, akkor a területet nem fogják megfelelően felügyelni, és előfordulhat, hogy a rendszer nem reagál egy nyitott áramkörre a területen. Kezdőképernyő...
Página 120
Magyar Hiányzik a SIM-kártya vagy hibás a SIM- kártya GPRS - csatlakozik a szerverhez RSSI jelszint 1 GSM állapot A jelszintet 1 és 5 közötti sávok jelzik (gyengétől erősig), és a sávok szürke színűek, ha a rendszer nincs regisztrálva a GSM hálózatban A rendszer csatlakozik a WiFi-hez.
Página 121
Magyar Belépés késése A rendszerállapot- Üzenet „Kérjük, hatástalanítsa” + Visszaszámlálás üzenetek belépési idő lejárta előtt hatástalanítani megjelenítése kell a rendszert. Ha az idő lejárt, és még nem hatástalanított, akkor a riasztás megszólal. Párosítási mód A rendszerállapot- Üzenet „Szinkronizálás” + Visszaszámlálás üzenetek A párosítási idő...
Página 122
Magyar 17 Leszerelés Nyomja meg a rendszer hatástalanításához Menu Settings Állítsa be a kilépés Default: Exit Delay késleltetését 40 sec. 0 ~ 65535 mp között. Állítsa be a belépés Default: Delay Entry Delay késleltetését 30 sec. 0 ~ 65535 mp között. Állítsa be a sziréna Default: Siren Duration...
Página 123
Magyar Billentyűhang Default: Keypad tone engedélyezése/letiltása Engedélyezve Switch SOS engedélyezése/ Default: letiltása Engedélyezve A visszaszámlálás engedélyezése/letiltása Default: Delay tick belépéskor vagy Engedélyezve kilépéskor Élesítés után Switch Door/Window engedélyezze/tiltsa Default: open warning le a nyitott ablak/ajtó Engedélyezve figyelmeztetést Hangutasítások Default: Human Voice engedélyezése/letiltása Engedélyezve Módosítsa a rendszer...
Página 124
Magyar Alarm log Megjeleníti a riasztási előzmények naplóját Megjeleníti a rendszer élesítésének/hatástalanításának Arm log előzménynaplóját Parts A felület lehetővé teszi egy távvezérlő hozzáadását, törlését Remote vagy az összes távvezérlő törlését A felület lehetővé teszi a rendszer összes érzékelőjének Detector hozzáadását, szerkesztését vagy törlését A felület lehetővé...
Página 125
Magyar MAC/IP Jelenítse meg a WiFi modul MAC és IP címét SoftAP WiFi hotspot kapcsolat Configure Record Hangüzenet felvétele (riasztás esetén az előre beállított Record telefonszámok hívásával küldhető) Play Üzenet lejátszása Delete Üzenet törlése Állítsa be az üzenet időtartamát 0-20 Default: Duration másodperc között.
Página 126
Magyar Lábjegyzetek 1. Élesítési hangjelzés: Ha a funkció Engedélyezve, a rendszer hangjelzéssel közli az élesítést vagy hatástalanítást. 2. Billentyűzár: Ha ezt a funkciót engedélyezték, a rendszer automatikusan lezárja a billentyűzetet, ha 30 másodpercig nem végez műveletet. A billentyűzet aktiválásához meg kell adnia a felhasználói jelszót. 3.
Página 127
Magyar GSM/4G hálózathoz. Tiltsa le a PIN-kódot a SIM-kártyáról, mielőtt behelyezi a készülékbe Telefonszámok hozzáadása és konfigurálása Legfeljebb 5 telefonszámot állíthat be, amelyek riasztási értesítéseket kapnak SMS-ben vagy hanghíváson keresztül. • Menj a menübe: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone Phone number: Érintse meg az ikont •...
Página 128
Magyar Delete all remote controls • A főmenüben válassza ki: Parts->Remote • Nyomja meg a gombot az összes távirányító törléséhez. • A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot. Vezeték nélküli érzékelők hozzáadása/törlése Adjon hozzá érzékelőt A főmenüben válassza ki: Parts->Detector •...
Página 129
A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot. Vezeték nélküli sziréna párosítása • Kapcsolja a szirénát párosítás módba (lásd a sziréna felhasználói kézikönyvét). Megjegyzés: Ez a csomag nem tartalmazza a vezeték nélküli szirénát. Kompatibilis termék: Vezeték nélküli kültéri sziréna PNI SafeHouse HS007...
Página 130
Magyar • A főmenüben válassza ki: Parts->Siren Learn • A rendszer jelet küld a szirénának. A képernyőn megjelenik a Jelzés elküldése üzenet. A vezeték nélküli sziréna megerősíti a párosítást egy hangos vagy vizuális jellel (lásd a sziréna felhasználói kézikönyvét). Vezeték nélküli aljzat vagy relé párosítása •...
Página 131
Magyar Megjegyzés: A Tuya Smart mobilalkalmazásban megnyithatja és bezárhatja a vezeték nélküli aljzatot vagy relét. Üzenetek rögzítése Üzenetek rögzítése és lejátszása Hangüzenetet (legfeljebb 20 másodpercig) rögzíthet a riasztórendszeren keresztül. Ha riasztást vált ki, akkor az előre beállított telefonszámokra ezzel az üzenettel fogadhat hanghívást.
Página 132
Magyar SMS konfiguráció A riasztórendszert távolról is konfigurálhatja SMS-ben. Az üzenet szövege a riasztórendszerre küldendő parancs függvényében változik. Küldje el az üzenetet a riasztórendszerbe telepített SIM-számra. Ha a beállítás sikeres volt, megerősítő SMS-t kap a telefonjára . Jegyzet: Az alábbi példák az alapértelmezett rendszergazda (rendszer) jelszót használják: 6666.
Página 133
Magyar A paraméterek Paraméterek *6666*43* inicializálása visszaállítása. A rendszerhez hozzáadott távirányítók, érzékelők és RFID-címkék megmaradnak Lekérdezés SMS és hangjelzés beállítások *6666*46* élesítés/hatástalanítás és riasztás esetén. A kapott válaszban: 1 be van kapcsolva 0 ki van kapcsolva Rendszerbeállítások lekérdezése *6666*62* Állítsa be az időzónát *6666*94+2* Telefonszám beállítása SMS-ben Parancs...
Página 134
Magyar A riasztás esetén engedélyezi (1) vagy letiltja (0) a hanghívást B riasztás esetén az SMS értesítés engedélyezésére (1) vagy letiltására (0) használható Példák: Az első 0710123456 telefonszám beállításához és riasztás esetén csak az SMS értesítés aktiválásához, a második 0720654321 telefonszám beállításához és csak a hanghívás aktiválásához a rendszernek küldendő...
Página 135
Magyar A rendszer beállításainak lekérdezése SMS-ben Első lekérdezés Üzenet szintaxisa: *6666*62* A telefonján üzenetet fog kapni: SYSTEM set: SN: xxxxxx (a riasztórendszer sorozatszáma) LANGUAGE: English (rendszer nyelve) ENGINEER PASSWORD: 6666 (rendszer jelszavát) USER PASSWORD: 1234 (felhasználói jelszó) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0 Második lekérdezés Üzenet szintaxisa: *6666*90*...
Página 136
Magyar Testreszabhatja a terület nevét SMS-ben Üzenet szintaxisa: 1234@XX@Down Stairs Ebben a szintaxisban: 1234 a felhasználói jelszó @szétválasztó XX a zóna száma (01-99 között) Down Stairs a testreszabott név Példa: 1234@01@office Hívást kezdeményezhet a riasztórendszeren keresztül Ha a fő felületen van, nyomja meg a Hívás menüt a hívni kívánt telefonszám tárcsázásához.
Página 137
Magyar amelyben 1234 egy felhasználói jelszó és 1 az élesítési parancs. Ha élesítés esetén be van kapcsolva az SMS küldés funkció a telefonszámában, akkor egy visszaigazoló üzenetet kap. Otthoni élesítés (éles élesítés) A riasztórendszer élesítéséhez kövesse az alábbiakat : • A távirányítóról: nyomja meg a gombot •...
Página 138
Magyar Pánikriadó A riasztás kézi indításához tegye a következőket: • A távirányítóról: nyomja meg SOS gombot • A kezelőpanelen keresztül: nyomja meg SOS gombot • A Tuya Smart alkalmazáson keresztül: meg kell megadni az SOS kulcsot. A riasztórendszer alkalmazáson keresztüli vezérlésének részletei az 115. oldalt on találhatók Általános információk a rendszerről •...
- Üzemi hőmérséklet: -26°C ~ + 60°C - Vezérlőegység méretei: 160x98x19 mm Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az SC ONLINESHOP SRL kijelenti, hogy a PNI SafeHouse HS650 vezeték nélküli riasztórendszer megfelel a 2014/30/EU EMC és a 2014/53/EU RED irányelveknek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő...
Italiano Avvertenze Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale d’uso. L’installazione e la configurazione di questo sistema di allarme richiede conoscenze tecniche di base per consentire una corretta comprensione dei termini e delle procedure tecniche descritte in questo manuale. Segui le istruzioni passo passo e inizia con semplici impostazioni.
Página 141
Italiano Protezione antieffrazione Il sistema di allarme dispone di due modalità di protezione: inserimento partiale e inserimento totale. L’inserimento partiale (inserimento perimetrale) protegge solo il perimetro, consentendoti di muoverti liberamente all’interno della casa. L’inserimento totale protegge l’intero edificio. Zone I sensori associati al sistema di allarme verranno assegnati a diverse “zone” (massimo 90 per sensori wireless e massimo 3 per sensori cablati).
Página 142
Italiano Controllo del sistema di allarme tramite l’applicazione Tuya Smart Scarica l’app Tuya Smart tramite Google Play o App Store o scansiona i codici QR di seguito: Android • Apri l’applicazione, crea un account e accedi. • Aggiungi il tuo dispositivo facendo clic sull’icona + nell’angolo in alto a destra dello schermo o facendo clic sul pulsante Add device (questo pulsante viene visualizzato solo quando non sono presenti dispositivi aggiunti all’applicazione).
Página 143
Italiano L’applicazione consente di aggiungere accessori (telecomandi e sensori), configurare il sistema, inserire e disinserire, visualizzare lo storico. Per i dettagli sul menu dell’applicazione, leggere le spiegazioni del menu degli allarmi (pagina 149).
Italiano Unità di controllo Contenuto della confezione: • 1 x unità di controllo • 2 x telecomandi • 1 x sensore di movimento • 2 x TAG RFID wireless • Alimentatore 230V - 5V con USB • 1 x sensore magnetico •...
Página 145
Italiano On/Off 5V USB Conector sirena cu fir Slot SIM Conector zone cablate Microfon Il pulsante SOS (allarme di panico) Illuminazione Significato Il LED lampeggia Il sistema è in stato di allarme alternativamente Il LED lampeggia Il sistema è armato Il LED è...
Italiano Schema elettrico Nota: EOLR (End of Line Resistor): se il resistore EOLR non si trova alla fine del loop, l’area non verrà monitorata adeguatamente e il sistema potrebbe non rispondere a un circuito aperto nell’area. Schermata principale...
Página 147
Italiano Carta SIM mancante o carta SIM difettosa GPRS - connesso al server Livello del segnale RSSI 1 Stato GSM Il livello del segnale viene visualizzato da barre da 1 a 5 (da debole a forte) e le barre sono grigie se il sistema non è registrato nella rete GSM Il sistema è...
Página 148
Italiano Modalità di abbinamento Visualizza i Messaggio “Synchronizing” + Conto alla rovescia messaggi di stato È necessario attivare l’accessorio wireless prima che del sistema scada il tempo di associazione. Il messaggio “Alarm” o “Panic Alarm“ viene 7 Stato allarme visualizzato insieme all’Area in cui è stato attivato l’allarme 8 Tasto chiusura schermo 9 Data e giorno della settimana...
Página 149
Italiano Il menu Settings Imposta il ritardo di Implicit: Exit Delay uscita 40 sec. Fra 0 ~ 65535 sec. Imposta il ritardo di Delay Implicit: Entry Delay ingresso (ritardo) 30 sec. Fra 0 ~ 65535 sec. Durata sirena Implicit: Siren Duration Fra 0 ~ 65535 sec.
Página 150
Italiano Abilita/disabilita il suono Default: Delay tick del conto alla rovescia Abilitato all’ingresso o all’uscita Abilita/Disabilita avviso Switch Door/Window Default: finestra/porta aperta open warning Abilitato dopo l’inserimento Abilita/Disabilita i Default: Human Voice messaggi vocali Abilitato Modifica la password di Default: System sistema 6666...
Página 151
Italiano Alarm log Visualizza il registro della cronologia degli allarmi Visualizza il registro cronologico dell’inserimento/ Arm log disinserimento del sistema Parts L'interfaccia consente di aggiungere, eliminare un Remote telecomando o eliminare tutti i telecomandi L'interfaccia consente di aggiungere, modificare o eliminare Detector tutti i sensori nel sistema L'interfaccia consente di aggiungere, eliminare un TAG o...
Página 152
Italiano Utilizzato per visualizzare gli indirizzi MAC e IP del modulo MAC/IP WiFi SoftAP Connessione hotspot WiFi Configure Record Registrazione di messaggi audio (inviati chiamando i numeri Record di telefono preimpostati in caso di allarme) Play Riproduci messaggio Delete Cancella il messaggio Imposta la durata del messaggio, tra 0-20 Default: Duration...
Italiano Visualizza la versione del firmware e l’indirizzo MAC del modulo WiFi, la versione del firmware e l’IMEI del modulo GSM e il numero di serie della centrale Note a piè di pagina 1. Bip di inserimento: quando la funzione è abilitata, il sistema annuncerà con un suono l’operazione di inserimento o disinserimento.
Página 154
Italiano Comunicazione GSM/4G WiFi tramite modulo integrato Se il tuo sistema è configurato per segnalare allarmi, ricevere impostazioni tramite SMS o effettuare chiamate vocali, assicurati che sia installata una scheda SIM (vedi immagine sotto) e che la centrale sia collegata alla rete GSM/4G. Disabilitare il PIN della scheda SIM prima di aggiungerla all’unità.
Página 155
Italiano Elimina telecomando • Seleziona dal menu principale: Parts->Remote • Premere il tasto accanto al telecomando che desideri eliminare. • Premere il tasto √ per confermare. Elimina tutti i telecomandi • Seleziona dal menu principale: Parts->Remote • Premere il tasto per eliminare tutti i telecomandi.
Página 156
Italiano dispositivo è stato appreso. Modifica/Elimina sensore Seleziona dal menu principale: Parts->Detector • • Fare clic sul numero davanti al sensore che si desidera modificare nell’elenco dei sensori. Dopo aver terminato di modificare il nome, la modalità e il numero dell’area •...
Página 157
Italiano • Premere il tasto √ per confermare. Abbinamento sirena wireless • Impostare la sirena in modalità di accoppiamento (vedere il manuale della sirena). Nota: la sirena wireless non è inclusa in questo pacchetto. • Seleziona dal menu principale: Parts->Siren Learn •...
Página 158
Italiano precedentemente aggiunto. • Premere + e - per scegliere il numero di presa/relè e per impostare l’ora (HH) e i minuti (mm). • Premere il giorno oi giorni della settimana in cui si desidera che il timer sia attivo. •...
Italiano Configurazione SMS È possibile configurare il sistema di allarme da remoto tramite SMS. Il testo del messaggio è diverso a seconda del comando da inviare al sistema di allarme. Invia il messaggio al numero della SIM installata nel sistema di allarme. Riceverai un SMS di conferma sul tuo telefono se l’impostazione è...
Página 160
Italiano Inizializzazione dei Ripristina i parametri. *6666*43* parametri Rimangono i telecomandi, i sensori e i TAG RFID aggiunti al sistema Interroga le impostazioni di SMS e *6666*46* segnali acustici in caso di inserimento/ disinserimento e allarme. Nella risposta ricevuta: 1 è On 0 è...
Página 161
Italiano B utilizzato per abilitare (1) o disabilitare (0) la notifica SMS in caso di allarme Esempio: Per impostare il primo numero di telefono 0710123456 e per attivare solo la notifica SMS in caso di allarme e per impostare il secondo numero di telefono 0720654321 e per attivare solo la chiamata vocale, allora il messaggio SMS da inviare al sistema assumerà...
Página 162
Italiano Interroga le impostazioni di sistema tramite SMS Prima interogazione Sintassi del messaggio: *6666*62* Riceverai un messaggio sul telefono: SYSTEM set: SN: xxxxxx (il numero di serie del sistema di allarme) LANGUAGE: English (lingua di sistema) ENGINEER PASSWORD: 6666 (password amministratore) USER PASSWORD: 1234 (password utente) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0...
Página 163
Italiano Personalizza il nome dell’area tramite SMS Sintassi del messaggio: 1234@XX@Down Stairs In questa sintassi: 1234 è la password dell’utente @separatore XX è il numero della zona (tra 01-99) Down Stairs è il testo personalizzato Esempio: 1234@01@Porta ufficio Effettua una chiamata vocale tramite il sistema di allarme Nell’interfaccia principale, premere il menu Chiama per comporre il numero di telefono che si desidera chiamare.
Página 164
Italiano pagina 142 . • Tramite comando SMS. La sintassi del messaggio da inviare al sistema: 1234#1, in cui 1234 è la password dell’utente e 1 è il comando di rinforzo. Se hai attivato la funzione di invio SMS nel tuo numero di telefono in caso di inserimento, riceverai un messaggio di conferma.
Página 165
Italiano Allarme di panico Per attivare l’allarme manualmente, procedere come segue: • Dal telecomando: premere il tasto SOS • Dal pannello di controllo: premere il tasto SOS • Tramite l’applicazione Tuya Smart: premere il tasto SOS. I dettagli sul controllo del sistema di allarme tramite l’applicazione sono disponibili a pagina 142.
Dichiarazione di conformità UE semplificata SC ONLINESHOP SRL dichiara che il sistema di allarme wireless PNI SafeHouse HS650 è conforme alla Direttiva EMC 2014/30/UE e alla Direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile sul seguente sito Web:...
Página 167
Nederlands Waarschuwingen Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt. De installatie en configuratie van dit alarmsysteem vereist technische basiskennis om een correct begrip van de technische termen en procedures beschreven in deze handleiding mogelijk te maken. Volg de stapsgewijze instructies en begin met eenvoudige instellingen. Test na het maken van de instellingen de juiste werking van het product.
Nederlands Algemene informatie Inbraakbeveiliging Uw alarmsysteem heeft twee beveiligingsmodi tegen inbraak: Thuis inschakelen en Totaal inschakelen. Thuis inschakelen (perimeter inschakelen) beschermt alleen de perimeter, zodat u zich vrij in huis kunt bewegen. Totale inschakeling beschermt het hele gebouw. Zones De sensoren die aan uw alarmsysteem zijn gekoppeld, worden toegewezen aan verschillende “zones”...
Página 169
Nederlands Alarmsysteemcontrole via Tuya Smart-applicatie Download de Tuya Smart app via Google Play of App Store of scan onderstaande QR-codes: Android • Open de applicatie, maak een account aan en log in. • Voeg uw apparaat toe door op het + -pictogram in de rechterbovenhoek van het scherm te klikken of door op de knop Apparaat toevoegen te klikken (deze knop verschijnt alleen als er geen apparaten aan de applicatie zijn toegevoegd).
Página 170
Nederlands Met de applicatie kunt u accessoires (afstandsbedieningen en sensoren) toevoegen, het systeem configureren, in- en uitschakelen en het historielogboek bekijken. Lees de uitleg van het alarmmenu (pagina 176) voor details over het menu in de applicatie.
Página 171
Nederlands Hoofdeenheid Verpakkingsinhoud: • 1 x besturingseenheid • 2 x afstandsbedieningen • 1 x draadloze • 2 RFID-tags bewegingssensor • 230V - 5V voedingsadapter met USB • 1 x draadloze magnetische • USB - microUSB-voedingskabel sensor • Montageaccessoires • 1 x bedrade binnensirene SOS button Touchscreen RFID reader...
Página 172
Nederlands On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Microphone Wired zones connection SOS-knop licht op Verlichting Betekenis De LED knippert afwisselend Het systeem is in alarmtoestand De LED pulseert Het systeem is ingeschakeld De LED brandt constant. Het systeem is uitgeschakeld Bekabelde accessoires aansluiten Zone 1, Zone 2, Zone 3 en Zone 4 zijn de EOLR bedrade zones die apparaten (sensoren) ondersteunen met NO (open circuit) en NC (gesloten circuit)
Página 173
Nederlands Schakelschema Opmerking: EOLR (End of Line Resistor): Als de EOLR-weerstand zich niet aan het einde van de lus bevindt, wordt het gebied niet goed bewaakt en reageert het systeem mogelijk niet op een open circuit in het gebied. Thuis scherm...
Página 174
Nederlands Ontbrekende simkaart of defecte simkaart GPRS - verbonden met server RSSI-signaalniveau 1 GSM-status Het signaalniveau wordt weergegeven door balken van 1 tot 5 (zwak tot sterk) en de balken zijn grijs als het systeem niet is aangemeld bij het GSM-netwerk Het systeem is verbonden met wifi.
Página 175
Nederlands Koppelingsmodus Systeem- Bericht ‘Synchroniseren’ + Aftellen statusberichten U moet het draadloze accessoire activeren voordat weergeven de koppelingstijd is verstreken. Systeem- Het bericht “Alarm” of “Paniekalarm” wordt statusberichten weergegeven samen met de zone waar het alarm weergeven werd geactiveerd. 8 Screen lock button 9 Date and day of the week Druk hierop om de interface voor het 10 Bel...
Página 176
Nederlands Menu Settings Stel de uitloopvertraging Standaard: Exit Delay 40 sec. Tussen 0 ~ 65535 sec. Stel de inloopvertraging Standaard: Delay Entry Delay 30 sec. Tussen 0 ~ 65535 sec. Stel de duur van de Default: Siren Duration sirene in 3 minuten Tussen 0 ~ 65535 sec.
Página 177
Nederlands Aftelgeluid bij Standaard: Delay tick binnenkomst of vertrek Ingeschakeld inschakelen/uitschakelen Waarschuwing open Switch Door/Window raam/deur inschakelen/ Standaard: open warning uitschakelen na Ingeschakeld inschakeling Schakel gesproken Standaard: Human Voice aanwijzingen in/uit Ingeschakeld Wijzig het Standaard: System systeemwachtwoord 6666 Password Wijzig het Standaard: User gebruikerswachtwoord...
Página 178
Nederlands Parts Met de interface kunt u een afstandsbediening toevoegen, Remote verwijderen of alle afstandsbedieningen verwijderen Met de interface kunt u alle sensoren in het systeem Detector toevoegen, bewerken of verwijderen Met de interface kunt u een TAG toevoegen, verwijderen of RFID alle RFID-TAG's in het systeem verwijderen Siren Learn...
Página 179
Nederlands Record Opname van audioberichten (verzonden door de vooraf Record ingestelde telefoonnummers te bellen in geval van alarm) Play Bericht afspelen Delete Verwijder bericht Standaard: Duration Stel de berichtduur in, tussen 0-20 sec. 20 sec. Timer Stel een dagelijkse tijd in voor automatisch inschakelen Arm Timer Stel een dagelijkse tijd in voor automatisch uitschakelen Disarm Timer...
Página 180
Nederlands 2. Toetsvergrendeling: als deze functie is ingeschakeld, zal het systeem automatisch het toetsenbord vergrendelen als er gedurende 30 seconden geen handeling wordt uitgevoerd. Om het toetsenbord te activeren, moet u het gebruikerswachtwoord invoeren. 3. Achtergrondverlichting van toetsen: Als de functie is gedeactiveerd, gaat de achtergrondverlichting van de toetsen na 30 seconden uit als er geen handeling wordt uitgevoerd.
Nederlands met het GSM/4G-netwerk. Schakel de pincode voor de simkaart uit voordat u deze aan het apparaat toevoegt. Telefoonnummers toevoegen en configureren U kunt maximaal 5 telefoonnummers instellen die alarmmeldingen ontvangen via sms of spraakoproep. • Ga naar het menu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone Phone number: Raak het icoon aan •...
Página 182
Nederlands Verwijder alle afstandsbedieningen Selecteer in het hoofdmenu: Parts->Remote • • Druk op de toets om alle afstandsbedieningen te verwijderen. • Druk op √ om te bevestigen. Draadloze sensoren toevoegen/verwijderen Voeg sensor toe Selecteer in het hoofdmenu: Parts->Detector • • Druk op de toets om een sensor toe te voegen.
Página 183
Nederlands • Klik op het nummer voor de sensor die u wilt bewerken in de lijst met sensoren. Als u klaar bent met het wijzigen van de naam, modus en gebiedsnummer, drukt u op √ om te bevestigen. • Raak het pictogram aan om te verwijderen naast de sensor die u wilt verwijderen.
Nederlands de sirene). Let op: De draadloze sirene is niet inbegrepen in dit pakket. Compatibel product: Draadloze buitensirene PNI SafeHouse HS007 • Selecteer in het hoofdmenu: Parts-> Siren Learn • Het systeem stuurt een signaal naar de sirene. Het bericht Leersignaal verzonden verschijnt op het scherm.
Nederlands • Druk op de dag of dagen van de week waarop u wilt dat de timer actief is. • Klik op het icoon om timing in of uit te schakelen. • Druk op √ om te bevestigen. Opmerking: U kunt het draadloze stopcontact of relais openen en sluiten in de Tuya Smart mobiele applicatie.
Nederlands SMS-configuratie U kunt het alarmsysteem op afstand configureren via sms. De tekst van het bericht verschilt afhankelijk van het commando dat naar het alarmsysteem moet worden gestuurd. Stuur het bericht naar het SIM-nummer dat in het alarmsysteem is geïnstalleerd. U ontvangt een bevestigings-sms op uw telefoon als de instelling is gelukt.
Página 187
Nederlands Stel het systeem- Moet 4 6666 *6666*385555* wachtwoord in cijfers tussen bevatten 0000- 9999 Initialisatie van Parameters resetten. *6666*43* parameters Afstandsbedieningen, sensoren en RFID-tags die aan het systeem zijn toegevoegd, blijven bestaan Vraag SMS- en pieptooninstellingen op in *6666*46* geval van in-/uitschakelen en alarm.
Página 188
Nederlands gebruikt als scheidingsteken tussen opdrachten. 07xxxxxxxx, A, B In deze string: 07xxxxxxx staat voor het telefoonnummer (tot 18 cijfers) A wordt gebruikt om de spraakoproep in geval van alarm in (1) of uit te schakelen B wordt gebruikt om (1) of deactivering (0) SMS-notificatie in geval van alarm Voorbeelden: Om het eerste telefoonnummer 0710123456 in te stellen en alleen de sms- melding in geval van alarm te activeren en het tweede telefoonnummer...
Página 189
Nederlands A het kan 1 of 0 zijn, wat betekent dat de spraakoproep in geval van alarm is ingeschakeld of uitgeschakeld B het kan 1 of 0 zijn, wat betekent dat de SMS in geval van alarm is ingeschakeld of uitgeschakeld Systeeminstellingen opvragen via sms Eerste vraag Bericht syntaxis: *6666*62*...
Nederlands In deze syntaxis: 1234 is het gebruikerswachtwoord @scheidingsteken XXX is de aangepaste tekst Voorbeeld: 1234@office buildings Pas de gebiedsnaam aan via sms Bericht syntaxis: 1234@XX@Down Stairs In deze syntaxis: 1234 is het gebruikerswachtwoord @scheidingsteken XX is het nummer van de zone (tussen 01-99) Down Stairs is de aangepaste naam Voorbeeld: 1234@01@office Voer een spraakoproep via het alarmsysteem...
Página 191
Nederlands • Via het bedieningspaneel: druk op de toets • Met RFID-tag: plaats de TAG dichter bij het RFID-gebied dat op het bedieningspaneel is gemarkeerd • Via de Tuya Smart-applicatie: druk op de Arm-toets. Details over het bedienen van het alarmsysteem via de applicatie vindt u op pagina 169. •...
Página 192
Nederlands is en 2 het uitschakelcommando. Als u de functie voor het verzenden van sms-berichten in uw telefoonnummer heeft geactiveerd in geval van inschakeling, ontvangt u een bevestigingsbericht. Paniekalarm Ga als volgt te werk om het alarm handmatig te activeren: •...
- Bedrijfstemperatuur: -26°C ~ + 60°C - Afmetingen besturingseenheid: 160x98x19 mm Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring SC ONLINESHOP SRL verklaart dat PNI SafeHouse HS650 draadloos alarmsysteem in overeenstemming is met EMC-richtlijn 2014/30/EU en RED- richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website: https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications...
Polski Ostrzeżenia Przed użyciem tego produktu przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Instalacja i konfiguracja tego systemu alarmowego wymaga podstawowej wiedzy technicznej, aby umożliwić prawidłowe zrozumienie terminów technicznych i procedur opisanych w niniejszej instrukcji. Postępuj zgodnie z instrukcjami krok po kroku i zacznij od prostych ustawień. Po dokonaniu ustawień...
Polski Informacje ogólne Ochrona przed włamaniem Twój system alarmowy ma dwa tryby ochrony przed włamaniem: Uzbrojenie domu i Uzbrojenie całkowite. Uzbrojenie domu (uzbrojenie obwodowe) chroni tylko obwód, umożliwiając swobodne poruszanie się wewnątrz domu. Całkowite uzbrojenie chroni cały budynek. Strefy Czujniki sparowane z systemem alarmowym zostaną przypisane do różnych „stref”...
Página 196
Polski Sterowanie systemem alarmowym poprzez aplikację Tuya Smart Pobierz aplikację Tuya Smart przez Google Play lub App Store lub zeskanuj poniższe kody QR: Android • Otwórz aplikację, utwórz konto i zaloguj się. • Dodaj swoje urządzenie, klikając ikonę + w prawym górnym rogu ekranu lub klikając przycisk Dodaj urządzenie (ten przycisk pojawia się...
Página 197
Polski Aplikacja umożliwia dodawanie akcesoriów (piloty i czujniki), konfigurowanie systemu, włączanie i wyłączanie czuwania, przeglądanie historii. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat menu w aplikacji, przeczytaj objaśnienia menu alarmów (strona 203).
Página 198
Polski Główna jednostka Zawartość Paczki: • 1 x jednostka sterująca • 2 x piloty • 1 x bezprzewodowy czujnik ruchu • 2 x tagi RFID • 1 x bezprzewodowy czujnik • Zasilacz 230V - 5V z USB magnetyczny • Kabel zasilający USB - microUSB •...
Página 199
Polski On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Wired zones connection Microphone Przycisk SOS świeci się Oświetlenie Znaczenie Dioda LED miga naprzemiennie System jest w stanie alarmu Dioda LED pulsuje System jest uzbrojony Dioda LED świeci światłem System jest rozbrojony ciągłym.
Página 200
Polski Schemat połączeń Uwaga: EOLR (rezystor końca linii): Jeśli rezystor EOLR nie znajduje się na końcu pętli, obszar nie będzie odpowiednio monitorowany, a system może nie reagować na otwarty obwód w tym obszarze . Pulpit...
Página 201
Polski Brak karty SIM lub uszkodzona karta SIM GPRS - połączony z serwerem Poziom sygnału RSSI 1 Stan GSM Poziom sygnału jest wyświetlany za pomocą słupków od 1 do 5 (słaby do mocnego), a słupki są szare, jeśli system nie jest zarejestrowany w sieci GSM System jest podłączony do WiFi.
Página 202
Polski Tryb parowania Wyświetla Wiadomość „Synchronizacja” + odliczanie komunikaty o Musisz aktywować akcesorium bezprzewodowe przed stanie systemu upływem czasu parowania. Wyświetla Komunikat „Alarm” lub „Alarm napadowy” jest komunikaty o wyświetlany razem ze Strefą, w której został stanie systemu uruchomiony alarm. 8 Przycisk blokady ekranu 9 Data i dzień...
Página 203
Polski Menu Settings Ustaw opóźnienie wyjścia Domyślna: Exit Delay Między 0 ~ 65535 sek. 40 sec. Ustaw czas na wejście Domyślna: Entry Delay Delay Między 0 ~ 65535 sek. 30 sec. Ustaw czas trwania Domyślna: Siren Duration syreny 3 minutes Między 0 ~ 65535 sek.
Página 204
Polski Włącz/wyłącz dźwięk Domyślna: Delay tick odliczania przy wejściu Włączone lub wyjściu Włącz/wyłącz ostrzeżenie Switch Door/Window o otwartym oknie/ Domyślna: open warning drzwiach po uzbrojeniu Włączone Włącz/wyłącz Domyślna: Human Voice komunikaty głosowe Włączone Zmień hasło systemowe Domyślna: System 6666 Password Zmień...
Página 205
Polski Parts Interfejs umożliwia dodawanie, usuwanie pilota lub usuwanie Remote wszystkich pilotów Interfejs umożliwia dodawanie, edycję lub usuwanie Detector wszystkich czujników w systemie Interfejs umożliwia dodawanie, usuwanie TAGów lub RFID usuwanie wszystkich tagów RFID w systemie Siren Learn Wyślij sygnał kojarzenia do syreny bezprzewodowej Alarm Socket AirLink do parowania z inteligentnym gniazdem Socket On/...
Página 206
Polski Record Nagranie wiadomości audio (wysyłanej poprzez dzwonienie Record na zaprogramowane numery telefonów w przypadku alarmu) Play Odtwarzanie wiadomości Delete Usuń wiadomość Ustaw czas trwania wiadomości w zakresie Domyślna: Duration 0-20 sek. 20 sec. Timer Arm Timer Ustaw dzienny czas automatycznego uzbrojenia Disarm Timer Ustaw dzienny czas automatycznego rozbrojenia Nie jest aktywny.
Página 207
Polski zablokuje klawiaturę, jeśli przez 30 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja. Aby aktywować klawiaturę, należy wprowadzić hasło użytkownika. 3. Podświetlenie klawiszy: Jeśli funkcja jest wyłączona, podświetlenie klawiszy wyłącza się po 30 sekundach, jeśli nie jest wykonywana żadna operacja. 4. Ostrzeżenie o otwarciu drzwi/okna: Jeżeli funkcja jest Włączone, system wygeneruje ostrzeżenie o otwarciu drzwi lub okna po upływie czasu na wyjście.
Página 208
Polski powiadomienia o alarmach przez SMS lub połączenie głosowe. • Przejdź do menu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone Numer telefonu: Kliknij ikonę • wprowadzić numer telefonu (maksymalnie 18 cyfr) za pomocą klawiatury numerycznej •...
Página 209
Polski Dodaj/usuń czujniki bezprzewodowe Dodaj czujnik W menu głównym wybierz: Parts->Detector • • Wciśnij klawisz dodać czujnik. • Kliknij ikonę aby wybrać nazwę dla dodanego czujnika. • Kliknij ikonę aby wybrać tryb pracy czujnika Wybrać pomiędzy: Aktywne podczas uzbrojenia obwodowego - zwykle przypisane do czujników lub styków magnetycznych na zewnętrznych (obwodowych) drzwiach i oknach.
Página 210
Parowanie syreny bezprzewodowej • Przełącz syrenę w tryb parowania (patrz instrukcja obsługi syreny). Uwaga: syrena bezprzewodowa nie jest zawarta w tym pakiecie. Zgodny produkt: Wireless outdoor siren PNI SafeHouse HS007 • W menu głównym wybierz: Parts->Siren Learn • System wysyła sygnał do syreny. Na ekranie pojawi się komunikat Learn signal sent sent.
Página 211
Polski Parowanie bezprzewodowego gniazda lub przekaźnika W menu głównym wybierz: Parts->Alarm Socket • • Przełącz gniazdo/przekaźnik bezprzewodowy w tryb parowania (patrz instrukcja gniazda/przekaźnika). Bezprzewodowe gniazdo/przekaźnik nie jest zawarte w tym pakiecie. • Wciśnij klawisz On i Off pojedynczo. Na ekranie ikona pojawia się.
Página 212
Polski Nagrywaj wiadomości Nagrywaj i odtwarzaj wiadomości Możesz nagrać wiadomość głosową (do 20 sekund) za pośrednictwem systemu alarmowego. Jeśli zostanie uruchomiony alarm, możesz odebrać połączenie głosowe z tą wiadomością na zaprogramowane numery telefonów. • W menu głównym wybierz: Record-> Record •...
Página 213
Polski Konfiguracja SMS Możesz skonfigurować system alarmowy zdalnie za pomocą wiadomości SMS. Treść komunikatu różni się w zależności od polecenia wysyłanego do systemu alarmowego. Wyślij wiadomość na numer SIM zainstalowany w systemie alarmowym. Otrzymasz wiadomość SMS z potwierdzeniem na swój telefon, jeśli ustawienie się...
Página 214
Polski Ustaw hasło Musi 6666 *6666*385555* systemowe zawierać 4 cyfry z przedziału 0000- 9999 Inicjalizacja Zresetuj parametry. *6666*43* parametrów Piloty, czujniki i tagi RFID dodane do systemu pozostają Zapytanie o ustawienia SMS i dźwięk w *6666*46* przypadku uzbrojenia/rozbrojenia i alarmu. W otrzymanej odpowiedzi: 1 jest włączony 0 jest wyłączone...
Página 215
Polski 07xxxxxxxx, A, B W tym ciągu: 07xxxxxxx reprezentuje numer telefonu (do 18 cyfr) A służy do włączania (1) lub wyłączania (0) połączenia głosowego w przypadku alarmu B służy do włączania (1) lub wyłączania (0) powiadamiania SMS w przypadku alarmu Przykłady: Aby ustawić...
Página 216
Polski 07xxxxxxxx to numer telefonu (do 18 cyfr) A może być 1 lub 0, co oznacza połączenie głosowe w przypadku alarmu Włączone lub Wyłączone B może być 1 lub 0, co oznacza SMS w przypadku alarmu Włączone lub Wyłączone Zapytaj o ustawienia systemu za pomocą wiadomości Pierwsze zapytanie Składnia wiadomości: *6666*62* Otrzymasz wiadomość...
Página 217
Polski Ustawienie nazwy systemu alarmowego za pomocą wiadomości SMS Składnia wiadomości: 1234@XXX W tej składni: 1234 to hasło użytkownika @separator XXX to dostosowany tekst Przykład: 1234@office buildings Dostosuj nazwę obszaru za pomocą wiadomości SMS Składnia wiadomości: 1234@XX@Down Stairs W tej składni: 1234 to hasło użytkownika @separator XX to numer strefy (między 01-99)
Página 218
Polski Alarm/Rozbrojenie systemu alarmowego Uzbrojenie całkowite Aby uzbroić system alarmowy, wykonaj następujące czynności: • Z pilota: Wciśnij klawisz • Poprzez panel sterowania: Wciśnij klawisz • Przez RFID TAG: Przesuń TAG bliżej obszaru RFID zaznaczonego na panelu sterowania • Poprzez aplikację Tuya Smart: naciśnij klawisz Arm. Szczegóły dotyczące sterowania systemem alarmowym poprzez aplikację...
Página 219
Polski Rozbrojenie Aby rozbroić system alarmowy, wykonaj następujące czynności: • Z pilota: Wciśnij klawisz • Poprzez panel sterowania: press the key • Przez RFID TAG: Przesuń TAG bliżej obszaru RFID zaznaczonego na panelu sterowania • Poprzez aplikację Tuya Smart: dotknij przycisku Rozbrój. Szczegóły dotyczące sterowania systemem alarmowym poprzez aplikację...
Polski Wymień odpowiednie baterie czujników. • Sabotaż: Po wykryciu działania sabotażu (próba manipulacji, zniszczenie centrali), system generuje alarm. Powiadomienie SMS lub połączenie głosowe w przypadku alarmu W przypadku wyzwolenia alarmu lub wystąpienia problemu w systemie powiadomienie SMS lub połączenie głosowe zostanie wysłane na numer telefonu, który został...
Página 221
Polski Uproszczona deklaracja zgodności UE SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że bezprzewodowy system alarmowy PNI SafeHouse HS650 jest zgodny z Dyrektywą EMC 2014/30/UE i Dyrektywą RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications...
Romana Atentionari Inainte de a pune in functiune acest produs, va rugam sa cititi cu atentie manualul de utilizare. Instalarea si configurarea acestui sistem de alarma necesita cunostinte tehnice de baza care sa permita intelegerea corecta a termenilor tehnici si a procedurilor descrise in acest manual.
Página 223
Romana Informatii generale Protectia anti-efractie Sistemul dvs. de alarma ofera doua moduri de protectie impotriva efractiei: Armare partiala si Armare totala. Armarea partiala protejeaza doar perimetrul, permitandu-va sa va miscati liber in interiorul cladirii. Armarea totala protejeaza intreaga cladire. Zone Senzorii sistemului dvs.
Romana Controlul sistemului de alarma prin aplicatia Tuya Smart Descarcati aplicatia Tuya Smart accesand Google Play sau App Store sau scanati codurile QR de mai jos: Android • Deschideti aplicatia, creati-va cont si autentificati-va. • Adaugati dispozitivul dvs. apasand pictograma + din coltul dreapta sus al ecranului sau apasand butonul Add device (acest buton apare doar atunci cand nu aveti nici un dispozitiv adaugat in aplicatie).
Página 225
Romana Aplicatia va permite sa adaugati accesorii (telecomenzi si senzori), sa configurati sistemul, sa armati si sa dezarmati, sa vizualizati istoricul actiunilor. Pentru detalii legate de meniul de setari din aplicatie, va rugam sa cititi explicatiile meniului panoului de control al sistemului de alarma (pag. 231).
Romana Prezentare unitate de control sistem de alarma Pachetul include: • 1 x unitate centrala • 2 x telecomenzi • 1 x senzor de miscare fara fir • 2 x TAG-uri RFID • 1 x senzor magnetic fara fir • Alimentator 230V - 5V cu USB •...
Romana On/Off 5V USB Conector sirena cu fir Slot SIM Conector zone cablate Microfon Indicatorul luminos al butonului de panica (SOS) Iluminare Semnificatie Clipeste alternativ Sistemul este in alarma Pulseaza Sistemul este armat Aprins Sistemul este dezarmat Conectare zone cablate Zona 1, Zona 2, Zona 3 si Zona 4 sunt zonele cablate supravegheate EOLR care suporta dispozitive (senzori) cu semnal NO (circuit deschis) si NC (circuit inchis) cu un timp de raspuns de 300 ms.
Romana Diagrama de conexiuni a zonelor cablate Nota: EOLR (End of Line Resistor - rezistor capat de linie): Daca rezistorul EOLR nu se afla la capatul buclei, zona nu va fi supravegheata corespunzator si este posibil ca sistemul sa nu raspunda la un circuit deschis din zona. Ecranul de start...
Página 229
Romana Lipsa cartela SIM sau cartela SIM defecta GPRS - Conectat la server Nivelul semnalului GSM 1 GSM status Nivelul semnalului este afisat prin bare de la 1 pana la 5 (slab pana la puternic), iar barele sunt gri daca sistemul nu este inregistrat in reteaua GSM Sistemul este conectat la WiFi.
Página 230
Romana Mod imperechere Afisare mesaje Mesaj “Synchronizing” + Numaratoarea inversa status sistem Trebuie sa activati accesoriul fara fir inainte de expirarea timpului de imperechere Afisare stare de Mesajul “Alarm” sau “Panic Alarm“ este afisat alarma impreuna cu Zona unde s-a declansat alarma 8 Buton inchidere ecran 9 Data si ziua saptamanii Apasati pentru a accesa interfata de apelare...
Página 231
Romana Meniul Settings Setati intarzierea la iesire Implicit: Exit Delay Intre 0~65535 secunde 40 sec. Setati intarzierea la Delay Implicit: Entry Delay intrare (intarziere) 30 sec. Intre 0~65535 secunde Setati durata sirenei Implicit: Siren Duration Intre 0~65535 secunde 3 minute Activati/Dezactivati Implicit: Arm Beep...
Página 232
Romana Activati/Dezactivati Implicit: Delay tick sunet numaratoare Activ inversa la intrare si iesire Activati/Dezactivati Switch Door/Window avertizare de fereastra/ Implicit: open warning usa deschisa dupa Activ armare Activati/Dezactivati Implicit: Human Voice avertizarile vocale Activ Schimbati parola Implicit: System sistemului 6666 Password Schimbati parola Implicit:...
Página 233
Romana Parts Interfata permite adaugarea, stergerea unei telecomenzi sau Remote stergerea tuturor telecomenzilor Interfata permite adaugarea, editarea sau stergerea tuturor Detector senzorilor din sistem Interfata permite adaugarea, stergerea unui TAG sau RFID stergerea tuturor TAG-urilor RFID din sistem Siren Learn Trimite un semnal de imperechere catre o sirena fara fir Alarm Socket AirLink pentru imperecherea cu o priza inteligenta...
Página 234
Romana Record Inregistrare mesaj audio (trimis prin apelare catre numerele Record de telefon presetate in caz de alarma) Play Redare mesaj Delete Stergere mesaj Implicit: Duration Setare durata mesaj, intre 0-20 secunde 20 sec. Timer Setati o ora zilnica pentru armare automata si Pornire/ Arm Timer Oprire automatizare Folosit pentru a seta o ora zilnica pentru dezarmare automata...
Romana activa tastatura, trebuie sa introduceti parola de utilizator. 3. Lumina taste: Daca functia este dezactivata, luminile de fundal ale tastelor se sting dupa 30 de secunde daca nu se efectueaza nici o operatiune. 4. Avertizare usa/fereastra deschisa: Daca functia este activata, sistemul va genera o notificare de avertizare la iesire atunci cand deschideti o usa sau o fereastra dupa expirarea timpului de iesire.
Página 236
Romana • Selectati in meniu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone Numar de telefon: Apasati pictograma • pentru a introduce numarul de telefon (maxim 18 cifre) cu ajutorul tastaturii numerice • Apel telefonic: Apasati de doua ori pictograma pentru a selecta intre On si Off.
Página 237
Romana Adaugare/Stergere senzori fara fir Adaugare senzor Selectati in meniul principal: Parts->Detector • • Apasati tasta pentru a adauga un senzor. • Apasati pictograma pentru a alege un nume pentru senzorul adaugat. • Apasati pictograma pentru a selecta modul de functionare a senzorului. Alegeti intre: Activ la armare partiala - mod atribuit, de obicei, senzorilor sau contactelor magnetice de la usile si ferestrele exterioare (perimetrale).
Página 238
Romana Sterge toti senzorii • Selectati in meniul principal: Parts->Detector • Apasati pictograma pentru a sterge toti senzorii. Apasati tasta √ pentru a confirma. • Adaugare/Stergere TAG-uri RFID Adaugare TAG nou • Selectati in meniul principal: Parts-> RFID • Apasati tasta pentru a adauga un TAG •...
Página 239
Romana Imperechere priza/releu fara fir Selectati in meniul principal: Parts->Alarm Socket • • Treceti priza/releul fara fir pe modul de imperechere (vezi manualul prizei/ releului). Priza/releul fara fir nu este inclus in acest pachet. • Apasati pe rand pictograma On si Off.
Página 240
Romana Inregistrare mesaje Inregistrare si redare mesaje Prin sistemul dvs. de alarma puteti inregistra un mesaj vocal (de maxim 20 sec.). In cazul declasarii unei alarme, puteti primi un apel vocal cu mesajul respectiv pe numerele de telefon presetate. Selectati in meniul principal: Record-> Record •...
Página 241
Romana Configurare prin SMS Puteti configura sistemul de alarma de la distanta, prin SMS. Textul mesajului difera in functie de comanda care se doreste a se trimite catre sistemul de alarma. Trimiteti mesajul la numarul SIM instalat in sistemul de alarma. Veti primi pe telefon un SMS de confirmare daca setarea s-a facut cu succes.
Romana Initializare Resetare parametri. *6666*43* parametri Raman telecomenzile, senzorii si TAG-urile RFID adaugate sistem Interogare setari SMS si beep in caz de *6666*46* armare/dezarmare si alarma. In raspunsul primit: 1 este On 0 este Off Interogare setari sistem *6666*62* Setare fus orar *6666*94+2* Setare numar de telefon prin SMS Comanda Functie...
Romana B folosit pentru a activa (1) sau a dezactiva (0) notificarea prin SMS in caz de alarma Exemplu: Pentru a seta primul numar de telefon 0710123456 si pentru a-i activa doar notificarea prin SMS in caz de alarma si pentru a seta al doilea numar de telefon 0720654321 si pentru a-i activa numai apelarea vocala, atunci mesajul SMS de trimis catre sistem va avea forma: *6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0*...
Romana Interogare setari sistem prin SMS Prima interogare Sintaxa mesajului de trimis: *6666*62* Veti primi pe telefon un mesaj de forma: SYSTEM set: SN: xxxxxx (numarul de serie al sistemului de alarma) LANGUAGE: English (limba sistemului) ENGINEER PASSWORD: 6666 (parola de administrator) USER PASSWORD: 1234 (parola de utilizator) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0...
Romana Personalizare nume zona prin SMS Sintaxa mesajului de trimis: 1234@XX@Down Stairs In aceasta sintaxa: 1234 este parola de utilizator @separator XX este numarul zonei (intre 01-99) Down Stairs este textul personalizat Exemplu: 1234@01@Usa birou Efectuarea unui apel vocal prin intermediul sistemului de alarma Cand va aflati in interfata principala, apasati meniul Call (Apel) pentru a forma numarul de telefon pe care doriti sa-l apelati.
Página 246
Romana Armare/Dezarmare sistem de alarma Armare totala Pentru a arma sistemul de alarma, procedati dupa cum urmeaza: • Din telecomanda: apasati tasta • Prin panoul de control: apasati tasta • Prin TAG-ul RFID: apropiati TAB-ul de zona RFID marcata pe panoul de control •...
Romana • Prin aplicatia Tuya Smart: apasati tasta Disarm. Detalii despre controlul sistemului de alarma prin aplicatie, gasiti la pagina 224. • Prin comanda SMS. Sintaxa mesajului care trebuie trimis catre sistem: 1234#2, in care 1234 este parola de utilizator si 2 este comanda de dezarmare.
- Dimensiuni unitate: 160x98x19 mm Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Sistem de alarma wireless PNI SafeHouse HS650 este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU si Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications...