Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Back
MANUAL OPERADOR
SONDA DE COLOR
MODELO
FCV-30
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Furuno FCV-30

  • Página 1 Back MANUAL OPERADOR SONDA DE COLOR MODELO FCV-30...
  • Página 2 FURUNO ESPAÑA S.A Su Agente/Vendedor Local C/ Francisco Remiro 2-B 28028 Madrid, España Teléfono : + 34 91 725 90 88 + 34 91 725 98 97 PRIMERA EDICION : FEB. 2005 Imprimido en Japón Todos los derechos reservados PUB.No. OMS-23730 ( ( J.
  • Página 3: Medidas De Seguridad

    Mantenerlo en uso supone el riesgo de No manejar el equipo con las manos incendio o descarga eléctrica. Contacte con mojadas. agente FURUNO. Riesgo de descarga eléctrica. No desarmar o modificar el equipo. Etiquetas de Advertencia Riesgo de incendio o descarga eléctrica.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE INTRODUCCION ......................... iv CONFIGURACION DEL SISTEMA ................... vi 1. OPERACION ........................1-1 1.1 Controles ........................1-1 1.2 Operación con menús ....................1-2 1.2.1 Uso de los menús desplegables ..............1-2 1.2.2 Uso de los menús dinámicos ............... 1.3 Encendido/Apagado ....................1-6 1.4 Transmisión, Recepción ....................
  • Página 5 1.21.1Lugar de registro ..................... 1-30 1.21.2Registro ......................1-31 1.21.3Reproducción ....................1-32 2. PRESENTACIONES DE VENTANA ................2-1 2.1 Activación de las Presentaciones de Ventana ............2-1 2.2 Interpretación de las Presentaciones de Ventana ............ 2-3 2.2.1 Ventana Status ....................2-3 2.2.2 Ventana Temp graph ..................
  • Página 6: Introduccion

    FURUNO Electric Company desea hacer constar su agradecimiento por la consideración pres- tada a su sonda de color FCV-30, en la seguridad de que muy pronto el usuario descubrirá porqué el nombre de FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
  • Página 7: Avisos Importantes

    • Este manual está realizado para el uso de personas que hablen español. • FURUNO no asumirá responsabilidad alguna por daño causado por un uso inadecuado, modificación del equipo o reclamaciones de tercera parte.
  • Página 8: Configuracion Del Sistema

    CONFIGURACION DEL SISTEMA Unidad Monitor MU-151C/MU-201C (opción) o Unidad Control Unidad Procesador un monitor comercial CV-301 CV-300 POWER Navegador Compás Satelitario Sonda de Red 100-240 VCA Disco Duro , 50/60 Hz Memoria USB Unidad Transceptor CV-302 100-120/200-240 VCA , 50/60 Hz Sonda NavNet ETR-30N Caja Conexión...
  • Página 9: Operacion

    1. OPERACION Controles Rueda para el pulgar Desplaza la posición del cursor en la ventana de ajuste. Botón izquierdo Confirma la selección del menú. Botón derecho Presenta el menú Enciende/apaga móvil. la alimentación. Teclas función programables por el Trackball usuario. Mueve el puntero del trackball Unidad de Control...
  • Página 10: Operación Con Menús

    1. OPERACION Operación con Menús La FCV-30 se controla mediante un sistema de menús: Menú principal: menús desplegables indicados en la barra de menús, en la parte superior de la pantalla. Menú móvil: se abre pulsando el botón derecho y que contiene las funciones más utiliza- das.
  • Página 11 1. OPERACION Nota 1: Para abreviar, en lo sucesivo expresiones tales como ‘’con el trackball situar el pun- tero en el (nombre de botón, elemento de menú/opción) y pulsar el botón izquierdo’’ serán sustituidas por ‘’hacer clic en (nombre de botón, elemento de menú/opción)’’. Nota 2: Para restaurar la configuración previa, en el paso 5 anterior, hacer clir en el botón Cancel en vez de hacerlo en el botón OK.
  • Página 12 1. OPERACION Cambiar el ajuste usando un cuadro por giro Cuadro por giro Dependiendo del contenido del cuadro, su valor puede ser variado de dos maneras: 1) Haciendo clic sucesivamente en " o en #. 2) Resaltando el valor con el cursor y girando la rueda del pulgar. Cursor Cuadro por giro Panel de teclas...
  • Página 13: Cambiar El Ajuste Usando El Botón De Cambio

    1. OPERACION Cambiar el ajuste usando el botón de cambio Habilitado (resaltado en azul) Desactivado 1. Hacer clic en el botón del elemento requerido. 2. Cada clic activa o desactiva la función; activada, el botón se presenta en azul oscuro. 1.2.2 Uso de los menús dinámicos 1.
  • Página 14: Encendido/Apagado

    1. OPERACION Operación en la ventana de opciones Seleccionar la función requerida con el ‘’trackball’’ y pulsar el botón izquierdo. Operación en la ventana de ajuste • Moviendo la barra deslizante: Situar el puntero en la barra y moverla con el ‘’trackball’’ mien- tras se mantiene pulsado el botón izquierdo.
  • Página 15: Transmisión, Recepción

    1. OPERACION Transmisión, Recepción Encendido el equipo: 1. Hacer clic en File. F ile F ile F ile Disp Setting System Disp Setting Sy Disp Setting Sys Tx/Rx Start Tx/Rx Start TX Start Tx/Rx Stop Tx/Rx Stop TX Stop Record Record Record Play...
  • Página 16 1. OPERACION Small Large Cuadro de diálogo Mode 3. En el recuadro ‘’Display Mode’’, hacer clic en el modo de presentación que se quiera. Para dividir la pantalla, ir al paso 4. (Esto no puede ser hecho en la presentación Split.) En otro caso, ir al paso 5.
  • Página 17: Presentación Haz Dividido (Split)

    1. OPERACION 1.5.1 Presentación Haz Dividido (SPLIT) Esta presentación muestra los ecos de los blancos capturados con el haz dividido. Con la presentación de ventana apropiada se puede discernir la distribución del pescado (con el histograma de tamaño del pescado) y monitorizar el movimiento del pescado (con el gráfico de posición del blanco).
  • Página 18: Presentación Tres Haces (3 Beam)

    1. OPERACION 1.5.2 Presentación Tres Haces (3 BEAM) Muestra las imágenes capturadas a babor, hacia abajo y a estribor. Dirección del haz B: Demora T: Angulo inclinación B:270 B:90 T: 10 T: 0 T: 10 Línea divisoria Haz 3 Haz 2 Haz 1 (Babor) (Hacia abajo)
  • Página 19: Presentación Haz Dividido + Dos Haces (Split + 2 Beam)

    1. OPERACION Nota 2: Cuando la escala para la presentación multi haces 1000 metros (por defecto), apare- ce la indicación ‘’Long-range detection’’ (detección a larga distancia) en la barra de menús. Se activa esta función haciendo clic en esta indicación y después en ON. Menú...
  • Página 20: Selección De La Escala

    1. OPERACION Selección de la Escala Se selecciona la distancia de detección (desde el transductor al fondo) entre los 12 valores preestablecidos. Por defecto: Nota: Los valores de las escalas pueden ser establecidos como se quiera. Ver el Capítulo 3. 1.
  • Página 21: Desplazamiento De La Escala

    1. OPERACION 3. Hacer clic en !, en el cuadro de lista Range. Opciones de Escalas 4. Hacer clic en la escala que se quiere usar. 5. Hacer clic en el botón OK. Desplazamiento de la Escala La escala puede ser desplazada según se ilustra en la figura siguiente. Desplazar el inicio de la escala de profundidad...
  • Página 22: Ajuste De La Ganancia

    1. OPERACION Ajuste de la Ganancia Ajustar la ganancia al punto en que el ruido desaparece de la imagen. ATENCION Ajustar correctamente la ganancia. La ganancia mal ajustada puede falsear la indicación de la profundidad, creando posiblemente una situación peligrosa. 1.
  • Página 23: Profundidad Y Posición De Un Eco

    1. OPERACION Profundidad y Posición de un Eco Se puede determinar la profundidad y la posición de un eco mediante el VRM horizontal y el VRM vertical, respectivamente. Tiempo y posición al VRM 00:00:28 34 42.6163' N 135 19.7405' E VRM Horizontal Profundidad al VRM horizontal...
  • Página 24: Inscripción De Líneas

    1. OPERACION 1.10 Inscripción de Líneas Se pueden inscribir líneas verticales para señalar ecos o particularidades del fondo. Cuando aparezca un eco de interés, hacer clic en Marker line de la barra de menús y después pulsar el botón izquierdo. Se inscribe una línea vertical; el color de esta línea puede ser cam- biado (ver el Capítulo 3).
  • Página 25: Area De Medida

    1. OPERACION Número de pescados Eje vert. Area de medida 00:00:28 34 42.6163' N Fish size hist... 135 19.7405' E Hor. axis Nota 1: La ventana del histograma puede ser movida o minimizada; ver el Capítulo 2. Nota 2: Cuando se cierra la ventana del histograma todos los datos se borran. Interpretación del histograma Los gráficos de barra indican el tamaño y proporción del pescado en el área de medida selec- cionada.
  • Página 26: 1Medición En Una Situación Concreta

    1. OPERACION 1.12.1 Medición en una situación concreta 1. Hacer clic en Setting. 2. Hacer clic en Fish size analysis. Cuadro de diálogo Fish size histogram 3. Hacer clic en Area. Opciones de Area 4. Hacer clic en Manual. 5. Establecer el valor del ancho vertical del marcador de área haciendo clic en " o # del cuadro Area vertical.
  • Página 27: Medición En Fondos Pocos Profundos En Todas Las Direcciones

    1. OPERACION 1.12.2 Medición en fondos pocos profundos en todas las direccio- 1. Hacer clic en Setting. 2. Hacer clic en Fish size analysis. 3. Hacer clic en Area. 4. Hacer clic en All. 5. Hacer clic en el botón OK. 1.12.3 Medición en un margen de profundidad específico 1.
  • Página 28: Supresión Del Ruido De Bajo Nivel

    1. OPERACION 1.13 Supresión del Ruido de Bajo Nivel Pueden aparecer puntos de color azul claro en la imagen. Estos son debidos principalmente a agua sucia o ruido. Este puede ser suprimido mediante la función ‘’Clutter’’. Aspecto de la perturbación en la imagen 1.
  • Página 29: Supresión De Ecos Débiles

    1. OPERACION 1.14 Supresión de Ecos Débiles Las reflexiones procedentes de sedimentos en el agua o del plancton aparecen en la imagen en color verde o azul claro. Estos ecos pueden ser eliminados como sigue. 1. Hacer clic en Setting. 2.
  • Página 30: Avance De La Imagen

    1. OPERACION 1.16 Avance de la Imagen La velocidad de avance de la imagen determina la rapidez de desplazamiento de las líneas verticales de exploración en la pantalla. Al seleccionar esta velocidad conviene tener en cuenta que el avance rápido ‘’estira’’ los ecos en sentido horizontal; el avance lento los ‘’contrae’’. RAPIDA LENTA La velocidad de avance de la imagen puede ser independiente o dependiente de la velocidad...
  • Página 31: Avance De La Imagen Dependiente De La Velocidad Del Barco

    1. OPERACION Avance de la imagen dependiente de la velocidad del barco Si el equipo recibe información de la velocidad del barco, procedente de una corredera, indi- cador de corriente o navegador, puede establecerse la velocidad de avance de la imagen en función de la del barco.
  • Página 32: Presentación Lupa

    1. OPERACION 1.17 Presentación Lupa La presentación Lupa (A-Scope) presenta los ecos correspondientes a cada transmisión, con amplitud y color proporcionales a sus intensidades. Esta presentación resulta útil para la ob- servación detallada del pescado menudo y del cercano al fondo. 1.
  • Página 33: Alarmas

    1. OPERACION 1.18 Alarmas Se dispone de las alarmas: alarma de fondo, alarma de pescado, alarma de pescado de fondo y alarma de temperatura (se requiere sensor de temperatura). La alarma sonora puede ser silenciada pulsando el botón derecho, el botón izquierdo o cualquier tecla. 1.18.1 Descripción de las alarmas Alarma de fondo...
  • Página 34: 2Habilitación, Inhabilitación De Las Alarmas

    1. OPERACION 1.18.2 Habilitación, inhabilitación de las alarmas 1. Hacer clic en Setting. 2. Hacer clic en Alarm. Bottom alarm Temp alarm Sonde temp alarm Fish alarm Cuadro de diálogo Alarm 3. Activar ‘’Bottom alarm’’ (alarma de fondo), ‘’Fish alarm’’ (alarma de pescado) o ‘’Temp alarm’’ (alarma de temperatura).
  • Página 35: 3Volumen Del Sonido De La Alarma

    1. OPERACION 00:00:28 34 42.6163' N 135 19.7405' E Punto de inicio Marcador de alarma Alarm range Verde: Alarma de fondo Naranja: Alarma de pescado, Alarma de pescado de fondo Morado: Alarma de temperatura Marcador de alarma El marcador de la zona de alarma parece en el lado derecho de la presentación, verde para la alarma de fondo y naranja para la alarma de pescado, aparece en el borde derecho de la presentación.
  • Página 36: Teclas De Función

    1. Pulsar la tecla de función requerida hasta que la barra de títulos presente el aspecto ilustra- do a continuación. Tecla función pulsada FCV-30 [F1 K ey R egistration ] File Disp Setting System Window 2. Hacer clic en el elemento de la barra de menús que se quiera utilizar; por ejemplo ‘’Alarm’’...
  • Página 37: Configuración De La Sonda

    1. OPERACION 1.20 Configuración de la Sonda La configuración de la sonda puede ser registrada y recuperada cuando se requiera. Esto es útil para disponer rápidamente la sonda para una aplicación concreta. 1.20.1 Registro 1. Configurar la sonda como se requiera. 2.
  • Página 38: Registro, Reproducción De Datos

    1. OPERACION 1.21 Registro, Reproducción de Datos Es posible el registro y reproducción de datos conectando al puerto USB del procesador a un disco duro USB. 1.21.1 Lugar de registro 1. Hacer clic en Setting. 2. Hacer clic en Record. Bajo desarrollo Raw data C: YDocuments and SettingsYOwnerYDesktop...
  • Página 39: 2Registro

    1. OPERACION 7. Elegir donde salvar los datos. 8. Hacer clic en el botón OK. 1.21.2 Registro 1. Conectar un disco duro al puerto USB del procesador. 2. Hacer clic en File. Disp Setting System F ile F ile F ile Disp Setting Sy Disp Setting Sys Tx/Rx Start...
  • Página 40: 3Reproducción

    1. OPERACION 1.21.3 Reproducción 1. Conectar un disco duro al puerto USB del procesador. 2. Hacer clic en File. 3. Hacer clic en Play. O pen Look in: Desktop My Documents My Computer History My Network Desktop My Documents My Network Network Open FIle name:...
  • Página 41 1. OPERACION Notas relativas a la reproducción de datos • En el recuadro ‘’Setting data’’. Recorded data: Los datos son reproducidos con la configuración de cuando fueron regis- trados. Esta opción es útil para confirmar la configuración en el momento delregistro. Current data: Los datos son reproducidos con la configuración actual.
  • Página 42 1. OPERACION Página en blanco 1-34...
  • Página 43: Presentaciones De Ventana

    2. PRESENTACIONES DE VENTANA Se dispone de ocho presentaciones en formato ventana: Estado (Status), Gráfico de Tempera- tura (Temp graph), Gráfico de Características del Fondo (Bottom characteristic graph), Histograma de Pecado (Fish size histogram), Gráfico de Posición del Blanco (Target position graph), Enganche de Fondo (Bottom lock), Ampliación de Fondo (Bottom zoom) y Ampliación de Marcador (Marker zoom).
  • Página 44 2. PRESENTACIONES DE VENTANA Nota: Solo puede ser activada una entre Bottom lock, Bottom zoom y Marker zoom. 4. Seleccionar la transparencia para el fondo del recuadro de la ventana Status, Temp graph o Bottom characteristic graph, se puede elegir ‘’Transparent’’ u ‘’Opaque’’. 5.
  • Página 45: Interpretación De Las Presentaciones De Ventana

    2. PRESENTACIONES DE VENTANA Interpretación de las Presentaciones de Ventana 2.2.1 Ventana Status En esta ventana se presenta la configuración actual y la entrada de datos de los sensores externos. Se puede seleccionar los elementos a presentar en la ventana Status en el cuadro de diálogo Status.
  • Página 46 2. PRESENTACIONES DE VENTANA Esta ventana muestra que indicaciones son actualmente presentadas. Cuadro de diálogo Status 3. En el recuadro ‘’Display Item’’ activar o desactivar las los elementos requeridos. Los activa- dos son resaltados en color azul. Nota 1: ‘’Default’’ restaura la ventana por defecto; ‘’Select all’’ activa todos los elementos; ‘’Release all’’...
  • Página 47: Descripción De La Presentación De Datos

    2.2.2 Ventana Temp graph Usando los datos de temperatura del agua procedentes del sensor de temperatura la FCV-30 dibuja y presenta un gráfico de temperatura del agua. El fondo de la ventana puede ser trans- parente u opaco.
  • Página 48: Ventana Bottom Characteristic Graph

    2. PRESENTACIONES DE VENTANA 2.2.3 Ventana Bottom characteristic graph El gráfico de las características del fondo presenta éstas gráficamente. El fondo de la ventana puede ser transparente u opaco. Bottom discrimination graph Ventana del gráfico de características del fondo 2.2.4 Ventana Fish size histogram El histograma del tamaño del pescado indica el tamaño del pescado dentro del área de medi- da seleccionada.
  • Página 49 2. PRESENTACIONES DE VENTANA Ver párrafo 1.12. Cuadro de diálogo del histograma del tamaño del pescado Nota: Si aparece ‘’Target graph’’ hacer clic en la pestaña ‘’Fish size histogram’’. Descripción del cuadro de diálogo ‘’Fish size histogram’’ Fish gain: La intensidad de eco procedente del pescado puede ser diferente aun cuando su longitud sea la misma.
  • Página 50: Ventana Target Graph

    2. PRESENTACIONES DE VENTANA 2.2.5 Ventana Target graph La ventana del gráfico de posición del blanco presenta las posiciones del eco de pescado (tres últimas exploraciones). T arget graph Escala del radio Los tres últimos datos son mostrados. El color del círculo indica la fuerza de un eco individual de pescado.
  • Página 51: Ventana Bottom Lock

    2. PRESENTACIONES DE VENTANA 2.2.6 Ventana Bottom lock La ventana de enganche de fondo muestra ampliados los ecos situados a una distancia del fondo establecida por el operador. Puesto que el fondo se muestra plano, se facilita la obser- vación de los ecos cercanos al fondo. 00:00:28 34 42.6163' N 135 19.7405' E...
  • Página 52: Ventana Bottom Zoom

    2. PRESENTACIONES DE VENTANA 2.2.7 Ventana Bottom zoom La ventana de ampliación de fondo presenta una ampliación del eco del fondo y de los ecos cercanos al mismo hasta una distancia seleccionada. Esta presentación resulta útil para esti- mar la naturaleza del fondo; el eco del fondo con ‘’cola’’ corta signfica normalmente fondo blando;...
  • Página 53: Cambio De Configuracion

    3. CAMBIO DE CONFIGURACION Se proporciona en este capítulo información relativa al cambio de la configuración del equipo. Se relacionan en la tabla siguiente los lugares de este manual donde se describen detallada- mente distintos cuadros de diálogo. á i á...
  • Página 54 3. CAMBIO DE CONFIGURACION 4. Hacer clic en el botón Display mode change. Muestra la dirección del haz detección Cancel Cuadro de diálogo para el cambio del modo de presentación 5. En el recuadro ‘’Display Item’’, hacer clic en el elemento que se quiere usar. En el recuadro ‘’Beam information’’...
  • Página 55: Cuadro De Diálogo Display Item

    3. CAMBIO DE CONFIGURACION Cuadro de Diálogo Display Item En el cuadro de diálogo Display Item se seleccionan las indicaciones a presentar. 1. Hacer clic en Disp. 2. Hacer clic en Display Item. Alarm marker Bajo desarrollo Cuadro de diálogo Display Item 3.
  • Página 56: Cuadro De Diálogo Echo Image Setup

    3. CAMBIO DE CONFIGURACION Cuadro de Diálogo Echo Image Setup El cuadro de diálogo Echo image setup proporciona el control de las funciones de la sonda. 1. Hacer clic en Setting. 2. Hacer clic en Echo image setup. Cuadro de diálogo Echo image setup Escalas de usuario Si las escalas de profundidad o de ampliación establecidas por defecto no resultan adecua- das, el usuario puede establecer sus propias escalas;...
  • Página 57 3. CAMBIO DE CONFIGURACION 2. Establecer el valor de la escala haciendo clic sucesivamente en ! o en " del cuadro Range o Zoom range, según corresponda. 3. Repetir el paso 2 para otras escalas. Nota: Para restaurar las escalas por defecto hacer clic en el botón Default. Para ordenar las escalas de menor a mayor, hacer clic en el botón Descending Sort.
  • Página 58: Cuadro De Diálogo Multi Beam

    3. CAMBIO DE CONFIGURACION Cuadro de Diálogo Multi Beam En el cuadro de diálogo Multi beam se configura la presentación multi haz. 1. Hacer clic en Setting. 2. Hacer clic en Multi beam. Bajo Distance desarrollo Cuadro de diálogo Multi beam Descripción del cuadro de diálogo Multi beam Tx frequency: Se establece la frecuencia de transmisión: Low (baja), Standard, High (alta).
  • Página 59: Cuadro De Diálogo Color

    3. CAMBIO DE CONFIGURACION Cuadro de Diálogo Color En el cuadro de diálogo Color se seleccionan los colores a utilizar. 1. Hacer clic en System. 2. Hacer clic en Color. Color day / night Daytime color Nighttime color Cuadro de diálogo Color Setting day/night En el recuadro ‘’Setting day/night’’...
  • Página 60 3. CAMBIO DE CONFIGURACION Basic colors: Custom colors Define Custom Colors >> Cancel Selección de colores estándar 3. Seleccionar un color de entre los básicos (Basic colors). Si el color es adecuado, seguir en 7; si quiere modificar, seguir en 4. 4.
  • Página 61: Mantenimiento E Incidencias

    4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS Mantenimiento El mantenimiento regular es esencial para conservar el equipo en buen estado de funciona- miento. AVISO No abrir el equipo RIESGO DE ELECTROCUCION Sólo personal especializado. 4.1.1 Puntos de prueba Se relacionan en la tabla siguiente los elementos a comprobar regularmente. ó...
  • Página 62: Sustitución De Fusibles

    4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 4.1.3 Sustitución de fusibles Los fusibles protegen al procesador y al transceptor contra sobretensión y fallo interno. Si se funden conviene averiguar la causa antes de sustituirlos. ATENCION Usar fusibles adecuados. Fusibles inadecuados pueden ser la causa de un incendios o de daños al equipo.
  • Página 63: Trackball

    4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 4.1.5 Trackball Si el puntero se mueve de manera anormal probablemente será necesario limpiar el ‘’trackball’’. 1. Girar el anillo de retención 45º en sentido contra reloj. Trackball Anillo Trackball 2. Retirar el anillo de retención y la bola. 3.
  • Página 64: Incidencias

    4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS Incidencias En la tabla siguiente se describe la solución a problemas simples que el usuario puede resol- ver. Si no se consigue restablecer el funcionamiento normal, solicitar asistencia técnica; cualqiuer reparación debe ser efectuada por personal especializado. n í...
  • Página 65: Reposición De La Configuración Por Defecto

    4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS Reposición de la Configuración por Defecto Puede ser deseable restaurar la configuración por defecto para iniciar una operación o borrar datos. Si se quiere restaurar una configuración anterior, anotarla y reponerla después de bo- rrar la memoria. 1.
  • Página 66 4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS Página en blanco...
  • Página 67: Apendice

    APENDICE Arbol de Menús Menu Bar File TX Start TX Stop Record Play Stop Pause Load user setting (Standard, P1, P2, P3) Save user setting (P1, P2, P3) Convert to HAC format Quit Display Mode Display Mode ( SPLIT , 3 BEAM, SPLIT + 2 BEAM USER 1, USER 2, USER 3) Display mode DIsplay Item...
  • Página 68 APENDICE Zoom range (2m, 5m, 10 m , 20m, 40m) User setting Range1 (2-200: 2 ) Range2 (2-200: 5 ) Range3 (2-200: 10 ) Range4 (2-200: 20 ) Range5 (2-200: 40 ) Shift (0-5000; 0 m ) Gain (0.0-10.0; 5.0 ) TX rate (0-20;...
  • Página 69 APENDICE Alarm Volume (0, 1, 2, 3 , 4, 5, 6, 7) Alarm depth (0-10000; 0 m ) Bottom alarm Alarm zone (1-10000: 1 m ) Fish alarm Alarm depth (Fish: 0-10000; 0 m ) Alarm depth (Bottom fish: 0.0-200.0; 0.0 m ) Alarm zone (Fish: 1-10000;...
  • Página 70 APENDICE NMEA Port (COM1, NMEA1 , NMEA2, CIF) Baud rate ( 4800 B ps , 9600 Bps, 19200 Bps, 38400 Bps) Bit rate (7 Bit, 8 B it ) Stop bit ( 1 B it , 1.5 Bit, 2 Bit) Parity bit ( N one , Even, Odd) Port (COM1, NMEA1, NMEA2 , CIF) Baud rate...
  • Página 71: División De La Pantalla

    APENDICE División de la Pantalla Presentación Lupa activada PIC1 PIC1 A-scope PIC1 PIC1 A-scope PIC1 PIC2 PIC1 A-scope PIC2 PIC2 A-scope PIC1 PIC1 PIC1 A-scope PIC1 PIC3 PIC2 PIC1 PIC2 A-scope PIC3 PIC2 PIC2 PIC3 A-scope PIC1 PIC1 PIC1 A-scope PIC2 PIC1 PIC4...
  • Página 72: Presentación Lupa Desactivada

    APENDICE Presentación Lupa desactivada PIC1 PIC1 PIC2 PIC1 PIC2 PIC1 PIC1 PIC3 PIC2 PIC1 PIC2 PIC3 PIC2 PIC3 PIC1 PIC1 PIC2 PIC3 PIC4 PIC3 PIC2 PIC4 PIC1 PIC1 PIC2 PIC3 PIC4 PIC5 PIC4 PIC3 PIC2 PIC5 División: Izquierda, Derecha División: Combinación División: Arriba, Abajo AP-6...
  • Página 73: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES DE LA SONDA EN COLOR FCV-30 PRESENTACION 1.1 Pantalla VGA (1024 x 784), SXGA (1280 x 1024) 1.2 Distancia de Presentación Escala: 10-5000 m; Deplazamiento: 0-5000 m; Ampliación: 2-200 m 1.3 Modo de Presentación Haz dividido, 3 haces, 3 haces + 2 haces, User 1, User 2, User 3 1.4 Ventana de Presentación Estado, Gráfico de Temperatura, Gráfico de Discriminación...
  • Página 74 ESPECIFICACIONES FCV-30 ALIMENTACION 4.1 Procesador 100-240 V CA; 3-2 A 4.2 Transceptor 100-120/200-240 V CA; 5-3 A CONDICIONES AMBIENTALES 5.1 Margen de temperaturas de operación Procesador 0ºC a +40ºC Transductor -5ºC a +35ºC Transceptor -55ºC a +45ºC (con sensor de movimiento) -15ºC a +55ºC (sin sensor de movimiento)

Tabla de contenido