Página 2
Pub. No. OES-23740-A DATE OF ISSUE: FEB. 2006...
Página 3
• Este manual está destinado para usuarios cuya idioma nativo sea el español. • FURUNO no asumirá ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso inadecuado o modificaciones del equipo o bien por reclamaciones de pérdida de beneficios de terceros.
Si se continúa utilizando el equipo hay lo que puede llevar a situaciones peligrosas. riesgo de incendio o de descargas eléctricas. Póngase en contacto con un agente de FURUNO para obtener servicio técnico. AVISO AVISO No maniobre el barco a partir solamente Hay una etiqueta de advertencia adherida de la indicación de profundidad.
Página 5
La cubierta del cable está hecha de responsable de la instalación correcta caucho cloropreno (o policloruro de vinilo). del mismo. FURUNO no asumirá ninguna Por este motivo, no pinte el cable responsabilidad por los daños causados No encienda el equipo con el por una instalación incorrecta.
TABLA DE CONTENIDO PRÓLOGO ........v 3.7 Diagnósticos ........ 23 3.8 Imagen patrón de prueba..... 24 CONFIGURACIÓN DEL 3.9 Borrado de memorias ....24 SISTEMA ........vi 4. INSTALACIÓN ......25 LISTAS DE EQUIPOS ....vii 4.1 Unidad de presentación ....25 1.
El FURUNO FCV-620/585 es una sonda LCD FCV-620/585 en color de frecuencia dual (50 kHz y 200 kHz). El FCV-620 consta de una unidad de presentación y un transductor y muestra con- Enhorabuena por haber elegido la sonda LCD diciones subacuáticas en un LCD en color de en color FURUNO FCV-620/585.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA FCV-620 UNIDAD DE PRESENTACIÓN CV-620 Alimentación 12-24 VCC Navegador GPS o sensor temperatura del agua Sensores de temperatura del agua/ velocidad ST-02MSB o ST-02PSB Sensores de temperatura del agua T-02MSB, T-02MTB o T-03MSB. : Estándar Transductor : Opcional...
LISTAS DE EQUIPOS Suministro estándar para FCV-620 Nombre Tipo Nº de código Cantidad Observaciones Unidad de presenta- CV-620 Con cubierta dura ción 520-5PSD 000-015-204 Montaje pasacascos Transductor 520-5MSD 000-015-212 Montaje pasacascos 525-5PWD 000-146-966 Montaje en espejo de popa Triducer (transductor...
C22-00504 000-158-577 Para montaje empotrado Guía del operador MLG-23740 000-156-373 Manual del operador OME-23740 000-156-346 Equipo opcional para FCV-620/585 Nombre Tipo Nº de código Cantidad Observaciones Para sensores de tempe- Cable de conversión 02S4147 000-141-082 ratura de agua y de veloci-...
Descripción de los controles RANGE MARK FUNC AUTO FCV - 620 Unidad de presentación para FCV-620 Nota: Los FCV-620 y FCV-585 comparten las mismas características. Para mayor brevedad, este manual usa “FCV-620”. Nº Control Función • Abre o cierra el menú. MENU/ESC •...
1. FUNCIONAMIENTO Encendido y apagado Ajuste del contraste y el brillo de la presentación 1. Pulse la tecla /BRILL para encender el equipo. 1. Pulse brevemente la tecla /BRILL para La unidad emite un pitido, aparece la panta- mostrar la ventana de ajuste de contraste/ lla de inicio y, a continuación, el equipo com- brillo.
1. FUNCIONAMIENTO Presentación de frecuencia única Frecuencia baja (50 kHz) G:AF R:A 50/200 La sonda usa señales ultrasónicas para detec- 50 kHz 200 kHz tar las condiciones del fondo. Cuanto menor Imagen Imagen sea la frecuencia de la señal, mayor será el área de detección.
1. FUNCIONAMIENTO Nota 2: Para activar o desactivar la marca Hay dos presentaciones de Datos Nav disponi- zoom, vaya al menú Present. (consulte la bles, Datos Nav 1 y Datos Nav 1, y puede selec- página 18). cionar los que desea usar mediante el menú Present.
1. FUNCIONAMIENTO Selección de la escala bezado del menú Present. Para obtener más información, consulte la página 18. La escala básica se puede seleccionar en modo Auto o Manual. Ajuste de la ganancia 1. Pulse la tecla RANGE para abrir la ventana de ajuste de escala.
49.6 Medición de la profundidad con el VRM Procedimiento de utilización de los menús El FCV-620/585 tiene cinco menús: Sonda, Pre- sent., Alarma, Datos y Sistem. A continuación se describe el procedimiento básico de utiliza- Ganancia Ganancia Ganancia ción de los menús.
1. FUNCIONAMIENTO derecha. También puede usar para mover el cursor. 4. Use para seleccionar el ítem del Desvío menú que desee y pulse la tecla ENTER. Aparece la ventana o el cuadro de ajuste seleccionado. Tamaño Prof. Pequeño [ENTER] : Fijar Medio [MENU] : Anular Grande...
1. FUNCIONAMIENTO Sonda PRECAUCIÓN Avance Imag : 1/1 Modo Zoom : Engnch Fondo La imagen no se actualiza cuando Desvío se ha detenido el avance de la imagen. Area Profund Interferncia : Auto Puede ser peligroso maniobrar el barco Borrar Color en esas condiciones.
1. FUNCIONAMIENTO ENTER. ENTER. El margen de ajuste es 0-100 % en Off: Desactiva el supresor de interferencias. intervalos de diez. Mientras más alto sea el Bajo, Medio, Alto: Alto proporciona el grado ajuste, mayor será el grado de supresión. máximo de supresión y Bajo el mínimo.
1. FUNCIONAMIENTO 1.14 Modo Lupa 1.15 Información de pesca Esta presentación muestra los ecos en cada La indicación del símbolo de pesca se puede transmisión, con amplitud y tono proporcionales activar o desactivar (Pez 1 o Pez 2). Además, el a sus intensidades, a la derecha de la pantalla.
1.16 Alarmas Principio del nivel de pesca El FCV-620/585 tiene seis condiciones que generan alarmas tanto acústicas como visua- Los ecos de retorno del centro del haz del trans- les: alarma de fondo, alarma de pesca normal, ductor se utilizan en el cálculo del nivel de...
1. FUNCIONAMIENTO Alarma de pesca (B/L): La alarma de pesca (B/ 3. Use para seleccionar la alarma que L) suena cuando la pesca se encuentra a una desee y pulse la tecla ENTER. distancia determinada del fondo. Tenga en cuenta que para utilizar esta alarma debe estar activada la presentación de enganche del Dentro fondo.
1. FUNCIONAMIENTO 1.17 Tecla FUNC La tecla FUNC proporciona una presentación Icono de alarma* instantánea de una ventana con opciones defi- Punto inicial nidas por el usuario, seleccionadas con Tecla FUNC en el menú Tecla. Hay nueve ítems dis- Distancia de alarma ponibles: Avance Imag (predeterminada), Des- vío, Interferncia, Parásitos, Borrar Color, Linea Blanca, Marca Blanca, Lista WPT y Área Pro-...
ENTER. Ventana de ajuste de waypoints Lista WPT Nota 1: Cuando se selecciona TLL o FURUNO- TLL en Salida TLL del menú NMEA del menú Sistem, la posición en latitud y longitud de la posición del cursor se envía al navegador.
1. FUNCIONAMIENTO 4. Use para seleccionar un waypoint 3. Use para seleccionar Ir al WPT y vacío y pulse la tecla ENTER. pulse la tecla ENTER. Aparece la ventana de ajuste de waypoints. 4. Use para seleccionar un waypoint de Lat y Lon indican la posición actual.
1. FUNCIONAMIENTO 1.19.2 División de la pantalla 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el XTE MARINA VELOC(VRD) menú. PORT 0.20 2. Use para seleccionar Present. y 27.3 pulse la tecla ENTER. 3. Use para seleccionar Datos Nav 1 o Datos Nav 2 y pulse la tecla ENTER.
Página 27
1. FUNCIONAMIENTO las características de las ondas ultrasónicas. TVG compensa la atenuación de la propaga- superior inferior ción de las ondas ultrasónicas. Para ello, ecua- Borde (superior) liza la presentación del eco a fin de que los bancos de pesca del mismo tamaño aparezcan con la misma densidad en aguas profundas y superficiales.
Página 28
1. FUNCIONAMIENTO Menú Present. 1. Seleccione Tamaño Vent en el Menú Pre- sent. y pulse la tecla ENTER . Present. G:AF R:A 50/200 Lupa : Off Tamaño Prof. : Pequeño Marca Zoom : Off Grafico Temp : Off Divisoria Tamaño Vent Voltaje Bat.
Página 29
Origen Dist: Seleccione el origen de los datos de velocidad para la indicación de la distancia del viaje: Off, Propio (sensor de velocidad conectado al FCV-620/585) o NMEA (datos de velocidad de un equipo externo). Origen Temp: Seleccione el origen de los...
MENÚ SISTEM Presentación del sub- Escala 1 - Escala 8: Ajusta la escala de cada una de las ocho escalas (margen selecciona- menú Sistem ble: de 7 a 2.500 ft). Tenga en cuenta que todas las escalas predeterminadas se restau- El menú...
Velocidad: Selecciona la unidad de veloci- Tipo de Agua: Selecciona el tipo de agua en dad entre kt, km/h y mph. Se necesitan datos la que vaya a utilizar el FCV-620/585, entre de velocidad. Salada y Dulce. Selecciona el tipo de agua...
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS riorar la pintura y las indicaciones, y deformar el equipo. ADVERTENCIA Mantenimiento del transductor PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Las especies marinas en la parte inferior del No abra el equipo. transductor pueden generar una reducción gradual de la sensibilidad.
• si se están utilizando *: Ciclos de un segundo cerca sondas acústi- XX: Número de versión del programa cas de la misma fre- **: FCV-620: 0252346-XX.XX cuencia que la propia. FCV-585: 0252347-XX.XX Presentación Test la lectura de la • conector del sensor.
3. MANTENIMIENTO y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NG. (Se necesita un conector especial para probar el puerto NMEA. Si no hay nin- Descripción de gún conector conectado no aparecerá la operación Blanco Negro nada.) 4. Los óvalos y los círculos que se encuen- [MENU] : Quit Other Keys : Next...
éste se verá afectado. Mantenga las siguientes distancias de seguridad para evitar perturbaciones a compases magnéti- Cubierta de soporte cos: Compás estándar FCV-620: 0,3 m, FCV-585: 0.5 m Esponja Compás de dirección de soporte FCV-620: 0,3 m, FCV-585: 0,3 m Montaje en mesa 1.
4. INSTALACIÓN Transductor pasacascos Ubicación de montaje del transductor El transductor pasacascos (520-5PSD, 520- 5MSD) proporciona el máximo rendimiento, ya que el transductor sobresale del casco, con lo que reduce el efecto de la turbulencia y las burbujas de aire en contacto con el casco.
4. INSTALACIÓN Instalaciones normales del transductor pasacascos Orificio para tubo PROA pasacascos Arandela plana Mitad superior Arandela de caucho Bloque de asiento Mitad inferior Casco Serrar a la pendiente Casco en V pronunciada del casco. Construcción de bloques de asiento 3.
4. INSTALACIÓN Transductor montado en espejo de popa La utilización del transductor montado en 5x20 espejo de popa es bastante habitual, espe- cialmente en pequeños barcos intraborda o 5x20 fueraborda. No utilice este método para bar- cos intraborda, pues la hélice crea turbulen- cias a proa del transductor.
4. INSTALACIÓN Notas de instalación • Los equipos se deben instalar con el motor parado y el barco fondeado. Transductor • Instale el transductor en la sala de máqui- nas. Sellante de silicona • Excepto para instalar el transductor en el fondo del casco no lo encienda porque se puede dañar.
4. INSTALACIÓN b)Desmonte con cuidado el transductor Prueba previa de velocidad y con un cuchillo o un trozo de madera. temperatura c)Coloque en otro sitio el transductor, como se explica en "Fijación del trans- Conecte el sensor al instrumento y haga girar ductor".
4. INSTALACIÓN Nota 2: evite montar el sensor en los puntos 4. Si sabe el ángulo del espejo, el soporte en los que se puede apoyar el barco durante está diseñado para un ángulo estándar de 13 ° . el remolque, la botadura, la elevación o el 11 °...
Página 42
4. INSTALACIÓN Fijación del sensor al soporte Ángulo de Ángulo de 1. Si la tapa de retención de la parte superior Ángulo de espejo 11˚: espejo 2˚-10˚ espejo 19˚-22˚ del soporte está cerrada, ábrala bajando el SIN CUÑA pestillo y girándola hacia abajo. Cuña con la Cuña con la punta hacia a...
4. INSTALACIÓN 4. Coloque la segunda abrazadera de cables 1. Ponga el barco en dique seco. a mitad de camino entre la primera abraza- 2. Practique un orificio de unos 51 mm de dera y el orificio del cable. Marque este ori- diámetro en la ubicación de montaje.
4. INSTALACIÓN Montaje del T-02MSB Procedimiento de montaje del T-03MSB 1. Practique un orificio de unos 25 mm de diámetro en la ubicación de montaje. 2. Recubra la guía del soporte con sellante > D 50 cm de alta calidad y pase la junta, la arandela y la tuerca de bloqueo por la guía del soporte en ese orden;...
4. INSTALACIÓN Sensores de temperatura del agua/velo- mentación, fije los cables como se muestra a continuación. cidad Conecte los sensores opcionales de tempera- Portafusibles tura de agua/velocidad al puerto XDR con el cable opcional de conversión (tipo 02S4147) como se muestra a continuación. Líneas de alimentación eléctrica (rojo y negro) Conectar al puerto XDR en la parte...
MARK. Off: sólo emite las “sentencias de datos de salida” de FCV-620/585. * Disponible conectando sensores y ayudas a On: emite las “sentencias de datos de salida” la navegación opcionales de FCV-620/585 y sentencias que recibe de otros equipos.
Página 47
Ent-Salida en Puerto NMEA. Salida TLL envía la posición del blanco, especificada por la tecla MARK, al plóter conectado. Off: no emite latitud/longitud. TLL: emite latitud/longitud. FURUNO-TLL: emite latitud/longitud, profun- didad y temperatura del agua. Necesita un dispositivo habilitado para FURUNO-TLL.
FURUNO FCV-620/585 ESPECIFICACIONES DE LA SONDA ACÚSTICA FCV-620/585 GENERAL Frecuencia de 50 kHz y 200 kHz transmisión Método de transmisión Transmisión a frecuencia única o dual Potencia de salida FCV-620 600 W FCV-585 600 W o 1 kW seleccionable Relación TX 2.000 pulsos/min como máximo...
Página 51
FURUNO FCV-620/585 3. INTERFAZ Sentencias de datos de entrada IEC61162-1 (NMEA0183 Ver 1.5/2.0/3.0) Orden de prioridad Latitud/longitud: GGA>RMC>RMA>GLL Ruta (verdadera): VTG>RMC>RMA Velocidad respecto del fondo: VTG>RMC>RMA Distancia al waypoint: BWC>RMB Demora al waypoint (verdadera): BWC>RMB Rumbo (verdadero): HDT>VHW Rumbo (magnético): HDG>VHW Error de desviación: XTE>RMB...
Página 52
Y. Hatai hatai 2005.11. 10:45:02 +09'00' Y. Hatai...
Página 53
Y. Hatai hatai 2005.11. 10:42:30 +09'00' Y. Hatai...