Mettler Toledo M400 Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para M400:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

Quick Setup Guide
Transmitter M400
Multilingual Quick Setup Guide
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Русский
日本語
3
27
51
75
99
123
147
171
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo M400

  • Página 1 Quick Setup Guide Transmitter M400 Multilingual Quick Setup Guide English Deutsch Français Italiano Español Português Русский 日本語...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English Quick Setup Guide Transmitter M400 Content 1 Operation 2 Menu Structure 3 Terminal Block (TB) definitions 4 Wiring example for pH Transmitter 5 General Setup (applies for all parameters) 6 pH Calibration incl. ISFET 7 O Calibration 8 CO Calibration (InPro 5000) 9 CO Hi (High) Calibration (InPro 5500 i) 10 M 400 Type 1 Cond Ind only: Conductivity Calibration for inductive Sensors 19 11 Conductivity Quick Setup 12 Conductivity Calibration for 2-e and 4-e Sensors 13 TDL GPro™ 500...
  • Página 4: Operation

    Operation Entry of data values, selection of data entry options Use the m key to increase or the . key to decrease a digit. Use the same keys to navigate within a selection of values or options of a data entry field. Note: Some screens require configuring multiple values via the same data field (ex: configuring multiple setpoints). Be sure to use the c or b key to return to the pri- mary field and the m or . key to toggle between all configuration options before entering to the next display screen. Navigation with u in Display If a u is displayed on the bottom right hand corner of the display, you can use the c or b key to navigate to it. If you click [ENTER] you will navigate backwards through the menu (go back one screen). This can be a very useful option to move back up the menu tree without having to exit into the measuring mode and re-enter the menu.
  • Página 5: Menu Structure

    Menu Structure Measurement Mode M400 Menu Info Model/Software ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Messages Calibration Data Revision Quick Setup** Configure System PID Setup Service Channel Select Measurement Set Language PID Display Diagnostics Output Analog Outputs PID/AM Calibrate Set Points Set Points...
  • Página 6: Terminal Block (Tb) Definitions

    Terminal Block (TB) definitions Power connections are labeled – N for Neutral and + L for Line, for 100 to 240 VAC or 20 – 30 VDC. Note: NO = normally TB2 for 2 TB2 for 2 This is a 4-wire- open (contact is 1 AO1+ 1 NO1 8 NC5 product with an open if un- 2 COM1 9 COM6 2 AO1– / AO2– active 4–20 mA actuated). 3 NC1 10 NO6 3 AO2+ analog output.
  • Página 7 TB3 – Conventional (analog) Sensors Terminal 4 and 6 are Cond 2-E or 4-E amp. Oxygen internally connected, Term. Function Color* Function Color either terminal can be Cnd inner1 white – – used to connect a wire. Cnd outer1 white / blue Anode Cnd inner2 blue – – Cnd outer2 / Shield black Shield / GND green / yellow – – Cathode transparent RTD ret / GND bare shield GND / NTC green...
  • Página 8 TB3 – Conventional (analog) Sensors Terminal 4 and 6 are inter- Dissolved carbon dioxide nally connected, either ter- Term. Color* Function minal can be used to con- 1 Coax inner / transparent Glass nect a wire. 2 – not used 3** Coax shield / red Reference 4** green / yellow GND / Shield 5 – not used 6 white RTD ret / GND 7 – not used * Grey wire not used. 8 green ** Jumper 3 to 4 has to 9 –...
  • Página 9: Wiring Example For Ph Transmitter

    Wiring example for pH Transmitter (using TB3) pH measurement with monitoring of glass electrode. 9 +5V 8 RTD 7 RTD sense 6 RTD ret/GND 5 not used 4 Solution GND/Shield 3 Reference 2 not used 1 Glass Jumper if SG (Solution pH electrode Ground) without SG Cable Combination Temperature...
  • Página 10: General Setup (Applies For All Parameters)

    General Setup (applies for all parameters) (PATH: Menu / Quick Setup) While in Measurement mode press the [MENU] key to bring up the Menu selection. 21.7 S elect QUICk SETUP and press the [ENTER] key. %sat 25.0 °C Display Convention: MENU → → 1st line on display 3rd line on display Quick Setup → → 2nd line on display 4th line on display Select the units of measurement for a and b. Only lines a and b can be configured in QUICk SETUP. Go to the Configuration Menu to configure lines c and d. Channel Selection Please select the type of Sensor: Analog: For conventional analog sensors (will be displayed on channel ”A”). 25.0 ISM: For ISM sensors (will be displayed on channel ”B”). °C Channel Select = ISM Please select the parameter requirement:...
  • Página 11: Ph Calibration Incl. Isfet

    Setpoints After configuring the Analog Output a setpoint can be configured for that output. If NO is selected and [ENTER] is pressed then the quick setup is done and the menus are 25.0 exited without setting up any setpoint. °C a Set Point Yes SP1 Type= Off Selecting YES and pressing [ENTER] means a setpoint can be configured for channel 25.0 °C Following setpoint Types can be selected: SP1 BetweenH= 0.000 – High (High value has to be set). SP1 BetweenL= 0.000 – Low (Low value has to be set). – Between (High and Low value has to be set). – Outside (High and Low value has to be set). After setting the setpoint value(s) a Relay (none, 1, 2, 3, 4) can be configured for that setpoint. The Relay delay is set to 10 seconds and the Hysteresis is set to 5%. 25.0 If a relay is configured as CLEAN relay, it will not be selectable in this menu. °C For multi-channel devices: Also setpoints 5 and 6 can be configured and the user SP1 use Relay #1 can configure a setpoint to measurement c by going back thourgh previous menus and selecting c. pH Calibration incl. ISFET (PATH: Cal) For Display setup, analog outputs and setpoints see the section ”General Setup”. pH (resp.
  • Página 12 Select 2 POINT CALIBRATION by pressing the [ENTER] key. 25.0 °C pH Calibration Type = 2 point Place the electrode in the first buffer solution and then press the [ENTER] key. 25.0 °C Press ENTER when Sensor is in Buffer 1 As soon as the stabilisation criteria have been fulfilled (or [ENTER] was pressed in manual mode) the display changes and prompts you to place the electrode in the 25.0 second buffer solution. °C Press ENTER when Sensor is in Buffer 2 As soon as the stabilisation criteria have been fulfilled (or [ENTER] was pressed in manual mode) the display changes to show the slope calibration factor S and the 25.0 offset c alibration factor Z. Select ADJUST to save the calibration values and the suc- °C Point2 = 6.86 pH cessful C alibration is confirmed on the display. If you select CALIBRATE, the values pH = 7.00 pH will not be taken. If an ISM Sensor is used, the Calibration data will be stored in the calibration history. Process calibration Select PROCESS CALIBRATION by pressing the m key once followed by the [ENTER] key. To show the ongoing Calibration Process an ”H” is displayed in the top left hand 25.0 corner. °C pH Calibration Type = Process The ”H” changes to ”A” (or ”B”, depends on type of sensor) if Process Calibration is selected to show the user the ongoing calibration on Channel ”A” or ”B”.
  • Página 13: Calibration

    Enter the pH value of the sample then press the [ENTER] key to start calibration. 25.0 After the calibration the slope calibration factor S and the offset calibration factor Z °C are displayed. Select ADJUST to save the new calibration values and the successful pH S=100.0 % Z=7.124 Calibration is confirmed on the display. If you select CALIBRATE, the values will not Save Calibration Yes be taken. If an ISM Sensor is used, the Calibration data will be stored in the calibra- tion history. The ”A” in the top left hand corner disappears. Calibration (PATH: Cal) For Display setup, analog outputs and setpoints see the section ”General Setup”. Calibration For multi-channel devices: Using the m and . key on the ”Channel A” field lets the 21.7 user change the channel to be calibrated. 25.0 °C Enter Calibration mode by pressing the c key. Calibrate Sensor Channel B Oxygen A flashing ”H” (alternating with ”A” or ”B” to show the channel being calibrated for multi- c hannel devices) in the top left hand corner shows the ongoing calibration process.
  • Página 14: Calibration (Inpro 5000)

    Select ADJUST to save the calibration values and the successful calibration is con- 21.7 firmed on the display. If you select CALIBRATE, the values will not be taken. If an ISM %sat 25.0 Sensor is used, the Calibration data will be stored in the calibration history. °C Calibration Successful Calibration (InPro 5000) (PATH: Cal) For Display setup, analog outputs and setpoints see the section ”General Setup”. One point Calibration While in measurement mode press the key [CAL]. Press the m or . key to select the 180.4 CALIBRATION and press the [ENTER] key to call the sub function. 26.1 °C Calibrate Sensor Channel A CO2 Select 1 POINT and press [ENTER]. 180.4 26.1 °C CO2 Calibration Type = 1 Point Place the sensor in the buffer solution and press the [ENTER] key to start the calibra- 137.5 tion.
  • Página 15 Two point Calibration Start as in chapter CO ONE POINT CALIBRATION described. Select 2 POINT CALIBRATION. 154.5 26.1 °C CO2 Calibration Type = 2 Point Place the sensor in the first buffer solution and press the [ENTER] key to start the 137.5 c alibration. 26.1 °C Press ENTER when Sensor is in Buffer 1 The display shows the buffer the transmitter has recognized (Point 1) and the mea- 154.5 sured value. 26.1 °C A Point1 = 7.00 pH A CO2 = 7.07 pH As soon as the drift conditions have stabilized, the display changes and prompts you 122.4 to place the electrode in the second buffer. 26.1 °C Place the sensor in the second buffer solution and press the [ENTER] key to go on Press ENTER when with the calibration. Sensor is in Buffer 2 The display shows the second buffer the transmitter has recognized (Point 2) and the measured value. 26.1 °C A Point2 = 9.21 pH ... A CO2 = 8.80 pH As soon as the drift conditions have stabilized the display changes to show the slope calibration factor S and the offset calibration factor Z.
  • Página 16 Process Calibration Start as in chapter CO ONE POINT CALIBRATION described. Select PROCESS CALIBRATION. 17.3 27.3 °C CO2 Calibration Type = Process Take a sample and press the [ENTER] key again to store the current measuring 17.3 value. To show the ongoing calibration process, A or B (depending on the channel) 27.3 is blinking in the display. After determining the CO value of the sample, press the c °C A Point1 = 00000 hPa key again to proceed with the calibration. A CO2 = 17.3 hPa Enter the CO value of the sample then press the [ENTER] key to start calibration. 17.3 27.3 °C A Point1 = 16.90 hPa A CO2 = 17.3 hPa The display shows the slope calibration factor S and the offset calibration factor Z.
  • Página 17: Co Hi (High) Calibration (Inpro 5500 I)

    If Drift is auto, as soon as the signal of stabilization criteria have been fulfilled, 189.0 transmitter will display the calibration result automatic. 25.0 °C If Drift is Manual, press [ENTER] to proceed as soon as the value is stable, trans m itter CO2 S= mV BL= 9.28 will display the calibration result after manual press [ENTER] Save Adjust If ”Adjust” or ”Calibrate” are chosen, the message ”Calibration successful” is d isplayed. In any case you will get the message ”Re-install sensor” and ”Press ENTER” on the display. After pressing ”ENTER” the M400 returns to the measuring mode.
  • Página 18 Take a sample and press the [ENTER] key again to store the current measuring 189.0 value. To show the ongoing calibration process, A or B (depending on the channel) 25.0 is blinking in the display. °C Press ENTER to Capture B CO2=189.0 hPa After determining the CO value of the sample press the [CAL] key again to proceed 189.0 with the calibration. 25.0 °C Enter the CO value of the sample then press the [ENTER] key to start the calculation B Point1=1013. hPa of the calibration results. B CO2=189.0 hPa After the calibration the slope calibration factor S and the offset calibration factor Z 189.0 are displayed. 25.0 °C In case of a successful calibration, the calibration values are stored in the cal his- CO2 S= mV BL= 9.28 tory* and taken over (Adjust), stored in the cal history* and not taken over (Calibrate) Save Adjust or discarded (Abort). If ”Adjust” or ”Calibrate” are chosen, the message ”Calibration successful” is dis- played. The M400 returns to the measuring mode.
  • Página 19: 400 Type 1 Cond Ind Only

    10 M400 Type 1 Cond Ind only: Conductivity Calibration for inductive Sensors (PATH: Cal) For Display setup, analog outputs and setpoints see the section ”General Setup”. Cond Ind Zero point Calibration While in measurement mode press the key [CAL]. Press the m or . key to select the 1.25 CONDUCTIVITY CALIBRATION and press the [ENTER] key to call the sub function. µS/cm 25.00 °C Calibrate Sensor Channel A Conductivity m Select the kind of calibration (standard, linear or n. water). 1.25 µS/cm...
  • Página 20: Conductivity Quick Setup

    The cell multiplier and the adder are displayed. After a successful calibration, the A Point 1 = 215.0 µS/cm calibration values are taken over and can be stored in the cal history (Adjust), only A C = 217.4 µS/cm stored in the cal history (Calibrate) or the calibration can be aborted (Abort). 11 Conductivity Quick Setup (PATH: Menu / Quick Setup) For Display setup, analog outputs and setpoints see the section ”General Setup”. Sensor Type Selection Select the type of sensor to be used with the M400 transmitter. Choices are ”Cond(2)”, 1.25 used for all 2-Electrode type sensors and ”Cond (4)” for all 4-electrode sensors. µS/cm 25.0 Press the [ENTER] key. °C Sensor Type = Cond(2) m Cell Constant Enter the appropriate cell constant(s):from the sensor label or certificate (M) for 1.25...
  • Página 21: Conductivity Calibration For 2-E And 4-E Sensors

    12 Conductivity Calibration for 2-e and 4-e Sensors (PATH: Cal) For Display setup, analog outputs and setpoints see the section ”General Setup”. Cond One point Calibration While in Measurement mode press the [CAL] key. If the display prompts you to enter 1.25 the calibration security code, press the m or . key to set the calibration security µS/cm 25.0 code, then press the [ENTER] key to confirm the calibration security code. °C Calibrate Sensor Press [ENTER] to select the CONDUCTIVITY CALIBRATION SUB FUNCTION. Channel A Conductivity m A flashing ”H” (alternating with ”A” or ”B” to show the channel being calibrated for multi-channel devices) in the top left hand corner shows the ongoing calibration process.
  • Página 22: Tdl Gpro

    1.25 stant and the Adder or offset calibration factor ”A” are displayed. µS/cm 25.0 °C Select YES to save the calibration values and the successful C alibration is confirmed C M=0.1000 A=0.0000 on the display. Save Calibration? Yes m The user gets the message RE-INSTALL SENSOR and ”Press [ENTER]” on the display. After pressing [ENTER] the M400 returns to the measuring mode. 13 TDL GPro™ 500 For Display setup, analog outputs and setpoints see the section “General Setup” Note: TDL is calibrated at the factory and does not require calibration at installation & Startup. TDL Installation (PATH: Quick Setup / TDL / Installation) While in measurement mode press the key [MENU]. Press the m or . key to select 20.9 the TDL and then the Installation menu item. %V O2 20.9...
  • Página 23 – Fixed: p ressure compensation uses a fixed value to be set manually. Note: if this pressure compensation mode is selected, a considerable gas concentration measurement error resulting from a non- realistic pressure value can take place. If External compensation is selected, then the minimum (4 mA) and maximum 20.9 %V O2 (20 mA) analog output signals from the pressure transducer must be mapped to the 20.9 corresponding Analog input of the TDL. key in the minimum and maximum values %Trm of the pressure in the following units: Pressure=External – hPa – mmHg – mbar – psi – kPa In general, METTLER TOLEDO recommends the use of absolute pressure transducers 20.9 %V O2 for more accurate signal compensation over a broad pressure range. If, however, 20.9 small pressure variations around atmospheric pressure are to be expected, relative %Trm Ain 4mA = 940.0 mbar pressure sensors will produce better results; but the variations of the underlying...
  • Página 24 20.9 %V O2 20.9 %Trm Ain 4mA = 0.000 °C Ain 20mA = 250_0 °C If Fixed compensation is selected, the fixed temperature value with which the 20.9 %V O2 m easurement signal will be calculated has to be keyed in manually. For the fixed 20.9 temperature, only °C can be used. %Trm Temperature=Fixed 20.9 %V O2 20.9 %Trm Temperature=320.0 °C Last, select the initial optical path length corresponding to the probe length installed: 20.9 %V O2 – 290 mm probe: 200 mm 20.9 – 390 mm probe: 400 mm %Trm – 590 mm probe: 800 mm Pathlenght=00200 mm This initial value is valid when instrument purging on the instrument and on the process side is running. Depending on the process conditions and after the optimum of the process purging flow has been found (see next chapter), this value may have...
  • Página 25 Therefore the following procedure should be used. Start with a very high flow rate and gradually decrease it. The measurement value will then start at a low value and increase with decreasing purge flow. At some point it will level out and stay constant for a while and then again start increasing. Choose a purge flow in the middle of the constant region. Decreasing purge flow Optimizing the purge flow On the x-axis there is purge flow and on the y-axis there is the instrument concentra- tion reading. 1 Concentration reading with high purge flow. The path length is now shorter than the effective path length since the purge tubes is completely filled with purging gas and some of the purging gas is flowing into the measurement path. 2 Concentration reading with optimized purge flow. The path length is now equal to the effective path length since the purge tubes are completely filled with purge gas. See the illustration below. 3 Concentration reading with no purge flow. The path length is now equal to the nominal path length since the probe is completely filled with process gas. 4 The optimized purge flow. WARNING: Always start purging at maximum flow before starting the process. WARNING: Purging must always be switched on in order to avoid dust deposition onto the optical surfaces.
  • Página 27 Deutsch Quick Setup Guide Transmitter M400 Inhaltsverzeichnis 1 Betrieb 2 Menüstruktur 3 Anschlussleistenbelegung (TB) 4 Anschlussbeispiel für pH-Transmitter 5 Allgemeines Setup (gilt für alle Parameter) 6 pH Justierung einschl. ISFET 7 O -Justierung 8 CO -kalibrierung (InPro 5000) 9 CO Hi (Hohe) kalibrierung (InPro 5500 i) 10 N ur M400 Type 1 Cond Ind: Leitfähigkeits- kalibrierung für induktive Sensoren 11 Leitfähigkeit Quick Setup 12 Leitfähigkeitskalibrierung für 2-Pol- und 4-Pol-Sensoren 13 TDL GPro™ 500...
  • Página 28: Betrieb

    Betrieb Eingabe von Datenwerten, Auswahl von Datenoptionen Drücken Sie die Taste m, um einen Wert zu erhöhen oder die Taste ., um einen Wert zu v er r ingern. Bewegen Sie sich auch mit diesen Tasten innerhalb der ausgewählten Werte oder O ptionen eines Datenfeldes. Hinweis: Einige Bildschirme benötigen die konfiguration verschiedener Werte über das ge m einsame Datenfeld (z. B. die konfiguration verschiedener Sollwerte). Verge- wissern Sie sich, dass Taste c oder b verwendet wird, um zum ersten Feld zurück- zukehren und die Taste m oder ., um zwischen allen konfigurationsoptionen hin- und herzuschalten, bevor die nächste Bildschirmseite aufgerufen wird. Navigation mit u im Display Falls ein u an der unteren rechten Ecke des Displays angezeigt wird, können Sie die Taste c oder b zum Navigieren verwenden. Falls Sie auf [ENTER] klicken, navigie- ren Sie r ückwärts durch das Menü (Sie gehen eine Seite zurück). Dies kann eine sehr nützliche Option sein, um rückwärts durch die Menüstruktur zu bewegen, ohne das Menü zu verlassen, in den Messmodus zu gehen und das Menü erneut aufzurufen. Das Menü verlassen Hinweis: Um das Menü zu verlassen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten b und c (ESCAPE). Der Transmitter kehrt in den Messmodus zurück. Dialogfeld «Änderungen speichern»...
  • Página 29: Menüstruktur

    Menüstruktur Messmodus M400 MENU INFO Model/Software Nachrichten Justierungsdaten ISM Sensor Info* ISM Diagnose* Revision Quick Setup** Konfigurieren System PID Setup Wartung Kanal Auswahl Messung Sprache PID Anzeige Diagnose Ausgang Analog Ausgänge PID/AM Justieren Sollwerte Sollwerte Passworte Parameter einstellen Erweiterte Wartung Alarm/Clean Set/Lösche Sperrung...
  • Página 30: Anschlussleistenbelegung (Tb)

    Anschlussleistenbelegung (TB) Stromanschlüsse sind mit –N (neutral) und +L (stromführend), für 100–240 VAC oder 20–30 VDC, gekennzeichnet. Hinweis: Dieses NO = normally TB2 für 2 TB2 für 2 Gerät ver f ügt über open (kontakt 1 AO1+ 1 NO1 8 NC5 4-Leiter-Anschluss ist unbe t ätigt 2 COM1 9 COM6 2 AO1– / AO2– mit spannungs- offen). 3 NC1 10 NO6 3 AO2+ führen d em Analog - NC = normally 4 NO2...
  • Página 31 TB3 – Konventionelle (analoge) Sensoren Anschlussklemmen 4 und Cond 2-Pol oder 4-Pol amp. Sauerstoff 6 sind intern angeschlos- Term. Funktion Farbe* Funktion Farbe sen. An beide klemmen Cnd inner1 weiss – – können Leitungen ange- Cnd outer1 weiss / blau Anode schlossen werden. Cnd inner2 blau – – Cnd outer2 / Abschirmung schwarz Abschirmung / GND grün / gelb – – kathode transparent RTD ret / GND blanker Draht GND / NTC...
  • Página 32 TB3 – Konventionelle (analoge) Sensoren Anschlussklemmen 4 und Gelöstes Kohlendioxid 6 sind intern angeschlos- Term. Farbe* Funktion sen. An beide klemmen 1 koaxkabel innen / transparent Glas können Leitungen ange- 2 – nicht verwendet schlossen werden. 3** koaxkabel Abschirmung / rot Referenz 4** grün / gelb GND / Schirm 5 – nicht verwendet 6 weiss RTD Return / GND * Grauer Draht wird nicht 7 – nicht verwendet verwendet. 8 grün ** Brücke zwischen 3 und 9...
  • Página 33: Anschlussbeispiel Für Ph-Transmitter

    Anschlussbeispiel für pH-Transmitter (mit TB3) pH-Messung mit Überwachung der Glaselektrode. RTD-Fühler RTD Return/GND Nicht verwendet Solution GND/Abschirmung Referenz Nicht verwendet Glas Brücke, wenn SG (Solution pH-Elektrode Ground) ohne SG Kabel Temperatur- pH-Einstabmesskette fühler mit RTD und SG Hinweis: Die kabelfarben gelten nur für den Anschluss mit VP-kabel, grau wird nicht an- ge s chlossen.
  • Página 34: Allgemeines Setup (Gilt Für Alle Parameter)

    Allgemeines Setup (gilt für alle Parameter) (PFAD: MENU / QUICk SETUP) Drücken Sie im Messmodus die Taste [MENU], um das Menü aufzurufen. Wählen 21.7 Sie QUICk SETUP und drücken Sie die Taste [ENTER]. %sat 25.0 °C Zeilenbezeichnung: MENU → → 1. Zeile des Displays 3. Zeile des Displays Quick Setup → → 2. Zeile des Displays 4. Zeile des Displays Die Messeinheit für a und b wählen. Nur Zeilen a und b können im QUICk SETUP konfi g u r iert werden. Gehen Sie zum konfigurationsmenü, um Zeilen c und d zu konfigurieren.
  • Página 35: Ph Justierung Einschl. Isfet

    Sollwerte Nach der konfiguration des analogen Ausgangs kann ein Sollwert für diesen Aus- gang festgelegt werden. Wenn Sie NEIN wählen und [ENTER] drücken, dann ist das 25.0 Quick Setup beendet und das Menü wird verlassen, ohne dass ein Sollwert eingestellt °C a Sollwert Ja wurde. SP1 Typ= Aus Wählen Sie JA und drücken [ENTER], dann können Sie einen Sollwert für kanal a konfigurieren. 25.0 °C Die folgenden Sollwerttypen können gewählt werden: SP1 zw.Hi= 0.000 – Hoch (ein hoher Wert muss eingestellt werden). SP1 zw.Lo= 0.000 – Niedrig (eine niedriger Wert muss eingestellt werden). – Zwischen (ein hoher und ein niedriger Wert müssen eingestellt werden). – Aussen (ein hoher und ein niedriger Wert müssen eingestellt werden). Nach Einstellen des Sollwerts / der Sollwerte kann ein Relais (keins, 1, 2, 3, 4) für diesen Sollwert konfiguriert werden. Die Ansprechzeit des Relais ist auf 10 Sekunden 25.0 eingestellt und die Hysterese auf 5%. Falls ein Relais als CLEAN-Relais (Waschkon- °C takt) konfiguriert ist, kann es in diesem Menü nicht gewählt werden. SP1 Kontakt #1 Multikanalgeräte: Es können auch Sollwerte 5 und 6 konfiguriert werden. Der Soll- wert für den zweiten kanal c kann konfiguriert werden, indem man im vorhergehen- den Menü c anstelle von a wählt. pH Justierung einschl. ISFET (PFAD: Cal) Einrichtung des Displays, analoge Ausgänge und Sollwerte finden Sie unter «Allgemeines Setup». pH (bzw.
  • Página 36 Wählen Sie ZWEIPUNkTJUSTIERUNG, indem Sie die Taste [ENTER] drücken. 25.0 °C pH Justierung Typ = 2 Punkt Stellen Sie die Elektrode in die erste Pufferlösung und drücken Sie die Taste [ENTER]. 25.0 °C Enter drücken wenn Sensor im 1. Puffer Sobald die Stabilitätskriterien erfüllt sind (oder [ENTER] im manuellen Modus ge- drückt wurde), wechselt die Anzeige des Displays und fordert Sie auf, die Elektrode 25.0 in die z weite Pufferlösung zu stellen. °C Enter drücken wenn Sensor im 2. Puffer Sobald die Stabilitätskriterien erfüllt sind (oder [ENTER] im manuellen Modus ge- drückt wurde), wechselt die Anzeige des Displays und zeigt die Steilheits- 25.0 Justierungsfak t oren und den Verschiebungs-Justierungsfaktor Z an. Wählen Sie °C Punkt2 = 6.86 pH JUSTIERUNG, um die neuen Jus t ie r ungswerte zu speichern. Eine erfolgte Justierung...
  • Página 37: -Justierung

    E ingabe dieses Codes auf die Taste m oder .. Drücken Sie anschliessend auf die Taste [ENTER], um den Sicherheitscode für die Justierung zu bestätigen. Geben Sie den pH-Wert der Probe ein und drücken Sie dann die Taste [ENTER], um die Justierung zu starten. Nach der Justierung wird der Steilheitsfaktor S und der Ver- 25.0 schiebungsfaktor Z der J ustierung angezeigt. Wählen Sie JUSTIERUNG, um die neuen °C pH S=100.0 % Z=7.124 Justierungswerte zu speichern. E ine erfolgte Justierung wird im Display bestätigt. Wenn Just. speichern? Ja Sie kALIBRATION wählen, werden die kalibrationsdaten nicht übernommen. Wenn ein ISM Sensor eingestellt wird, werden die Daten jedoch in der kalibrations- Historie gespei c hert. Das «A» oben links im Display verschwindet. -Justierung (PFAD: Cal) Einrichtung des Displays, analoge Ausgänge und Sollwerte finden Sie unter «Allgemeines Setup». Justierung Mulikanalgeräte: Benützen Sie die m und . Taste auf «kanal A» um den zu justie- 21.7 renden kanal zu wählen. 25.0 Drücken Sie die Taste c, um in den Justierungsmodus zu gelangen. °C Justieren Sensor Ein blinkendes «H» (Mulikanalgeräte: wechslend mit «A» oder «B» um anzuzeigen...
  • Página 38: Co -Kalibrierung (Inpro 5000)

    Wählen Sie JUSTIERUNG, um die Justierungswerte zu speichern. Eine erfolgte Just- 21.7 ierung wird im Display bestätigt. Wenn Sie kALIBRATION wählen, werden die kali- %sat 25.0 brationsdaten nicht übernommen. Wenn ein ISM Sensor eingesetzt wird, werden die °C Justierung erfolgreich Daten j edoch in der kalibrations-Historie gespei c hert. -Kalibrierung (InPro 5000) (PFAD: Cal) Einrichtung des Displays, analoge Ausgänge und Sollwerte finden Sie unter «Allgemeines Setup». Einpunktjustierung Drücken Sie im Messmodus die Taste [CAL]. Drücken Sie die m- oder .-Taste, 180.4 um die CO -kALIBRIERUNG aufzurufen und die [ENTER]-Taste, um die Untermenüs...
  • Página 39 Zweipunktkalibrierung Beginnt wie im kapitel CO EINPUNkTkALIBRIERUNG beschrieben. Wählen Sie ZWEIPUNkTkALIBRIERUNG (2 Point). 154.5 26.1 °C CO2 Justierung Typ = 2 Punkt Tauchen Sie die Elektrode in die Pufferlösung und drücken Sie die Taste [ENTER], um 137.5 die k alibrierung zu starten. 26.1 °C ENTER drücken wenn Sensor im 1. Puffer Das Display zeigt den Puffer an, den der Transmitter erkannt hat (Point 1) sowie den 154.5 gemessenen Wert. 26.1 °C A Punkt1 = 7.00 pH A CO2 = 7.07 pH Sobald die Driftbedingungen erfüllt sind, wechselt die Anzeige des Displays und 122.4 fordert Sie auf, die Elektrode in die zweite Pufferlösung zu tauchen. 26.1 °C Tauchen Sie die Elektrode in die zweite Pufferlösung und drücken Sie die Taste ENTER drücken wenn [ ENTER], um mit der kalibrierung fortzufahren.
  • Página 40: Co Hi (Hohe) Kalibrierung (Inpro 5500 I)

    Prozesskalibrierung Beginnt wie im kapitel CO EINPUNkTkALIBRIERUNG beschrieben. Wählen Sie PROZESSkALIBRIERUNG. 17.3 27.3 °C CO2 Justierung Typ = Prozess Nehmen Sie eine Probe und drücken Sie erneut die Taste [ENTER], um den aktuellen 17.3 Messwert zu speichern. Der laufende kalibrierprozess wird mit einem blinkenden «A» 27.3 oder «B» (je nach kanal) im Display angezeigt. Nach der Bestimmung des CO °C A Punkt1 = 00000 hPa Werts der Probe drücken Sie die Taste c erneut, um mit der kalibrierung fortzufahren. A CO2 = 17.3 hPa Geben Sie den CO -Wert der Probe ein und drücken Sie dann die Taste [ENTER], um 17.3 die kalibrierung zu starten. 27.3 °C A Punkt1 = 16.90 hPa A CO2 = 17.3 hPa Das Display zeigt den Steilheitsfaktor S und den Verschiebungsfaktor Z der kalibrie- 17.3 rung an. 27.3 °C Nach der kalibrierung werden die kalibrierwerte übernommen und im kalibrierpro- pH S=100.0% Z=7.009pH tokoll (Adjust) gespeichert oder verworfen (Calibrate or Abort). Speichern Justierung Hi (Hohe) Kalibrierung (InPro 5500 i) (PFAD: Cal) Einrichtung des Displays, analoge Ausgänge und Sollwerte finden Sie unter «Allgemeines Setup».
  • Página 41 9.28 ist, um fortzufahren. Der Transmitter zeigt das kalibrierungsergebnis an, sobald Speichern Justierung manuell [ENTER] gedrückt wird. Wurden «Justierung» oder «kalibrierung» ausgewählt, wird «kalibrierung erfolg- reich» angezeigt. Auf dem Display wird die Meldung «Sensor installieren» und «ENTER Drücken» angezeigt. Nach Drücken der Taste [ENTER] kehrt der M400 in den Messmodus zurück. Prozessjustierung Beginnt wie im Abschnitt Einpunktkalibrierung beschrieben. Wählen Sie Prozesskalibrierung aus 189.0 25.0 °C...
  • Página 42: Ur M400 Type 1 Cond Ind: Leitfähigkeits- Kalibrierung Für Induktive Sensoren

    Speichern Justierung gespeichert, aber nicht verwendet (kalibrierung) oder verworfen (Abbrechen). Wurden «Justierung» oder «kalibrierung» ausgewählt, wird «kalibrierung erfolg- reich» angezeigt. Der M400 kehrt in den Messmodus zurück. 10 Nur M400 Type 1 Cond Ind: Leitfähigkeitskalibrierung für induktive Sensoren (PFAD: Cal) Einrichtung des Displays, analoge Ausgänge und Sollwerte finden Sie unter «Allgemeines Setup». Cond Ind Nullpunktkalibrierung Drücken Sie im Messmodus die Taste [CAL]. Drücken Sie die Taste m oder ., um 1.25...
  • Página 43 Wählen Sie ZERO POINT und drücken Sie [ENTER]. Entfernen Sie den Sensor und 40.5 trocknen sie ihn ab. mS/cm 23.9 °C LF Justierung Typ = Nullpunkt Drücken Sie die Taste [ENTER] erneut, um mit der kalibrierung fortzufahren. 1.035 mS/cm 21.9 Sobald die Driftbedingungen erfüllt sind (oder im manuellen Modus [ENTER] ge- °C drückt wurde), wechselt die Anzeige des Displays und zeigt den Steilheitsfaktor und A Punkt 1 = 0.000 mS/cm den Verschiebungsfaktor an. A C = 1.035 mS/cm Nach der kalibrierung werden die kalibrierwerte übernommen und im kalibrierpro- tokoll (Adjust) gespeichert, nur im kalibrierprotokoll (Calibrate) gespeichert oder die kalibrierung wird als Ganzes (Abort) verworfen. Cond Ind Einpunktkalibrierung der Steilheit Beginnt wie im Abschnitt COND IND NULLPUNkTkALIBRIERUNG beschrieben. Wählen Sie die Art der kalibrierung. Wählen Sie EINPUNkTkALIBRIERUNG DER STEILHEIT (1 point Slope) und drücken 217.4 Sie die Taste [ENTER]. µS/cm 25.0 °C LF Justierung Typ = 1 Punkt Steigung Geben Sie den Wert der kalibrierung von Punkt 1 ein und drücken Sie dann die 217.4 Taste [ENTER], um die kalibrierung zu starten.
  • Página 44: Leitfähigkeit Quick Setup

    11 Leitfähigkeit Quick Setup (PFAD: Menu / Quick Setup) Einrichtung des Displays, analoge Ausgänge und Sollwerte finden Sie unter «Allgemeines Setup». Wahl des Sensortyps Wählen Sie den Sensortyp, der mit dem M400 Transmitter verwendet werden soll. 1.25 O ptionen sind «Cond(2)», verwendet für alle 2-Elektrodentyp-Sensoren und «Cond µS/cm 25.0 (4)», für alle 4–Elektrodentyp-Sensoren. Drücken Sie die Taste [ENTER]. °C Sensor Typ = Cond(2) Zellenkonstante Geben Sie die entsprechende(n) Zellenkonstante(n) ein: (M) für 2-Elektrodensenso- 1.25 ren, (A) auf 0,000 stehen lassen, oder (M)- und (A)-Werte für 4-Elektrodensensoren. µS/cm 25.0 Drücken Sie die Taste [ENTER]. °C p M=0.1003 A=0.0000 s M=1.0000 A=0.0000 Messeinheiten Wählen Sie die Messung (Leitfähigkeit oder Temperatur) und die Messeinheiten.
  • Página 45 °C LF Justierung Type = 1 Punkt VORSICHT: Spülen Sie vor der Justierung die Sensoren mit Reinstwasser, um eine Verschmutzung der Referenzlösungen zu vermeiden. Tauchen Sie den Sensor in die Referenzlösung. 1.25 µS/cm 25.0 Geben Sie den Wert von Point 1 (Punkt 1) ein und drücken Sie die Taste [ENTER]. °C A Punkt1 = 0.055 µS/cm A C = 0.057 µS/cm m Nach der Justierung wird der Multiplikator oder Steilheitsfaktor «M» d.h. Zellkonstan- 1.25 te und der Additionsfaktor bzw. der Verschiebungsfaktor «A» der Justierung µS/cm 25.0 angezeigt. °C C M=0.1000 A=0.0000 Wählen Sie JA, um die neuen Justierungswerte zu speichern. E ine erfolgte Justierung Just. speichern Ja wird im Display bestätigt. Der Benutzer bekommt die Nachricht RE-INSTALL SENSOR und «Press [ENTER]» auf dem Display angezeigt. Wenn Sie [ENTER] drücken, kehrt der M400 in den Mess m odus zurück.
  • Página 46: Tdl Gpro

    13 TDL GPro™ 500 Einrichtung des Displays, analoge Ausgänge und Sollwerte finden Sie unter «Allgemeines Setup» Hinweis: Der TDL ist werksseitig kalibriert und erfordert bei Installation und Inbetrieb- nahme keine kalibrierung. TDL Installation (PFAD: Schnelleinstellung/ TDL / Installation) Drücken Sie im Messmodus die Taste [MENU]. Drücken Sie die Taste m oder ., um 20.9 den TDL auszuwählen und anschließend den Menüpunkt Installation. %V O2 20.9 %Trm MENU Quick Setup In diesem Modus werden auf der Anzeige fünf Minuten lang der aktuelle Trans mis­ sionswert in Prozent und die Störsignalleistung (NSL [Noise Signal Level]) angezeigt.
  • Página 47 Wird die externe kompensation ausgewählt, müssen die minimalen (4 mA) und die 20.9 maximalen (20 mA) Analogausgangssignale des Drucksensors dem entsprechen- %V O2 20.9 den Analogeingang des TDL zugeordnet werden. Geben Sie die minimalen und ma- %Trm ximalen Druckwerte in den folgenden Einheiten ein: Druck=ext. Sensor – hPa – mmHg – mbar – psi – kPa Im Allgemeinen empfiehlt METTLER TOLEDO die Verwendung von Absolutdrucksen- 20.9 %V O2 soren für eine genauere Signalkompensation über einen breiten Druckbereich. Wenn 20.9 jedoch kleine Druckabweichungen rund um den atmosphärischen Druck zu erwarten %Trm Ain 4mA = 940.0 mbar sind, werden mit Relativdrucksensoren bessere Ergebnisse erzielt. Die Abweichun- Ain 20mA = 2000. mbar gen des zugrundeliegenden barometrischen Drucks werden dabei ignoriert. Bei Relativdrucksensoren müssen die Minimal- und die Maximalwerte so zugeordnet werden, dass der TDL das analoge Drucksignal als «absolut» interpretieren kann. Den Werten wird dabei beispielsweise ein fester barometrischer Druck von 1013 mbar zugeordnet. Ist die feste kompensation ausgewählt, muss der für die Berechnung des Messsi- 20.9 %V O2 gnals erforderliche feste Druckwert manuell eingegeben werden. Für den festen Druck 20.9 können die folgenden Einheiten verwendet werden: %Trm – hPa – mmHg – mbar Druck=fester Wert – psi – kPa ––...
  • Página 48 Ist die feste kompensation ausgewählt, muss der für die Berechnung des Messsi- 20.9 gnals erforderliche feste Temperaturwert manuell eingegeben werden. Die feste Tem- %V O2 20.9 peratur kann nur in °C eingegeben werden. %Trm Temperatur=fester Wert 20.9 %V O2 20.9 %Trm Temperatur=320.0 °C Zuletzt wählen Sie die optische Weglänge aus, die der installierten Sensorlänge 20.9 %V O2 entspricht: 20.9 – 290 mm Sensor: 200 mm %Trm – 390 mm Sensor: 400 mm Opt. Weglänge=00200 mm – 590 mm Sensor: 800 mm Dieser Wert ist gültig, wenn die Gerätespülung am Gerät und an der Prozessseite läuft. In Abhängigkeit der Prozessbedingungen und nachdem der optimale Prozess- seitigen Spüldurchfluss gefunden wurde (siehe nächstes kapitel), muss dieser Wert eventuell leicht angeglichen werden. Einstellung der korrekten Spülung der Prozessseite Die Durchflussrate des Spülgases beeinflusst die effektive optische Weglänge und damit den Messwert.
  • Página 49 Spülgasfluss verringern Spülgasfluss optimieren Auf der x-Achse ist der Spülgasfluss und auf der y-Achse der vom Gerät angezeigte Messwert für die konzentration dargestellt. 1 Messwert für die konzentration bei hohem Spülgasfluss. Die optische Weglänge ist hier kürzer als die effektive Weglänge, weil die Spülgasleitungen komplett mit Spülgas gefüllt sind und das Spülgas in den Messweg hineinfließt. 2 Messwert für die konzentration bei optimiertem Spülgasfluss. Die optische Weglänge ist hier gleich der effektiven Weglänge, weil die Spülgasleitungen komplett mit Spülgas gefüllt sind. Siehe Darstellung unten. 3 Messwert für die konzentration ohne Spülgasfluss. Die optische Weglänge ist hier gleich der nominellen Weglänge, weil der Sensor komplett mit Prozessgas gefüllt ist. 4 Optimierter Spülgasfluss. ACHTUNG:  Bevor der Prozess gestartet wird, ist der Spülgasfluss immer auf maximalen Durchfluss einzustellen.
  • Página 51 Français Configuration Rapide Transmetteur M400 Sommaire 1 Utilisation 2 Structure de menu 3 Bloc terminal (TB) définitions 4 Example de câble pour transmetteur pH 5 Paramétrage général (s’applique à tous les paramètres) 6 Calibration du pH avec ISFET 7 Calibration d’O 8 Étalonnage CO (InPro 5000) 9 Étalonnage CO Hi (haut) (InPro 5500 i) 10 M 400 type 1 cond. ind. seulement: Étalonnage de la conductivité pour sondes inductives 11 Conductivité Paramétrage rapide 12 Calibrat. de la conductivité pour les sondes à 2-E et 4-E 13 TDL GPro™ 500...
  • Página 52: Utilisation

    Utilisation Saisie de valeurs, sélection d’options de saisie de données Utilisez la touche m pour augmenter la valeur d’un chiffre ou la touche . pour la diminuer. Ces mêmes touches servent également à naviguer parmi une sélection de valeurs ou d’options d’un champ de saisie de données. Remarque: Certains écrans requièrent des valeurs de configuration multiples via le même champ de données (ex: configuration de seuils multiples). Assurez-vous de bien utiliser les touches c ou b pour retourner au champ principal, et les touches m ou . pour faire défiler toutes les options de configuration avant d’accéder à l’écran d’affichage suivant. Navigation sur l’écran à l’aide de u Si une u apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran, vous pouvez utiliser les touches c ou b pour y accéder. Si vous cliquez sur [ENTER], vous reculerez dans le menu (vous r eculerez d’un écran). Cela peut se révéler être une option très utile pour remonter l’arbre du menu sans avoir à quitter et revenir au mode de mesure...
  • Página 53: Structure De Menu

    Structure de menu Mesure Mode M400 Menu Info Données Modèle/Logiciel Messages ISM Sonde Info* ISM Diagnose* Calibration Rev. Configuration Configurer Système Configuration PID Service rapide** Choix voie Mesure Paramétrage Langue Affichage PID Diagnostic Sorties Sorties Analogues PID/AM Calibrer Val de Consigne...
  • Página 54: Bloc Terminal (Tb) Définitions

    Bloc terminal (TB) définitions Les connections d’alimentation sont étiquetées –N pour neutre et +L pour ligne, pour 100 à 240 VAC ou 20 – 30 VDC. Remarque: NO = normale- TB2 pour 2 TB2 pour 2 ment ouvert il s’agit d’un pro- 1 AO1+ 1 NO1 8 NC5 (le contact est duit à 4 fils avec 2 COM1 9 COM6 2 AO1– / AO2– ouvert si non une sortie analo- 3 NC1 10 NO6 3 AO2+ actionné). gique active 4 NO2 11 NO3 4 AO3+...
  • Página 55 TB3 – Sondes (analogiques) conventionnelles Les bornes 4 et 6 sont Cond 2-E ou 4-E Oxygène amp. raccor d ées en interne. Borne Function Couleur* Function Couleur Le fil peut être connecté Cnd inner1 blanc – – indifféremment à l’une Cnd outer1 blanc / bleu anode rouge ou à l’autre. Cnd inner2 bleu – – Cnd outer2 / blindage noir blindage / GND vert / jaune – –...
  • Página 56 TB3 – Sondes (analogiques) conventionnelles Les bornes 4 et 6 dissous sont raccordées en Borne Couleur* Fonction interne. Le fil peut 1 Câble coaxial intérieur / transparent Verre être connecté indiffé- 2 – inutilisé remment à l’une ou à 3** Câble coaxial blindé / rouge Référence l’autre. 4** vert / jaune GND / Blindage 5 – inutilisé * Le fil gris n’est 6 blanc Ret. capteur de température à résistance / GND pas utilisé. 7 – inutilisé ** Un cavalier doit 8 vert Capteur de température à résistance (RTD) être placé entre...
  • Página 57: Example De Câble Pour Transmetteur Ph

    Example de câble pour transmetteur pH (à l’aide de TB3) Mesure de pH avec surveillance d’électrode de verre. +5 V Capteur de température à résistance Détection capteur de température à résistance Ret. capteur de température à résistance/terre non utilisé Masse liquide/blindage Référence non utilisé Verre Cavalier si SG (Masse électrode de liquide)
  • Página 58: Paramétrage Général (S'applique À Tous Les Paramètres)

    Paramétrage général (s’applique à tous les paramètres) (CHEMIN D’ACCÈS: Menu / Configuration Rapide) En mode Mesure, appuyez sur la touche [MENU] pour afficher la sélection corres- 21.7 pondante. Sélectionnez CONFIGURATION RAPIDE et appuyez sur la touche [ENTER]. %sat 25.0 °C Convention: MENU → → 1e ligne de l’écran 3e ligne de l’écran Configuration Rapide → → 2e ligne de l’écran 4e ligne de l’écran Sélectionner les unités de mesure pour a et b. Seules les lignes a et b peuvent être c onfigurées dans le CONFIGURATION RAPIDE. Accédez au menu Configuration pour configurer les lignes c et d. Choix de canal Sélectionner le type de sonde: Analogique: pour les sondes analogiques conventionnelles 25.0 (sera affiché sur le canal «A»).
  • Página 59: Calibration Du Ph Avec Isfet

    Seuils Après avoir configuré la sortie analogique, il est possible de définir un seuil pour cette sortie. Si NON est sélectionné et que la touche [ENTER] est actionnée, le Paramétrage 25.0 rapide est terminé et vous quittez le menu sans paramétrer de seuil. °C a Val de consigne Oui SP1 Type= Off Si vous sélectionnez OUI Et actionnez la touche [ENTER], vous pourrez configurer un seuil pour le canal a. 25.0 °C Vous pouvez choisir entre les types de seuils suivants: SP1 BetweenH= 0.000 – Haut (la valeur haute doit être définie). SP1 BetweenL= 0.000 – Bas (la valeur basse doit être définie). – Intermédiaire (intermédiaire – les valeurs haute et basse doivent être définies). – Extérieure (extérieure – les valeurs haute et basse doivent être définies). Après avoir réglé la / les valeur(s) de seuil, un relais (aucun, 1, 2, 3, 4) peut être c onfiguré pour ce seuil. La temporisation du relais est réglée sur 10 secondes et 25.0 l ’hystérésis sur 5%. Si un relais est configuré comme NETTOYAGE, il ne peut être °C s électionné dans ce menu. SP1 Utiliser Relais #1 Pour les transmetteurs multicanaux: les valeurs de seuil 5 et 6 peuvent également être configurées, et l’utilisateur peut configurer une valeur de seuil pour la mesure c en retournant dans les menus précédents et en choisissant c. Calibration du pH avec ISFET (CHEMIN D’ACCÈS: Cal) Pour configurer l’affichage, les sorties analogiques et les seuils, consultez la section «Paramétrage général».
  • Página 60 Sélectionnez la CALIBRATION EN 2 POINTS en appuyant sur la touche [ENTER]. 25.0 °C pH Calibration Type = 2 point Placez l’électrode dans la première solution tampon et appuyez sur la touche [ENTER]. 25.0 °C Presser ENTER lorsque Sonde est en Tampon 1 Dès que les critères de stabilisation sont remplies (ou que la touche [ENTER] est actionnée en mode manuel), l’affichage se modifie et vous invite à placer l’électrode 25.0 dans la deuxième solution tampon. °C Presser ENTER lorsque Sonde est en Tampon 2 Dès que les critères de stabilisation sont remplies (ou que la touche [ENTER] est actionnée en mode manuel) l’affichage se modifie et indique les facteurs de calibra- 25.0 tion de la pente et le facteur Z de calibration du décalage. Sélectionnez AJUSTAGE °C Point2 = 6.86 pH pour enregistrer les valeurs de calibration; ce dernier est alors confirmé à l’écran. Si pH = 7.00 pH vous choisissez de CALIBRER, les valeurs ne seront pas prises en compte. En cas d’utilisation d’une sonde ISM, les données d’étalonnage seront enregistrées dans l’historique d’étalonnage. Calibration du procédé Sélectionnez la CALIBRATION DU PROCÉDÉ en appuyant une fois sur m, puis sur la t ouche [ENTER]. Pour indiquer que la calibration du procédé est en cours, un «H»...
  • Página 61: Calibration D'o

    rItié de la calibration, appuyez sur la touche m ou . pour saisir le code de sécurité, puis appuyez sur [ENTER] pour confirmer le code de sécurité de la calibration. Saisissez la valeur pH de l’échantillon et appuyez sur la touche [ENTER] pour dé- marrer la calibration. 25.0 Une fois la calibration effectuée, le facteur S de calibration de la pente et le facteur Z °C pH S=100.0 % Z=7.124 de calibration du décalage sont affichés. Choisissez AJUSTAGE pour enregistrer les Sauver calibration Oui n ouvelles valeurs de calibration; cette dernière est alors confirmée à l’écran. Si vous c hoisissez de CALIBRER, les valeurs ne seront pas prises en compte. En cas d’utili- sation d’une sonde ISM, les données d’étalonnage seront enregistrées dans l’histo- rique d’étalonnage. Le «A» situé dans l’angle supérieur gauche s’efface. Calibration d’O (CHEMIN D’ACCÈS: Cal) Pour configurer l’affichage, les sorties analogiques et les seuils, consultez la section «Paramétrage général». Calibration Pour les transmetteurs multicanaux: en utilisant les touches m et . sur le champ 21.7 noté «canal A», l’utilisateur peut changer le canal à calibrer. 25.0 Accédez au mode calibration en appuyant sur la touche c.
  • Página 62: Étalonnage Co (Inpro 5000)

    Choisissez AJUSTAGE pour enregistrer les valeurs de calibration; cette dernière est 21.7 alors confirmée à l’écran. Si vous choisissez de CALIBRER, les valeurs ne seront pas %sat 25.0 prises en compte. En cas d’utilisation d’une sonde ISM, les données d’étalonnage °C Calibration réussi seront e nregistrées dans l’historique d’étalonnage. Étalonnage CO (InPro 5000) (CHEMIN D’ACCÈS : Étal) Pour configurer l’affichage, les sorties analogiques et les seuils, consultez la section «Paramétrage général». Étalonnage en un point du CO En mode de mesure, appuyez sur la touche [CAL]. Appuyez sur la touche m ou . 180.4 pour sélectionner l’ÉTALONNAGE DE CO , puis appuyez sur la touche [ENTER] pour 26.1 activer la sous-fonction.
  • Página 63 Étalonnage en deux points du CO Procédez d’abord comme indiqué au chapitre ÉTALONNAGE EN UN POINT DU CO Sélectionnez ÉTALONNAGE 2 POINTS. 154.5 26.1 °C Calibrage CO2 Type = 2 Point Placez l’électrode dans la première solution tampon et appuyez sur la touche 137.5 [ ENTER] pour démarrer l’étalonnage. 26.1 °C Presser ENTER lorsque Electr. dans Tampon 1 L’affichage indique le tampon reconnu par le transmetteur (Point 1), ainsi que la 154.5 v aleur mesurée. 26.1 °C A Point1 = 7.00 pH A CO2 = 7.07 pH Dès que les conditions de dérive sont stabilisées, l’affichage se modifie et vous invite 122.4 à placer l’électrode dans la deuxième solution tampon.
  • Página 64: Étalonnage Co

    Étalonnage procédé du CO Procédez d’abord comme indiqué au chapitre ÉTALONNAGE EN UN POINT DU CO Sélectionnez ÉTALONNAGE PROCÉDÉ. 17.3 27.3 °C Calibrage CO2 Type = Procédé Prélevez un échantillon et appuyez de nouveau sur la touche [ENTER] pour mémo- 17.3 riser la valeur de mesure actuelle. Pour indiquer quel étalonnage procédé est en 27.3 cours, la lettre A ou B (en fonction du canal concerné) s’affiche en clignotant sur °C A Point1 = 00000 hPa l’écran. Après avoir déterminé la valeur CO de l’échantillon, appuyez à nouveau sur A CO2 = 17.3 hPa la touche c pour procéder à l’étalonnage. Saisissez la valeur CO de l’échantillon et appuyez sur la touche [ENTER] pour 17.3 démarrer l’étalonnage.
  • Página 65 °C B Point1=1013. hPa . Selon le paramètre Contrôle Dérive (voir Manuel d’utilisation, chapitre 8.2.3.10 B CO2=189.0 hPa « Paramètres de CO Hi »), l’un des deux modes suivants est actif. Si la dérive est automatique, dès que le signal du critère de stabilisation est rempli, 189.0 le transmetteur affiche automatiquement le résultat de l’étalonnage. 25.0 °C Si la dérive se fait manuellement, appuyez sur [ENTER] pour continuer dès que la CO2 S= mV BL= 9.28 valeur est stable. Le transmetteur affiche le résultat de l’étalonnage après avoir ap- Sauver Ajustage puyé sur [ENTER]. Si vous sélectionnez « Régler » ou « Étalonner », le message « Étalonnage réussi » s’affiche. Dans tous les cas, les messages « Réinstaller la sonde » et « Appuyer sur la touche Enter » s’affichent. Lorsque vous avez appuyé sur « ENTER », le M400 revient au mode de mesure. Étalonnage procédé Procédez d’abord comme indiqué au chapitre Étalonnage en un point. Sélectionnez Étalonnage procédé 189.0 25.0 °C CO2 Hi Calibration Type = Procédé...
  • Página 66: 400 Type 1 Cond. Ind. Seulement: Étalonnage De La Conductivité Pour Sondes Inductives

    (Régler), ou bien enregistrées dans l’historique Sauver Ajustage d’étalonnage* mais pas reprises (Étalonner), ou encore rejetées (Abandonner). Si vous sélectionnez « Régler » ou « Étalonner », le message « Étalonnage réussi » s’affiche. Le transmetteur M400 revient au mode de mesure. 10 M400 type 1 cond. ind. seulement: Étalonnage de la conductivité pour sondes inductives (CHEMIN D’ACCÈS: Cal) Pour configurer l’affichage, les sorties analogiques et les seuils, consultez la section «Paramétrage général».
  • Página 67 Sélectionnez POINT ZÉRO et appuyez sur la touche [ENTER]. Retirez la sonde et 40.5 séchez-la. mS/cm 23.9 °C Calibrage Conductivité Type = Point Zéro Appuyez de nouveau sur la touche [ENTER] pour procéder à l’étalonnage. 1.035 mS/cm 21.9 Dès que les conditions sont stabilisées (ou que la touche [ENTER] est actionnée en °C mode manuel), l’affichage se modifie et indique le multiplicateur et l’additionneur. A Point 1 = 0.000 mS/cm A C = 1.035 mS/cm Après l’étalonnage, les valeurs d’étalonnage sont soit prises en compte et enregis- trées dans l’historique d’étalonnage (Adjust), soit uniquement enregistrées dans l’historique d’étalonnage (Calibrate), soit ignorées en cas d’annulation (Abort). Étalonnage de la pente en un point cond.
  • Página 68: Conductivité Paramétrage Rapide

    11 Conductivité Paramétrage rapide (CHEMIN D’ACCÈS: Menu / Configuration Rapide) Pour configurer l’affichage, les sorties analogiques et les seuils, consultez la section «Paramétrage général». Sélection du type de sonde Sélectionnez le type de sonde à utiliser avec le transmetteur M400. Les choix pos- 1.25 sibles sont «Cond(2)», utilisé pour toutes les sondes à 2 électrodes et «Cond (4)» µS/cm 25.0 pour les sondes à 4 électrodes. Appuyez sur la touche [ENTER]. °C Capteur Type = Cond(2) m Cellule constante Saisissez la / les cellule(s) constante(s) appropriée(s): (M) pour les sondes à...
  • Página 69 1.25 µS/cm 25.0 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer le mode de compensation. °C Compensation Cal Standard Sélectionnez 1 POINT au lieu de CALIBRATION EN 2 POINTS en appuyant une fois 1.25 sur la touche ., puis sur la touche [ENTER]. µS/cm 25.0 °C Calibrage Conductivité Type = 1 point ATTENTION: Rincez les sondes avec une solution aqueuse de pureté élevée avant chaque calibration afin d’éviter toute contamination des solutions de référence. Placez l’électrode dans la solution de référence. 1.25 µS/cm 25.0 Saisissez la valeur du point 1 puis appuyez sur la touche [ENTER]. °C A Point1 = 0.055 µS/cm A C = 0.057 µS/cm m Une fois l’étalonnage de la cellule effectué, le multiplicateur ou facteur «M» d’étalon- 1.25 nage de la pente (c’est-à-dire la constante de cellule) et l’additionneur ou le facteur µS/cm 25.0 «A» d’étalonnage du décalage sont affichés. °C C M=0.1000 A=0.0000 Choisissez OUI pour enregistrer les nouvelles valeurs de calibration; cette dernière Sauver calibrage Oui m est alors confirmée à l’écran. L’utilisateur voit s’afficher le message RE-INSTALL SENSOR (Réinstallez la sonde) et appuyez sur la touche [ENTER]). Après une pression sur [ENTER], le M400 revient au mode de mesure.
  • Página 70: Tdl Gpro

    13 TDL GPro™ 500 Pour configurer l’affichage, les sorties analogiques et les seuils, consultez la section « Paramé- trage général ». Remarque :  le TDL est étalonné en usine et n’exige aucun nouvel étalonnage à l’installation et au démarrage. Installation du TDL (CHEMIN D’ACCÈS : Configuration rapide / TDL / Installation) En mode de mesure, appuyez sur la touche [MENU]. Appuyez sur la touche m ou 20.9 %V O2 . pour sélectionner le TDL, puis l’élément de menu Installation.
  • Página 71 Si une compensation externe est sélectionnée, les signaux de sortie analogique 20.9 minimum (4 mA) et maximum (20 mA) issus du transducteur de pression doivent %V O2 20.9 être connectés à l’entrée analogique correspondante du TDL. Saisissez les valeurs %Trm minimum et maximum de pression dans les unités suivantes : Pression=Externe – hPa – mmHg – mbar – psi – kPa En règle générale, METTLER TOLEDO recommande d’utiliser des transducteurs à 20.9 %V O2 pression absolue pour une compensation des signaux plus précise sur une large 20.9 plage de pressions. Si toutefois de petites variations de pression sont prévisibles par %Trm Ain 4mA = 940.0 mbar rapport à la pression atmosphérique, des sondes de pression relative permettront Ain 20mA = 2000. mbar...
  • Página 72 20.9 %V O2 20.9 %Trm Ain 4mA = 0.000 °C Ain 20mA = 250_0 °C Si une compensation fixe est sélectionnée, la valeur de température fixe avec laquelle 20.9 %V O2 le signal de mesure est calculé doit être saisie manuellement. Pour la température 20.9 fixe, seul le °C peut être utilisé. %Trm Température=Fixe 20.9 %V O2 20.9 %Trm Température=320.0 °C Enfin, sélectionnez la longueur du chemin optique initial correspondant à la longueur 20.9 %V O2 de sonde installée : 20.9 – Sonde de 290 mm : 200 mm %Trm – Sonde de 390 mm : 400 mm Trajet Optique=00200 mm – Sonde de 590 mm : 800 mm Cette valeur initiale est valable lorsque la purge sur l’instrument et du côté procédé est en cours. Selon les conditions de procédé et une fois le débit de purge de pro- cédé optimal détecté (voir le chapitre suivant), cette valeur peut nécessiter une légère adaptation. Configuration de la purge correcte côté procédé Le débit de la purge a une incidence sur la longueur de chemin effective, et par conséquent sur la valeur de mesure.
  • Página 73 Baisse du débit de purge Optimisation du débit de purge L’axe horizontal représente le débit de purge et l’axe vertical représente la lecture de concentration de l’instrument. 1 Lecture de concentration avec débit de purge élevé. La longueur de chemin est maintenant plus courte que la longueur de chemin effective puisque le tuyau de purge est complètement rempli de gaz de purge et qu’une partie du gaz de purge s’écoule dans le chemin de mesure. 2 Lecture de concentration avec débit de purge optimisé. La longueur de chemin équivaut à présent à la longueur de chemin effective, puisque les tuyaux de purge sont complètement remplis de gaz de purge. Voir l’illustration ci-dessous. 3 Lecture de concentration sans débit de purge. La longueur de chemin équivaut à présent à la longueur de chemin nominale, puisque la sonde est entièrement remplie de gaz de procédé. 4 Débit de purge optimisé. AVERTISSEMENT : Il faut toujours démarrer la purge au débit maximum avant de lancer le procédé. AVERTISSEMENT :  La purge doit toujours être activée afin d’éviter les dépôts de poussière sur les surfaces optiques.
  • Página 75 Italiano Quick Setup Guide Trasmettitore M400 Contenuto 1 Funzionamento 2 Struttura del menu 3 Definizioni dei Blocchi Terminali (TB) 4 Esempio di cablaggio per trasmettitore di pH 81 5 Configurazione generale (applicabile a tutti i parametri) 6 Taratura del pH incl. ISFET 7 Taratura O 8 Taratura CO (InPro 5000) 9 CO Hi (Alta) Taratura (InPro 5500 i) 10 M 400 Tipo 1 Cond Ind solamente: Taratura della conducibilità per sensori induttivi 11 Configurazione rapida per la conduttività 12 Taratura della conduttività per sensori 2-E e 4-E 13 TDL GPro™ 500...
  • Página 76: Funzionamento

    Funzionamento Inserimento dei dati, selezione delle opzioni di inserimento dei dati Usare il tasto m per aumentare un numero o il tasto . per ridurlo. Usare gli stessi tasti per n avigare in una selezione di valori o opzioni di un campo d’inserimento dati. Nota: in alcune schermate è necessario configurare molteplici valori attraverso lo stesso campo di dati (p.es.: configurazione di molteplici punti di regolazione). As- sicurarsi di usare il tasto c o b per ritornare al campo primario e il tasto m o . per navigare tra tutte le opzioni di configurazione prima di entrare nella schermata suc- cessiva. Navigazione con u sullo schermo Se si visualizza un u nell’angolo inferiore destro dello schermo, si può usare il tasto c o b per navigare. Facendo clic su [ENTER] si navigherà all’indietro nel menu (ritornando a lla schermata precedente). Questa opzione può essere molto utile per retrocedere nell’albero menu senza dover passare alla modalità di misurazione e rientrare quindi nel menu. Uscita dal menu Nota: è possibile uscire dal menu in qualsiasi momento premendo il tasto b e il tasto c contemporaneamente (ESCAPE). Il trasmettitore ritorna alla modalità Misu- razione. Dialogo «Salva modifiche» Sono disponibili tre opzioni per il dialogo «Salva modifiche»: – «Sì ed Esci»: S alva le modifiche e passa alla modalità Misurazione.
  • Página 77: Struttura Del Menu

    Struttura del menu Misura Modalità M400 MENU Info Modello/ Info Sensore ISM* Diagnostica ISM* Messaggi Dati calibrazione SW Revisione Guida alla Configurare Sistema Impostazione PID Servicio configurazione rapida** Selez. Canale Misura Lingua Visualizza PID Diagnostica Uscite Uscite analogiche PID/AM Calibrare...
  • Página 78: Definizioni Dei Blocchi Terminali (Tb)

    Definizioni dei Blocchi Terminali (TB) Le connessioni elettriche sono contrassegnate con – N, se sono neutre e con +L, se sono di linea, da 100 a 240 V CA o da 20 a 30 V CC. Nota: si tratta NO = normal- TB2 per 2 TB2 per 2 mente aperto di un prodotto 1 NO1 8 NC5 1 AO1+ (il contatto è a 4 fili con 2 COM1 9 COM6 2 AO1– / AO2– aperto se non è uscita analogica 3 NC1 10 NO6 3 AO2+ attivato).
  • Página 79 TB3 – Sensori convenzionali (analogici) I terminali 4 e 6 Cond a 2 o 4 elettrodi amp. Ossigeno sono collegati inter- Term. Funzione Colore* Funzione Colore namente: per colle- Cond. interno1 bianco – – gare il cavo può Cond. esterno1 bianco / blu Anodo rosso e ssere usato un Cond. internO – – termi n ale qualsiasi. Cond. esternO / Schermatura nero Schermatura / GND verde / giallo –...
  • Página 80 TB3 – Sensori convenzionali (analogici) I terminali 4 e 6 sono Diossido di carbonio disciolto collegati inter n amente: Term. Colore* Funzione per col l egare il cavo può 1 coass. interno / trasparente Vetro essere usato un termina- 2 – inutilizzato le qualsiasi. 3** Coass. schermatura / rosso Riferimento 4** verde / giallo GND / schermatura 5 – inutilizzato 6 bianco RTD ret / GND * Cavo grigio non 7 –...
  • Página 81: Esempio Di Cablaggio Per Trasmettitore Di Ph

    Esempio di cablaggio per trasmettitore di pH (usando TB3) Misurazione del pH con monitoraggio dell’elettrodo di vetro. +5 V Senso RTD RTD ret/GND Inutilizzato Soluzione GND/Schermatura Riferimento Inutilizzato Vetro Ponte se SG (messa a terra elettrodo pH della soluzione) senza SG Cavo Sonda di Elettrodo di pH temperatura combinato con RTD e SG...
  • Página 82: Configurazione Generale (Applicabile A Tutti I Parametri)

    Configurazione generale (applicabile a tutti i parametri) (PERCORSO: Menu / Quick Setup) Nella modalità Misurazione premere il tasto [MENU] per richiamare la selezione 21.7 Menu. S elezionare QUICk SETUP e premere il tasto [ENTER]. %sat 25.0 °C Convenzioni usate sullo schermo: MENU → → 1ª linea dello schermo 3ª linea dello schermo Quick Setup → → 2ª linea dello schermo 4ª linea dello schermo Selezionare le unità di misura per a e b. In QUICk SETUP è possibile configurare solo le linee a e b. Andare al Menu Configurazione per configurare le linee c e d.
  • Página 83: Taratura Del Ph Incl. Isfet

    Punti di regolazione Dopo aver configurato l’output analogico, è possibile configurare un punto di rego- lazione per quell’output. Selezionando NO e premendo [ENTER] si conclude la con- 25.0 figurazione rapida e si esce dai menu senza configurare alcun punto di regolazione. °C a Impostazioni Si SP1 tipo= spento Selezionando Sì e premendo [ENTER] sarà possibile configurare un punto di rego- lazione per il canale a. 25.0 °C È possibile scegliere tra i seguenti tipi di punto di regolazione: SP1 entroH= 0.000 – Alto (bisogna impostare un valore alto) SP1 entroL= 0.000 – Basso (bisogna impostare un valore basso) – Medio (bisogna impostare un valore alto e uno basso) – Esterno (bisogna impostare un valore alto e uno basso) Dopo aver configurato il valore (o i valori) del punto di regolazione, è possibile configurare un relé (nessuno, 1, 2, 3, 4) per quel punto di regolazione. Il ritardo del 25.0 relé predeterminato è di 10 secondi e l’isteresi è impostata al 5%. Se un relé è °C configurato come relé PULIZIA, non sarà selezionabile in questo menu.
  • Página 84 Selezionare la TARATURA A DUE PUNTI premendo il tasto [ENTER]. 25.0 °C pH calibrazione Tipo = 2 punto Collocare l’elettrodo nella prima soluzione tampone e poi premere il tasto [ENTER]. 25.0 °C contina con ENTER sè Sensore nel tampone 1 Una volta soddisfatte le criteri di stabilizzazione (o una volta premuto [ENTER] nella m odalità manuale), lo schermo cambia e invita a collocare l’elettrodo nella 25.0 seconda soluzione tampone. °C contina con ENTER sè Sensore nel tampone 2 Una volta soddisfatte le criteri di stabilizzazione (o una volta premuto [ENTER] nella modalità manuale), lo schermo cambia e mostra il fattore S di taratura della 25.0 pendenza e il fattore Z di taratura dell’offset. Selezionare Adjust per salvare i valori di...
  • Página 85: Taratura O

    Introdurre il valore del pH del campione e poi premere il tasto [ENTER] per avviare la taratura. 25.0 °C Dopo la taratura, si visualizzano il fattore S di taratura della pendenza e il fattore Z pH S = 100.0% Z = 7.124 di taratura dell’offset. Selezionare ADJUST per salvare i nuovi valori di taratura. La Memorizza calibr.? Si taratura finalizzata con successo è confermata sullo schermo. Se si seleziona C ALIBRATE, i valori non saranno accettati. Se si usa un sensore ISM, i dati di tara- tura saranno registrati nella memoria tarature. La «A» nell’angolo superiore sinistro scompare. Taratura O (PERCORSO: Cal) Per configurare lo schermo, gli output analogici e i punti di regolazione vedere la sezione «Configurazione generale». Taratura O Per dispositivi multicanale: usando il tasto m o . sul campo del «Canale A» si 21.7...
  • Página 86: Taratura Co (Inpro 5000)

    Selezionare ADJUST per salvare i valori di taratura. La taratura finalizzata con suc- 21.7 cesso è confermata sullo schermo. Se si seleziona CALIBRATE, i valori non saranno %sat 25.0 accettati. Se si usa un sensore ISM, i dati di taratura saranno registrati nella memo- °C Calibrazione riuscita ria tarature. Taratura CO (InPro 5000) (PERCORSO: Cal) Per configurare lo schermo, gli output analogici e i punti di regolazione vedere la sezione «Configurazione generale». Taratura a un punto del CO Nella modalità Misurazione, premere il tasto [CAL]. Premere il tasto m o . 180.4 per selezionare la TARATURA CO e premere il tasto [ENTER] per richiamare la...
  • Página 87 Taratura a due punti del CO Avviare come descritto nel capitolo TARATURA A UN PUNTO DEL CO Selezionare la TARATURA A 2 PUNTI. 154.5 26.1 °C Calibrazione CO2 Tipo = 2 punto Collocare il sensore nella prima soluzione tampone e premere il tasto [ENTER] per 137.5 iniziare la t aratura. 26.1 °C Contina con ENTER sè Sensore nel tampone 1 Lo schermo mostra il tampone riconosciuto dal trasmettitore (Punto 1) e il valore 154.5 m isurato. 26.1 °C A punto1 = 7.00 pH A CO2 = 7.07 pH Una volta stabilizzate le condizioni di deriva, lo schermo cambia e chiede di collo- 122.4 care l’elettrodo nella seconda soluzione tampone. 26.1 °C Collocare il sensore nella seconda soluzione tampone e premere il tasto [ENTER] Contina con ENTER sè per procedere con la taratura. Sensore nel tampone 2 Lo schermo mostra il secondo tampone riconosciuto dal trasmettitore (Punto 2) e il valore misurato.
  • Página 88: Co Hi (Alta) Taratura (Inpro 5500 I)

    Taratura a due punti del CO Avviare come descritto nel capitolo TARATURA A UN PUNTO DEL CO Selezionare la TARATURA DI PROCESSO. 17.3 27.3 °C Calibrazione CO2 Tipo = processo Prelevare un campione e premere di nuovo il tasto [ENTER] per memorizzare il va- 17.3 lore di misura attuale. Per mostrare la taratura di processo in corso, sul display 27.3 lampeggiano A o B (a seconda del canale). Dopo aver determinato il valore di CO °C A punto1 = 00000 hPa del campione, premere di nuovo il tasto c per procedere con la taratura. A CO2 = 17.3 hPa Immettere il valore di CO del campione e quindi premere il tasto [ENTER] per av- 17.3 viare la taratura. 27.3 °C A punto1 = 16.90 hPa A CO2 = 17.3 hPa...
  • Página 89 °C Premere ENTER quando il sensore è nel gas (CO2) Inserire il valore per il Punto 1 includendo un punto decimale e le unità. Il valore 189.0 nella seconda linea di testo è il valore misurato dal trasmettitore e dal sensore nelle 25.0 unità selezionate dall’utente. °C B Punto1=1013. hPa . A seconda del controllo di Deriva (consultare il capitolo 8.2.3.10 “Parametri CO B CO2=189.0 hPa Hi”) si attiva una delle due modalità seguenti. Se Deriva è in modalità Automatica, non appena il segnale dei criteri di stabilizza- 189.0 zione è stato rispettato, il trasmettitore visualizzerà automaticamente il risultato di 25.0 taratura. °C CO2 S= mV BL= 9.28 Se Deriva è in modalità Manuale, premere [ENTER] per procedere non appena il Memorizza Adjust valore è stabile, il trasmettitore visualizzerà il risultato di taratura dopo aver premu- to [ENTER] Se si seleziona Regola o Tara, apparirà il messaggio Calibrazione riuscita. In ogni caso, l’utente riceverà il messaggio Reinstalla sensore e Seleziona ENTER sul di- splay. Dopo aver premuto [ENTER], il dispositivo M400 torna alla modalità di mi- surazione. Taratura di processo Avviare come descritto nel capitolo Taratura a un punto. Selezionare la taratura di processo 189.0 25.0 °C CO2 Hi Calibrazione Tipo = processo...
  • Página 90: 400 Tipo 1 Cond Ind Solamente: Taratura Della Conducibilità Per Sensori Induttivi

    Memorizza Adjust taratura (Tara) o annullati (Annulla). Se si seleziona Regola o Tara, apparirà il messaggio Calibrazione riuscita. Il dispo- sitivo M400 ritorna alla modalità Misurazione. 10 M400 Tipo 1 Cond Ind solamente: Taratura della conducibilità per sensori induttivi (PERCORSO: Cal) Per configurare lo schermo, gli output analogici e i punti di regolazione vedere la sezione «Configurazione generale». Taratura del punto zero di Cond Ind Nella modalità Misurazione, premere il tasto [CAL]. Premere il tasto m o . per se-...
  • Página 91 Selezionare PUNTO ZERO e premere [ENTER]. Rimuovere il sensore e asciugarlo. 40.5 mS/cm 23.9 °C Cond. calibrazione Tipo = Punto di zero Premere il tasto [ENTER] una seconda volta per iniziare la taratura. 1.035 mS/cm 21.9 Non appena le condizioni si sono stabilizzate (o viene premuto [ENTER] in moda- °C lità manuale) il display passa a visualizzare il moltiplicatore e il sommatore. A punto 1 = 0.000 mS/cm A C = 1.035 mS/cm Dopo una taratura riuscita, i valori di taratura vengono considerati e memorizzati n ella cronologia di taratura (Adjust), solo memorizzati nella cronologia di taratura ( Calibrate) oppure annullati (Abort). Taratura della pendenza a un punto del Cond Ind Avviare come descritto nel capitolo relativo alla TARATURA DEL PUNTO ZERO DI COND IND. Selezionare il tipo di taratura. Selezionare LA TARATURA DI PENDENZA A 1 PUNTO e premere [ENTER]. 217.4 µS/cm 25.0 °C Cond. calibrazione Tipo = 1 punto penden. Inserire il valore del punto 1 di taratura e premere il tasto [ENTER] per avviare la 217.4 taratura.
  • Página 92: Configurazione Rapida Per La Conduttività

    11 Configurazione rapida per la conduttività (PERCORSO: Menu / Quick Setup) Per configurare lo schermo, gli output analogici e i punti di regolazione vedere la sezione «Configurazione generale». Selezione del tipo di sensore Selezionare il tipo di sensore da usare con il trasmettitore M400. A scelta tra «Cond 1.25 (2)», usato per tutti i tipi di sensore a 2 elettrodi e «Cond (4)» per tutti i sensori a µS/cm 25.0 4 elettrodi. Premere il tasto [ENTER]. °C Sensore tipo = Cond(2) m Costante di cella Inserire la / le costante / i di cella appropriata / e: vedere l’etichetta o il certificato del...
  • Página 93 ATTENZIONE:  sciacquare i sensori con una soluzione acquosa ad alta p urezza prima di ogni taratura per evitare la contaminazione delle soluzioni di riferimento. Collocare l’elettrodo nella soluzione di riferimento. 1.25 µS/cm 25.0 Inserire il valore del punto 1 e premere il tasto [ENTER]. °C A Punto1 = 0.055 µS/cm A C = 0.057 µS/cm m Dopo la taratura della cella, si visualizzano il Moltiplicatore o fattore di taratura 1.25 della pendenza «M», cioè la costante della cella, e il sommatore o fattore di taratura µS/cm 25.0 offset «A» (Adder). °C C M=0.1000 A=0.0000 Selezionare Sì per salvare i nuovi valori di taratura. La taratura finalizzata con suc- Memorizza calibr. Si cesso è confermata sullo schermo. L’utente riceve i messaggi REINSTALLA SENSORE e «Premi [ENTER]» sul display. Dopo avere premuto [ENTER], l’M400 ritorna facilmente in modalità di misurazione.
  • Página 94: Tdl Gpro

    13 TDL GPro™ 500 Per configurare lo schermo, le uscite analogiche e i punti di regolazione vedere la sezione “Configurazione generale”. Nota:  Il dispositivo TDL è tarato in fabbrica e non richiede taratura al momento dell’installazione e dell’avvio. Installazione del TDL (PERCORSO: Configurazione rapida / TDL / Installazione) In modalità Misurazione premere il tasto [MENU]. Premere il tasto m o . per 20.9 selezionare il TDL e poi selezionare la voce di menù Installazione.
  • Página 95 Se viene selezionata la compensazione esterna, i segnali massimo (4 mA) e minimo 20.9 (20 mA) dell’uscita analogica del trasduttore di pressione devono essere mappati %V O2 20.9 nell’uscita analogica corrispondente del TDL. Inserire i valori minimo e massimo %Trm della pressione nelle unità seguenti: Pressione=Esterna – hPa – mmHg – mbar – psi – kPa In generale, METTLER TOLEDO raccomanda l’uso di trasduttori di pressione assolu- 20.9 %V O2 ta per una compensazione del segnale più precisa su un ampio intervallo di pres- 20.9 sione. Nel caso in cui, tuttavia, si prevedano piccole variazioni di pressione sulla %Trm Ain 4mA = 940.0 mbar pressione atmosferica, i sensori di pressione relativa daranno risultati migliori; ma Ain 20mA = 2000. mbar le variazioni della pressione barometrica sottostante saranno ignorate. Per i sensori di pressione relativa, i valori minimo e massimo devono essere map- pati affinché il TDL possa interpretare il segnale analogico della pressione come assoluto, vale a dire che deve essere aggiunta una pressione barometrica fissa di f 1013 mbar (ad esempio) ai valori mappati.
  • Página 96 Se viene selezionata la compensazione fissa, il valore della temperatura fissa con il 20.9 quale sarà calcolato il segnale di misurazione deve essere inserito manualmente. %V O2 20.9 Per la temperatura fissa è possibile utilizzare solamente °C. %Trm Temperatura=Fissa 20.9 %V O2 20.9 %Trm Temperatura=320.0 °C Infine, selezionare la lunghezza del percorso ottico iniziale corrispondente alla lun- 20.9 %V O2 ghezza della sonda installata: 20.9 – sonda da 290 mm: 200 mm %Trm – sonda da 390 mm: 400 mm Ottica=00200 mm – sonda da 590 mm: 800 mm Questo valore iniziale è valido quando lo spurgo è in corso sullo strumento e sul processo. A seconda delle condizioni di processo e una volta individuato il flusso di spurgo ottimale del processo (vedere capitolo successivo), è possibile che si debba regolare leggermente questo valore. Impostazione dello spurgo corretto del processo La portata del flusso dello spurgo influisce sulla lunghezza effettiva del percorso e di conseguenza sul valore di misurazione. Pertanto, si raccomanda di utilizzare la procedura seguente. Iniziare con una porta- ta di flusso molto alta e diminuirla gradualmente. Il valore di misurazione inizierà a un valore basso e aumenterà con la riduzione del flusso di spurgo. Ad un certo punto si livellerà e resterà costante per un po’, per poi aumentare nuovamente.
  • Página 97 Riduzione flusso di spurgo Ottimizzazione del flusso di spurgo L’asse x riporta il flusso di spurgo e l’asse y la concentrazione dello strumento. 1 Valore della concentrazione con flusso di spurgo alto. Ora la lunghezza del per- corso è inferiore alla lunghezza effettiva del percorso in quanto i tubi di spurgo sono riempiti completamente con gas di spurgo e una parte del gas di spurgo scorre nel percorso di misurazione. 2 Valore della concentrazione con flusso di spurgo ottimizzato. Ora la lunghezza del percorso è uguale alla lunghezza effettiva del percorso dato che i tubi di spurgo sono completamente riempiti con il gas di spurgo. Vedere figura sotto. 3 Valore della concentrazione senza flusso di spurgo. Ora la lunghezza del percor- so è uguale alla lunghezza nominale del percorso in quanto la sonda è comple- tamente riempita con il gas di processo. 4 Flusso di spurgo ottimizzato. AVVERTENZA: Iniziare sempre lo spurgo al flusso massimo prima di avviare il pro- cesso. AVVERTENZA: Lo spurgo deve essere sempre attivato al fine di evitare il deposito di polvere sulle superfici ottiche.
  • Página 99: Guía De Ajuste Rapido Transmisor M400

    Guía de Ajuste Rapido Transmisor M400 Índice 1 Funcionamiento 2 Estructura de menús 3 Definiciones del bloque de terminales (TB) 102 4 Ejemplo de cableado para el transmisor de pH 5 Configuración general (válida para todos los parámetros) 6 Calibración de pH, incluido ISFET 7 Calibración de O 8 Calibración de CO (InPro 5000) 9 Calibración CO Hi (alta) (InPro 5500 i) 10 S olo M400 Tipo 1 Cond Ind: Calibración de la conductividad en sensores inductivos 114 11 Configuración rápida de la conductividad 12 Calibración de la conductividad para sensores 2-E y 4-E 13 TDL GPro™ 500...
  • Página 100: Funcionamiento

    Funcionamiento Introducción de valores de datos, selección de opciones de entrada de datos Utilice la tecla m para aumentar . la tecla q para disminuir un dígito. Utilice las mismas t eclas para navegar dentro de una selección de valores u opciones de un campo de entrada de datos. Nota: algunas pantallas requieren la configuración de diferentes valores a través del mismo campo de datos (ej.: la configuración de diferentes puntos de referencia). Asegúrese de utilizar las teclas c o b para regresar al campo principal y la teclas m o . para cambiar entre todas las opciones de configuración antes de entrar en la siguiente pantalla. Navegación con u en la pantalla Si aparece la flecha u en la esquina inferior derecha de la pantalla, puede utilizar las teclas c o b para navegar hacia ella. Si hace clic en [ENTER], podrá navegar hacia atrás por el m enú (ir atrás una pantalla). Esto puede resultar muy útil para desplazarse hacia atrás por el árbol de menús sin tener que salir al modo de medi- ción y volver a entrar en el menú. Salida del menú Nota:  puede salir del menú en cualquier momento pulsando las teclas b y c s imultáneamente (ESC). El transmisor vuelve al modo de medición.
  • Página 101: Estructura De Menús

    Estructura de menús Medicion Modo M400 MENU INFO Datos Model/ Mensajes ISM Sensor Info* Diagnostico ISM* de Calibracion Rev del Software Configuración Ajustar Sistema Ajuste PID Servicio rápida** Selecc Canxal Medicion Idioma Pantalla PID Diagnosticos Salida Salidas de Corriente PID/AM...
  • Página 102: Definiciones Del Bloque De Terminales (Tb)

    Definiciones del bloque de terminales (TB) Las conexiones de alimentación tienen las eti q ue t as – N para el cable neutro y +L para el cable de línea, para 100 – 240 V CA o 20 – 30 V CC. Nota: NO = normal - TB2 para 2 TB2 para 2 men t e abierto este es un pro- 1 NO1 8 NC5 1 AO1+ (sin accionamien- ducto de 4 cables 2 COM1 9 COM6 2 AO1– / AO2– to, el contacto con una salida 3 NC1...
  • Página 103 TB3: Sensores convencionales (analógicos) Los terminales Cond 2-E ou 4-E 4 y 6 se co- Term. Función Color* Función Color nectan interna- Cond. interior 1 Blanco – – mente. Cada Cond. exterior 1 Blanco / Azul Ánodo Rojo terminal puede utilizarse para Cond. interior 2 Azul – – conectar un Cond. exterior 2/Protección Negro Protección/GND Verde/Amarillo cable. – – Cátodo Transparente RTD ret / GND Sin Protección/Con Protección GND / NTC...
  • Página 104 TB3: Sensores convencionales (analógicos) Los terminales 4 y 6 Dióxido de carbono disuelto se conectan interna- Term. Color* Función mente. Cada terminal 1 Coaxial interior / transparente Cristal puede utilizarse para 2 – No utilizado conectar un cable. 3** Coaxial protección / rojo Referencia 4** Verde / amarillo GND / protección 5 – No utilizado * C able gris no 6 Blanco RTD ret / GND usado. 7 –...
  • Página 105: Ejemplo De Cableado Para El Transmisor De Ph

    Ejemplo de cableado para el transmisor de pH (usando el TB3) Medición de pH con seguimiento del electrodo de cristal. +5 V Sentido RTD RTD ret/GND no utilizado Solución GND / Protección Referencia no utilizado Vidrio Puente si el SG (solución electrodo pH a tierra) no tiene SG Cable Sonda de Electrodo pH...
  • Página 106: Configuración General (Válida Para Todos Los Parámetros)

    Configuración general (válida para todos los parámetros) (RUTA: Menu / Ajuste Rapido) En el modo de medición, pulse la tecla [MENÚ] para que aparezca la selección 21.7 Menú. S eleccione AJUSTE RAPIDO y pulse la tecla [ENTER]. %sat 25.0 °C Distribución de la pantalla: MENU → → 1ª línea de la pantalla 3ª línea de la pantalla Ajuste Rapido → → 2ª línea de la pantalla 4ª línea de la pantalla Seleccione las unidades de medición para a y b. Solo las líneas a y b pueden configurarse en AJUSTE RAPIDO. Vaya al Menú de configuración para configurar las líneas c y d.
  • Página 107: Calibración De Ph, Incluido Isfet

    Puntos de referencia Después de configurar la salida analógica, se puede configurar un punto de referen- cia para esa salida. Si se selecciona NO y se pulsa [ENTER], la configuración rápi- 25.0 da finaliza y se sale de los menús sin configurar ningún punto de referencia. °C a Set Point Si SP1 Tipo = Apagado Si se selecciona Sí y se pulsa [ENTER], se puede configurar un punto de referencia para el canal A. 25.0 °C Pueden seleccionarse los siguientes tipos de puntos de referencia: SP1 en medA= 0.000 – Alto (debe configurarse un valor alto). SP1 en medB= 0.000 – Bajo (debe configurarse un valor bajo). – Entre (deben configurarse los valores alto y bajo). – Fuera de (deben configurarse los valores alto y bajo). Después de configurar los valores de punto de referencia, se puede configurar un relé (ninguno, 1, 2, 3, 4) para ese punto de referencia. El retardo de relé está con- 25.0 figurado en 10 segundos y la histéresis está configurada al 5%. Si se configura un °C relé como relé LIMPIEZA, no podrá seleccionarse en este menú. SP1 use rele #1 Nota para los dispositivos multicanal: también pueden configurarse los puntos de referencia 5 y 6; el usuario puede configurar un punto de referencia para la medición de c retrocediendo varios menús y seleccionando «c». Calibración de pH, incluido ISFET (RUTA: Cal) Para obtener información acerca de la configuración de la pantalla, las salidas analógicas y los puntos de referencia, véase la sección «Configuración general».
  • Página 108 Seleccione CALIBRACIóN DE 2 PUNTOS pulsando la tecla [ENTER]. 25.0 °C pH Calibracion Tipo = 2 puntos Coloque el electrodo en la solución del primer tampón y pulse la tecla [ENTER]. 25.0 °C Apriete ENTER cuando el Sensor este en buffer 1 En cuanto se den las criterios de estabilización (o se haya pulsado [ENTER] en el modo manual), la pantalla cambia y le indica que debe colocar el electrodo en la 25.0 solución del segundo tampón. °C Apriete ENTER cuando el Sensor este en buffer 2 En cuanto se den las criterios de estabilización (o se haya pulsado [ENTER] en el modo manual), la pantalla cambia para mostrar el factor S de calibración de pen- 25.0 diente y el factor Z de c alibración de desviación. Seleccione Ajuste para guardar los °C Punto 2 = 6.86 pH valores de calibración y en la pantalla se c onfirmará que la operación se ha realiza- pH = 7.00 pH do correctamente. Si selecciona Calibrar, los valores no se guardarán. Si utiliza un sensor ISM, los datos de la calibración se guardarán en el registro de calibraciones. Calibración de proceso Seleccione Calibración de proceso pulsando la tecla m una vez, seguida de la tecla [ENTER]. Para indicar que el proceso de calibración está activo, el mensaje «H» 25.0 aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla. °C pH Calibracion Tipo = Proceso El mensaje «H» cambia a «A» (o a «B», en función del tipo de sensor) si se selec- ciona Calibración de proceso, y se muestra al usuario la calibración actual en el...
  • Página 109: Calibración De O

    para la calibración, pulse la tecla m o . para configurarlo y luego pulse la tecla [ENTER] para confirmarlo. Introduzca el valor de pH de la muestra y a continuación pulse la tecla [ENTER] para iniciar la calibración. 25.0 Después de la calibración, se visualizará el factor S de calibración de pendiente y el °C pH S=100.0% Z=7.124 factor Z de calibración de desviación. Seleccione AJUSTE para guardar los valores de Grabar Calibracion Si la nueva calibración y en la pantalla se confirmará que la operación se ha realizado correctamente. Si selecciona CALIBRAR, los valores no se guardarán. Si utiliza un sensor ISM, los datos de la calibración se guardarán en el registro de calibraciones. El mensaje «A» de la esquina superior izquierda desaparecerá. Calibración de O (RUTA: Cal) Para obtener información acerca de la configuración de la pantalla, las salidas analógicas y los puntos de referencia, véase la sección «Configuración general». Calibración de O Nota para los dispositivos multicanal: con las teclas m o . del campo «Canal A», 21.7...
  • Página 110: Calibración De Co (Inpro 5000)

    Seleccione AJUSTE para guardar los valores de la calibración y en la pantalla se 21.7 confirmará que la operación se ha realizado correctamente. Si selecciona CALIBRAR, %sat 25.0 los valores no se guardarán. Si utiliza un sensor ISM, los datos de la calibración se °C Calibrado con exito guardarán en el registro de calibraciones. Calibración de CO (InPro 5000) (RUTA: Cal) Para obtener información acerca de la configuración de la pantalla, las salidas analógicas y los puntos de referencia, véase la sección «Configuración general». Calibración de un punto de CO En el modo de medición, pulse la tecla [CAL]. Pulse la tecla m o . para seleccionar 180.4 CALIBRACIóN CO...
  • Página 111 Calibración de dos puntos de CO Comience tal como se describe en el capítulo CALIBRACIóN DE UN PUNTO DE CO Seleccione 2 POINT CALIBRATION (calibración de dos puntos). 154.5 26.1 °C CO2 Calibracion Tipo = 2 puntos Coloque el sensor en la primera solución tampón y pulse la tecla [ENTER] para 137.5 iniciar la c alibración. 26.1 °C Apriete ENTER cuando el Sensor este en buffer1 La pantalla muestra el tampón que ha reconocido el transmisor (punto 1) y el valor 154.5 medido. 26.1 °C A Punto1 = 7.00 pH A CO2 = 7.07 pH En cuanto se hayan estabilizado las condiciones de desviación, la pantalla cambia 122.4 y le indica que debe colocar el electrodo en el segundo tampón. 26.1 Coloque el sensor en la segunda solución tampón y pulse la tecla [ENTER] para °C Apriete ENTER cuando el i niciar la calibración. Sensor este en buffer2 La pantalla muestra el segundo tampón que ha reconocido el transmisor (punto 2) y el valor medido.
  • Página 112: Calibración Co

    Calibración de proceso de CO Comience tal como se describe en el capítulo CALIBRACIóN DE UN PUNTO DE CO Seleccione PROCESS CALIBRATION (calibración de proceso). 17.3 27.3 °C CO2 Calibracion Tipo = Proceso Obtenga una muestra y pulse la tecla [ENTER] de nuevo para guardar el valor de 17.3 m edición actual. A o B parpadea en la pantalla (en función del canal) y muestra el 27.3 proceso de calibración en curso. Después de determinar el valor de CO de la °C A Punto1 = 00000 hPa muestra, pulse la tecla c de nuevo para continuar con la calibración. A CO2 = 17.3 hPa Introduzca el valor de CO de la muestra y, a continuación, pulse la tecla [ENTER] 17.3 p ara iniciar la calibración. 27.3 °C A Punto1 = 16.90 hPa...
  • Página 113 25.0 °C Pulse ENTER cuando el sensor en gas (CO2) Introduzca el valor del Punto 1, con un punto decimal y las unidades. El valor de la 189.0 segunda línea de texto es el valor que están midiendo el transmisor y el sensor en 25.0 las unidades seleccionadas por el usuario. °C B Punto1=1013. hPa . En función del control de deriva (véase el capítulo 8.2.3.10 del manual de usuario B CO2=189.0 hPa «Parámetros de CO Hi»), se activará uno de los dos modos siguientes. Si la deriva es automática, en cuanto se cumplen los criterios de la señal de esta- 189.0 bilización, el transmisor muestra el resultado de calibración automático. 25.0 °C Si la deriva es manual, pulse [INTRO] para continuar en cuanto el valor sea estable; CO2 S= mV BL= 9.28 el transmisor mostrará el resultado de calibración después de pulsar manualmente Guardar Ajuste [INTRO]. Si escoge «Ajustar» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». En cualquier caso, en la pantalla aparecerá el mensaje «Reinstalar sensor» y «Pulse INTRO». Después de pulsar [INTRO], el M400 vuelve al modo de medición. Calibración de proceso Comience tal como se describe en el capítulo «Calibración de un punto». Seleccione calibración de proceso 189.0 25.0 °C CO2 Hi Calibracion Tipo = Proceso...
  • Página 114: Olo M400 Tipo 1 Cond Ind: Calibración De La Conductividad En Sensores Inductivos

    Guardar Ajuste calibración* (Calibrar) o se eliminan (Anular). Si escoge «Ajustar» o «Calibrar», en la pantalla aparecerá el mensaje «Calibrado con éxito». El transmisor M400 vuelve al modo de medición. 10 Solo M400 Tipo 1 Cond Ind: Calibración de la conductividad en sensores inductivos (RUTA: Cal) Para obtener información acerca de la configuración de la pantalla, las salidas analógicas y los puntos de referencia, véase la sección «Configuración general».
  • Página 115 Seleccione ZERO POINT (PUNTO CERO) y pulse [ENTER]. Retire el sensor y séquelo. 40.5 mS/cm 23.9 °C Cond. Calibracion Tipo: Punto cero Pulse [ENTER] de nuevo para proseguir con la calibración. 1.035 mS/cm 21.9 En cuanto se hayan estabilizado las condiciones (o se haya pulsado [ENTER] en °C m odo manual), la pantalla cambia para mostrar el multiplicador y el sumador. A Punto 1 = 0.000 mS/cm A C = 1.035 mS/cm Tras una calibración satisfactoria, los valores de calibración se toman y se almace- nan en el historial de calibración («Adjust», ajustar), solo se almacenan en el his- torial de calibración («Calibrate», calibrar) o se eliminan («Abort», cancelar). Calibración de pendiente de un punto de Cond Ind Comience tal y como se describe en el capítulo CALIBRACIóN DEL PUNTO CERO DE COND IND. Seleccione el tipo de calibración. Seleccione 1 POINT SLOPE (pendiente de un punto) y pulse [ENTER]. 217.4 µS/cm 25.0 °C Cond. Calibracion Tipo = 1 punto Slope Introduzca el valor del punto de calibración 1 y, a continuación, pulse la tecla 217.4 [ENTER] para iniciar la calibración.
  • Página 116: Configuración Rápida De La Conductividad

    11 Configuración rápida de la conductividad (RUTA: Menu / Ajuste Rapido) Para obtener información acerca de la configuración de la pantalla, las salidas analógicas y los puntos de referencia, véase la sección «Configuración general». Selección del tipo de sensor Seleccione el tipo de sensor que va a usar con el transmisor M400. Las opciones 1.25 son «Cond(2)», para todos los sensores de dos electrodos, y «Cond(4)», para todos µS/cm 25.0 los sensores de cuatro electrodos. Pulse la tecla [ENTER].
  • Página 117 µS/cm 25.0 t ecla [ENTER]. °C Cond. Calibracion Tipo = 1 punto PRECAUCIÓN: enjuague los sensores con una solución acuosa de alta p ureza antes de cada calibración para evitar la contaminación de las soluciones de referencia. Coloque el electrodo en la solución de referencia. 1.25 µS/cm 25.0 Introduzca el valor del punto 1 y pulse la tecla [ENTER]. °C A Punto1 = 0.055 µS/cm A C = 0.057 µS/cm m Después de la calibración de la celda, se visualizan el multiplicador o factor «M» de 1.25 calibración de pendiente, es decir, la constante de celda, y el sumador o factor «A» µS/cm 25.0 de calibración de desviación. °C C M=0.1000 A=0.0000 Seleccione Sí para guardar los valores de la nueva calibración y en la pantalla se Grabar Calibracion Si m confirmará el éxito de la misma. En la pantalla aparecerá el mensaje RE-INSTALL SENSOR (volver a instalar el sen- sor) y «Press [ENTER]» (pulsar ENTER). Después de pulsar [ENTER], el M400 vuelve al modo de medición.
  • Página 118: Tdl Gpro

    13 TDL GPro™ 500 Para obtener información acerca de la configuración de la pantalla, las salidas analógicas y los puntos de referencia, véase la sección «Configuración general» Advertencia: TDL se calibra de fábrica y no requiere calibración en el momento de la instalación y el arranque. Instalación de TDL (RUTA: Configuración rápida/ TDL /Instalación) En el modo de medición, pulse la tecla [MENÚ]. Pulse la tecla m o . para selec- 20.9 cionar el TDL y, luego, el elemento del menú Instalación. %V O2 20.9 %Trm MENU Ajuste Rapido En este modo, el valor actual en directo del porcentaje de transmisión y el nivel de señal de ruido ((NSL [Noise Signal Level])) aparecen durante 5 minutos hasta que,...
  • Página 119 Si se selecciona la compensación externa, las señales de salida analógica mínima 20.9 (4 mA) y máxima (20 mA) del transductor de presión se deben asignar a la entra- %V O2 20.9 da analógica correspondiente del TDL. Introduzca los valores mínimo y máximo de %Trm presión, utilizando las siguientes unidades: Presión= Externa – hPa – mmHg – mbar – psi – kPa En general, METTLER TOLEDO recomienda usar transductores de presión absoluta 20.9 %V O2 para lograr una compensación de señal más precisa en un amplio rango de presión. 20.9 No obstante, si se esperan pequeñas variaciones de presión alrededor de la presión %Trm Ain 4mA = 940.0 mbar atmosférica, los sensores de presión relativa producirán mejores resultados, aunque Ain 20mA = 2000. mbar no se tendrán en cuenta las variaciones en la presión barométrica subyacente. Para los sensores de presión relativa, se deben asignar los valores mínimo y máxi- mo de modo que el TDL pueda interpretar la señal de presión analógica como «absoluta»; es decir, se debe añadir a los valores asignados una presión baromé- trica fija de 1013 mbar (por ejemplo).
  • Página 120 Si está seleccionada la compensación fija, el valor de temperatura fija con el que se 20.9 calculará la señal de medición se deberá introducir manualmente. En el caso de la %V O2 20.9 temperatura fija, solo se puede usar °C. %Trm Temperatura = Fijada 20.9 %V O2 20.9 %Trm Temperatura=320.0 °C Por último, seleccione la longitud del recorrido óptico inicial correspondiente a la 20.9 %V O2 longitud de la sonda instalada: 20.9 – Sonda de 290 mm: 200 mm – Sonda de 390 mm: 400 mm %Trm – Sonda de 590 mm: 800 mm Recorrido=00200 mm Este valor inicial es válido cuando se está realizando la purga del instrumento en el lado del instrumento y el del proceso. Es posible que sea necesario adaptar leve- mente este valor, en función de las condiciones del proceso y después de haber detectado el caudal de purga del proceso (véase el siguiente capítulo). Ajuste de la purga del lado del proceso correcta El caudal de purga afectará a la longitud de recorrido efectiva y, en consecuencia, a la magnitud de medida. Por ello, se debe emplear el siguiente procedimiento. Comience con un caudal muy alto y redúzcalo gradualmente. Entonces, la magnitud de medida empezará en una magnitud baja y aumentará a medida que disminuya el caudal. En cierto momento, se nivelará y se mantendrá constante durante un rato; a continuación, volverá a incre- mentarse. Elija un caudal que esté dentro de la zona central de la región constante.
  • Página 121 Disminución del caudal de purga Optimización del caudal de purga En el eje X se representa el caudal de purga y, en el eje Y, se encuentra la lectura de concentración del instrumento. 1 Lectura de concentración con caudal de purga alto. En este momento, la longitud del recorrido es más corta que la longitud del recorrido efectiva, dado que los tubos de purga están totalmente llenos de gas de purga y parte del gas de purga está fluyendo hacia el recorrido de medición. 2 Lectura de concentración con caudal de purga optimizado. En este momento, la longitud del recorrido es igual a la longitud del recorrido efectiva, dado que los tubos de purga están totalmente llenos de gas de purga. Véase la siguiente ilustración. 3 Lectura de concentración sin caudal de purga. En este momento, la longitud del recorrido es igual a la longitud del recorrido nominal, dado que la sonda está totalmente llena de gas de proceso. 4 El caudal de purga optimizado. ADVERTENCIA: comience siempre la purga con el caudal máximo antes de iniciar el proceso. ADVERTENCIA: la purga siempre debe estar activada para evitar la deposición de polvo sobre las superficies ópticas.
  • Página 123 Português Guia para Configurações Rápidas Transmissor M400 Conteúdo 1 Operação 2 Estrutura do Menu 3 Definições do Bloco dos Terminais (TB) 4 Exemplo de fiação elétrica do Transmissor de pH 5 Instalação Geral (aplica-se a todos os parâmetros) 6 Calibração de pH incl. ISFET 7 O Calibragem 8 Calibração de CO (InPro 5000) 9 Calibração de CO Hi (Alta) (InPro 5500 i) 136 10 M 400 Type 1 Cond Ind only: Calibração de Condutividade para Sensores indutivos 11 Instalação Rápida da Condutividade 12 Calibração de condutividade dos Sensores 2-E e 4-E 13 TDL GPro™ 500...
  • Página 124: Operação

    Operação Entrada de valores dos dados, seleção das opções de entrada de dados Utilize a tecla m para aumentar ou a tecla . para diminuir um dígito. Utilize as mesmas teclas para navegar em uma seleção de valores ou opções de um campo de entrada de dados. Nota: Algumas telas necessitam que os valores múltiplos sejam configurados por meio do mesmo campo de dados (ex: configurando pontos de definição múltiplos). Assegure-se de utilizar a tecla c ou b para voltar ao campo primário e a tecla m ou . para alternar entre todas as opções de configuração, antes de mudar para a tela seguinte do visor. Navegação com u no Visor Se um u for exibido no canto direito inferior do visor, você pode utilizar a tecla c ou b para navegar. Se clicar em [ENTER] você navegará de volta ao menu (volte uma tela). Esta pode ser uma opção útil para voltar à arvore do menu sem precisar voltar para o modo medição e entrar novamente no menu.
  • Página 125: Estrutura Do Menu

    Estrutura do Menu Medição Modo M400 Menu INFO ados Revisão Informações Diagnosticos Mensagens de Calicração Modelo/Software Sensor ISM* ISM* Quick Setup** Configurar Sistema PID Setup Serviço Seleção de Canal Medição Idioma Diagnosticos Tela do PID Saída Saídas analógicas Calibrar PID/AM...
  • Página 126: Definições Do Bloco Dos Terminais (Tb)

    Definições do Bloco dos Terminais (TB) As conexões de energia estão rotuladas –N para o Neutro e +L para Linha, para 100 até 240 VCA ou 20–30 VCC. NOTA: NO = normal- TB2 para 2 TB2 para 2 Este é um produto mente aberto 1 NO1 8 NC5 1 AO1+ de 4 cabos com (contacto estará 2 COM1 9 COM6 2 AO1– / AO2– uma saída ana- aberto se não 3 NC1 10 NO6 3 AO2+ lógica ativa de ativado).
  • Página 127 TB3 – Sensores convencionais (analógicos) Os terminais 4 e 6 Cond 2-E ou 4-E amp. Oxigênio são conectados Term. Função Cor* Função inter n amente, qual- Cnd inner1 branco – – quer um deles pode Cnd outer1 branco / azul Ânodo vermelho ser usado para se conec t ar um fio. Cnd inner2 azul – – Cnd outer2 / Blindagem preto Blindagem / GND verde / amarelo –...
  • Página 128 TB3 – Sensores convencionais (analógicos) Os terminais 4 e 6 são Dióxido de carbono dissolvido conec t ados internamente, Term. Cor* Função qualquer um deles pode Coaxial interno / transparente Vidro ser usado para se conec- – não utilizado tar um fio. 3** Coaxial blindado / vermelho Referência 4** verde / amarelo Aterrado / Blindado – não utilizado branco RTD ret / Aterrado – não utilizado * F io cinza não utilizado. verde ** J umpers 3 e 4 preci- –...
  • Página 129: Exemplo De Fiação Elétrica Do Transmissor De Ph

    Exemplo de fiação elétrica do Transmissor de pH (usando TB3) Medição de pH com monitoramento do eletrodo de vidro. Sensor RTD RTD ret/Aterrado não utilizado Solução de aterramento/blindagem Referência não utilizado Vidro Jumper se SG (Solution eletrodo de Ground) pH sem SG Cabo Nota:  Cores dos fios válidas somente Sonda de Combinação de para conexão com o cabo VP, cinza não...
  • Página 130: Instalação Geral (Aplica-Se A Todos Os Parâmetros)

    Instalação Geral (aplica-se a todos os parâmetros) (CAMINHO: Menu / Configurações Rápidas) Enquanto no modo Medição pressione a tecla [MENU], para trazer a seleção do 21.7 Menu. S elecione CONFIGURAçõES RÁPIDAS e pressione a tecla [ENTER]. %sat 25.0 °C Convenção do Visor: MENU → → 1a. linha do visor 3a. linha do visor Configurações Rápidas → → 2a. linha do visor 4a. linha do visor Selecione as unidades de medida para a e b. Somente as linhas a e b pode ser configurada em CONFIGURAçõES RÁPIDAS. Ir para o Menu de Configuração para configurar as linhas c e d. Seleção do Canal Selecione o tipo de sensor: Analógico: Para sensores analógicos convencionais (será exibido no canal “A”).
  • Página 131: Calibração De Ph Incl. Isfet

    Pontos de Definição Após configurar a Saída Analógica pode-se configurar um ponto de definição para essa saída. Se for selecionado NãO e a tecla [ENTER] for pressionada, a definição 25.0 rápida é feita e os menus são deixados sem estabelecer qualquer ponto de definição. °C a Set Point Sim SP1 Tipo = Desligado Selecionando SIM e pressionando a tecla [ENTER], um ponto de definição pode ser configurado para o canal a. 25.0 °C Os seguintes Tipos de ponto de definição podem ser selecionados: SP1 ao meioH= 0.000 – Alto (Valor Alto deve ser definido) SP1 ao meioL= 0.000 – Baixo (Valor Baixo deve ser definido) – Entre (Valor Alto e Baixo devem ser definidos) – Fora (Valor Alto e Baixo devem ser definidos) Depois de ajustar os valores do ponto de definição, um Relê (nenhum, 1, 2, 3, 4) pode ser configurado para esse ponto de definição. The Relay delay is set to 10 25.0 seconds and the Hysteresis is set to 5%. Se  um relê for configurado como relê °C LIMPO, ele não será selecionável nesse menu.
  • Página 132 Selecione CALIBRAGEM EM 2 PONTOS, pressionando a tecla [ENTER]. 25.0 °C Calibração pH Tipo = 2 pontos Coloque o eletrodo na solução do primeiro buffer e, em seguida, pressione a tecla [ENTER]. 25.0 °C Aperte ENTER quando o Sensor está em Buffer1 u Assim que as critérios de estabilização forem preenchidas (ou [ENTER] foi pressio- nada no modo manual) o visor muda e o habilita a colocar o eletrodo na solução 25.0 do segundo buffer. °C Aperte ENTER quando o Sensor está em Buffer2 u Assim que as critérios de estabilização forem preenchidas (ou [ENTER] foi pressio- nada no modo manual) o visor muda para exibir o fator S do declive da calibragem 25.0 e o ajuste do f ator de calibragem Z. Selecione AJUSTAR para salvar os valores de °C PontO2 = 6.86 pH calibragem e a Calibragem b em-sucedida é confirmada na tela. Se você escolher pH = 7.00 pH CALIBRAR, os valores não serão tomados. Se um sensor ISM for usado, os dados de Calibragem serão armazenados no histórico de calibragem. Calibragem do processo Selecione CALIBRAGEM DO PROCESSO pressionando a tecla m uma vez seguida da tecla [ENTER]. Para exibir o progresso da Calibragem do Processo um “H” é exibi- 25.0 do no canto superior esquerdo.
  • Página 133: Calibragem

    e, em seguida, pressione a tecla ENTER para confirmar o código de segurança da calibragem. Digite o valor do pH da amostra, em seguida aperte a tecla [ENTER] para iniciar a calibragem. 25.0 °C Após a calibragem, o fator S de calibragem do declive e o fator Z de calibragem da pH S=100.0 % Z=7.124 compensação são exibidos. Selecione AJUSTAR para salvar os novos valores da Salvar calibração Sim u calibragem e a Calibragem bem-sucedida é confirmada na tela. Se você escolher CALIBRAR, os valores não serão tomados. Se um sensor ISM for usado, os dados de Calibragem serão armazenados no histórico de calibragem. O “A” no canto su- perior esquerdo desaparece. Calibragem (CAMINHO: Cal) Para instalação do Visor, as saídas analógicas e os pontos de definição, consulte a seção “Instalação Geral”. Calibragem Para dispositivos multicanal: Usando a tecla m ou . no campo “Canal A», o 21.7 usuário pode alterar o canal a ser calibrado.
  • Página 134: Calibração De Co (Inpro 5000)

    Selecione AJUSTAR para salvar os valores da calibragem e a Calibragem bem-su- 21.7 cedida é confirmada na tela. Se você escolher CALIBRAR, os valores não serão to- %sat 25.0 mados. Se um sensor ISM for usado, os dados de Calibragem serão armazenados °C Calibrado com exito no histórico de calibragem. Calibração de CO (InPro 5000) (CAMINHO: Cal) Para instalação do Visor, as saídas analógicas e os pontos de definição, consulte a seção “Instalação Geral”. Calibração de um ponto No modo medição pressione a tecla [CAL]. Pressione a tecla m ou . para selecio- 180.4 nar a CALIBRAçãO DE CO e pressione a tecla [ENTER] para chamar a subfunção. 26.1 °C Calibrar Sensor...
  • Página 135 Calibração de dois pontos Comece como descrito no capítulo CO CALIBRAçãO DE UM PONTO. Selecione CALIBRAçãO DE 2 PONTOS. 154.5 26.1 °C Calibração CO2 Type = 2 Point Coloque o sensor na primeira solução de buffer e pressione a tecla [ENTER] para 137.5 começar a c alibração. 26.1 °C Aperte ENTER quando o Sensor está em Buffer1 u O visor mostra o buffer que o transmissor reconheceu (Ponto 1) e o valor medido. 154.5 26.1 °C A Ponto1 = 7.00 pH A CO2 = 7.07 pH Assim que as condições de desvio se estabilizarem, o visor muda e pede para você 122.4 colocar o eletrodo no segundo buffer. 26.1 °C Coloque o sensor na solução de buffer e pressione a tecla [ENTER] para prosseguir Aperte ENTER quando o com a calibração. Sensor está em Buffer2 u O visor mostra o segundo buffer que o transmissor reconheceu (Ponto 2) e o valor medido. 26.1 °C A PontO2 = 9.21 pH ...
  • Página 136: Calibração De Co 2 Hi (Alta) (Inpro 5500 I) 136

    Calibração de Processo Comece como descrito no capítulo CO CALIBRAçãO DE UM PONTO. Selecione CALIBRAçãO DE PROCESSO. 17.3 27.3 °C Calibração CO2 Tipo = Processo Tome uma amostra e pressione a tecla [ENTER] novamente para armazenar o valor 17.3 de medição atual. Para mostrar o processo de calibragem em andamento, A ou B 27.3 (dependendo do canal) fica piscando na tela. Após determinar o valor do CO da °C A Ponto1 = 00000 hPa amostra, pressione a tecla c novamente para prosseguir com a calibração. A CO2 = 17.3 hPa Digite o valor de CO da amostra e então pressione a tecla [ENTER] para iniciar a 17.3 calibração. 27.3 °C A Ponto1 = 16.90 hPa A CO2 = 17.3 hPa O visor mostra o fator de calibração de inclinação S e o fator de calibração de 17.3 deslocamento Z.
  • Página 137 Se o Desvio for Manual, pressione [ENTER] para prosseguir assim que o valor CO2 S= mV BL= 9.28 estiver estável, o transmissor exibirá o resultado de calibração após manual pres- Salvar Ajuste sione [ENTER] Se “Ajuste” ou “Calibrar” for selecionado, a mensagem “Calibração bem sucedida” é exibida. Em qualquer dos casos, o usuário recebe a mensagem “Reinstalar Sensor” e “Apertar ENTER” na tela. Depois de pressionar “ENTER” o M400 retorna ao modo de medição. Calibração do processo Comece como descrito no capítulo Calibração de um ponto. Selecione Calibração do Processo 189.0 25.0 °C CO2 Hi Calibração...
  • Página 138: 400 Type 1 Cond Ind Only: Calibração De Condutividade Para Sensores Indutivos

    Salvar Ajuste calibração* e não tomados (Calibrar) ou interrompidos (Abortar). Se “Ajuste” ou “Calibrar” for selecionado, a mensagem “Calibração bem sucedida” é exibida. O transmissor M400 retorna ao modo de medição. 10 M400 Type 1 Cond Ind only: Calibração de Condutividade para Sensores indutivos (CAMINHO: Cal) Para instalação do Visor, as saídas analógicas e os pontos de definição, consulte a seção “Instalação Geral”. Ponto Zero de Calibração de Cond Ind No modo medição pressione a tecla [CAL]. Pressiona a tecla m ou . para selecio-...
  • Página 139 Selecione PONTO ZERO e pressione [ENTER]. Remova o sensor e seque-o. 40.5 mS/cm 23.9 °C Calibração Condutividade Tipo = Ponto Zero Pressione [ENTER] novamente e prossiga com a calibração. 1.035 mS/cm 21.9 Assim que as condições tiverem se estabilizado (ou [ENTER] ressionado em modo °C manual) o display mudará para exibir o multiplicador e somador. A Ponto 1 = 0.000 mS/cm A C = 1.035 mS/cm u Após uma calibração bem sucedida, os valores de calibração são tomados e arma- zenados no histórico de calibração (ajustar), somente armazenados no histórico de calibração (Calibrar) ou interrompidos. Calibração de Declive de Um ponto Cond Ind Inicie como descrito no capítulo CALIBRAçãO PONTO ZERO COND IND. Selecione o tipo de calibração. Selecione DECLIVE DE 1 PONTO e pressione [ENTER]. 217.4 µS/cm 25.0 °C Calibração Condutividade Tipo = 1 ponto Slope Insira o valor de calibração ponto 1 e pressione a tecla [ENTER] para iniciar a 217.4 calibração.
  • Página 140: Instalação Rápida Da Condutividade

    11 Instalação Rápida da Condutividade (CAMINHO: Menu / Configurações Rápidas) Para instalação do Visor, as saídas analógicas e os pontos de definição, consulte a seção “Instalação Geral”. Seleção do Tipo de Sensor Selecione o tipo de sensor a ser usado com o transmissor M400. As escolhas são 1.25 “Cond(2)”, usado para todos os sensores do tipo de 2-Eletrodos, e “Cond (4)” para µS/cm 25.0 todos os sensores de 4-eletrodos. Pressione a tecla [ENTER]. °C Tipo de Sensor=Cond(2) m Constante da Célula Digite a(s) constante(s) correta(s) da célula: do rótulo do sensor ou do certificado 1.25...
  • Página 141 Pressione [ENTER] para selecionar a subfunção CALIBRAGEM DA CONDUTIVIDADE. Um “H» piscando (alternando como “A” ou “B” para exibir o canal que está sendo calibrado para dispositivos multicanal) no canto superior esquerdo exibe o proces- so de calibragem em curso. Escolha o modo de compensação usando a tecla m ou .. 1.25 µS/cm 25.0 Pressione [ENTER] para confirmar o modo de compensação. °C Compensação de Cal Padrão Selecione UM PONTO em vez de CALIBRAGEM DE DOIS PONTOS pressionando a 1.25 tecla . uma vez, seguida da tecla [ENTER]. µS/cm 25.0 °C Calibração Condutividade Tipo = 1 ponto CUIDADO: Enxágue os sensores com solução de água de alta pureza antes de cada calibragem para impedir contaminação das soluções de referência. Coloque o eletrodo na solução de referência. 1.25 µS/cm 25.0 Insira o Valor do Ponto 1 e pressione a tecla [ENTER]. °C A Ponto1 = 0.055 µS/cm A C = 0.057 µS/cm m Após a calibração do multiplicador de células ou fator de calibração de inclinação 1.25 “M”, ou seja, constante celular e o Adicionador ou fator de calibração de desloca- µS/cm 25.0 mento “A” são exibidos. °C C M=0.1000 A=0.0000 Selecione SIM para salvar os novos valores da calibragem e a Calibragem bem Salvar calibração Sim m s ucedida é confirmada no visor.
  • Página 142: Tdl Gpro

    13 TDL GPro™ 500 Para instalação do Display, as saídas analógicas e os pontos de definição, consulte a seção “Instalação Geral”. Nota:  O TDL é calibrado na fábrica e não requer calibração na instalação e inicialização. Instalação do TDL (CAMINHO: Configuração Rápida / TDL / Instalação) No modo medição, pressione a tecla [MENU]. Pressione a tecla m ou . para 20.9 selecionar o TDL e, em seguida, o item do menu de instalação.
  • Página 143 Se for selecionada a compensação externa, os sinais da saída analógica, mínimo 20.9 (4 mA) e máximo (20 mA), do transdutor de pressão devem ser mapeados para a %V O2 20.9 entrada analógica correspondente do TDL. Digite os valores mínimo e máximo da %Trm pressão nas unidades a seguir: Pressão=Externa – hPa – mmHg – mbar – psi – kPa Em geral, a METTLER TOLEDO recomenda o uso de transdutores de pressão abso- 20.9 luta para obter sinais de compensação mais precisos em uma ampla faixa de %V O2 20.9 pressão. Se, porém, forem esperadas pequenas variações na pressão atmosférica, %Trm sensores de pressão relativa apresentam melhores resultados; mas as variações Ain 4mA = 940.0 mbar Ain 20mA = 2000. mbar subjacentes da pressão barométrica serão ignoradas. Para sensores de pressão relativa, os valores mínimo e máximo devem ser mape- ados para que o TDL possa interpretar o sinal analógico de pressão como “absolu- to”, ou seja, uma pressão barométrica fixa de 1013 mbar (por exemplo) deve ser adicionada aos valores mapeados.
  • Página 144 Se a compensação fixa for selecionada, o valor fixo da temperatura com que o sinal 20.9 de medição será calculado deve ser digitado manualmente. Para a temperatura fixa, %V O2 20.9 somente pode ser usado °C. %Trm Temperatura=Fixa 20.9 %V O2 20.9 %Trm Temperatura=320.0 °C Por último, selecione o comprimento do caminho óptico inicial correspondente ao 20.9 comprimento do sensor instalado: %V O2 20.9 – sensor de 290 mm: 200 mm %Trm – sensor de 390 mm: 400 mm Passo ótico=00200 mm – sensor de 590 mm: 800 mm Esse valor inicial é válido quando a purga no lado do instrumento e no lado do processo estiver em execução. Dependendo das condições de processo e após determinada a vazão ótima de purga do processo (consulte o próximo capítulo), esse valor poderá receber um pequeno ajuste. Configuração correta da purga no lado do processo A taxa de fluxo de purga irá afetar o comprimento efetivo do caminho e, consequen- temente, o valor de medição.
  • Página 145 Diminuição da vazão de purga Otimizando o fluxo de purga No eixo x, há fluxo de purga e sobre o eixo y, há a leitura de concentração do ins- trumento. 1 Leitura da concentração com alto fluxo de purga. O comprimento do caminho agora é mais curto do que seu comprimento efetivo, uma vez que os tubos de purga estão completamente preenchidos com gás de purga e um pouco do gás de purga está fluindo para o caminho da medição. 2 Concentração de leitura com fluxo de purga otimizado. O comprimento do cami- nho agora é igual ao seu comprimento efetivo, uma vez que os tubos de purga estão completamente preenchidos com gás de purga. Consulte a ilustração a seguir. 3 Leitura da concentração sem fluxo de purga. O comprimento do caminho agora é igual ao seu comprimento nominal, uma vez que a sonda está completamen- te preenchida com gás de processo. 4 A otimização do fluxo de purga ATENÇÃO: Sempre comece a purga com vazão máxima antes de iniciar o processo. ATENÇÃO: A purga deve sempre estar ligada, a fim de evitar a deposição de poeira sobre as superfícies ópticas.
  • Página 147 7 Калибровка датчиков O 8 Калибровка датчика CO (InPro 5000) 9 Калибровка датчика CO Hi (высокая) (InPro 5500 i) 10 M400 тип 1 только Cond Ind: Калибровка электропроводности для индуктивных датчиков 11 Быстрая настройка датчиков электропроводности 12 Калибровка электропроводности 2­ и 4­электродных датчиков...
  • Página 148: Порядок Работы

    Порядок работы Ввод значений и выбор вариантов установки параметров Для изменения цифры в позиции редактирования используйте клавиши со стрелка­ ми вверх m и вниз .. Эти же клавиши используются для выбора вариантов установ­ ки параметров. Примечание.  На некоторых страницах меню в одном и том же поле ввода необходимо...
  • Página 149: Структура Меню

    Структура меню Èçìåðåíèå Ðåæèì M400 Êàëèáðîâêà Ìåíþ ÈÍÔÎ Äàííûå Ïðîâåðêà Èíô. äàò÷èêà ISM* Äèàãíîñòèêà ISM* Ñîîáùåíèÿ êàëèáðîâêè ìîäåëè/ÏÎ Áûñòðàÿ Íàñòðîéêà Íà÷àëî ðàáîòû Ñèñòåìà Îáñëóæèâàíèå óñòàíîâêà** ÏÈÄ-ðåãóëÿò. Çàäàòü ÿçûê Äèñïëåé ÏÈÄ Äèàãíîñòèêà Êàíàë Âûáîð Èçìåðåíèå Êàëèáðîâêà âûõîäû Àíàëîãîâûå ÏÈÄ/AM Ïàðîëè Òåõí.
  • Página 150: Назначение Контактов Клеммных Колодок (Tb)

    Назначение контактов клеммных колодок (TB) Подключения цепи питания маркируются следующим образом: – n ­ нейтральный провод, +L ­ фазный провод, переменное напряжение 100 – 240 В или постоянное напряжение 20 – 30 В. Внимание: nO = TB2 для версии 2 TB1 для...
  • Página 151 TB3 – Общеупотребительные датчики (аналоговые) Клеммы 4 и 6 cond 2-e или 4-e Амперометрический датчик соединены. Для кислорода подключения Контакт Функция Цвет* Функция Цвет провода можно Электропроводность, внутр.1 белый – – использовать лю­ бую клемму. Электропроводность, внешн.1 белый / синий Анод...
  • Página 152 TB3 – Общеупотребительные датчики (аналоговые) Клеммы 4 и 6 соединены. Датчик растворенного углекислого газа Для подключения прово­ Контакт Цвет* Функция да можно использовать Коакс. внутр. / прозрачный Стекло любую клемму. – Не используется Коакс. экран. / красный Электрод сравн. зеленый / желтый Экран...
  • Página 153 Пример схемы подключения ph-трансмиттера (с использованием TB3) Измерение pH с контролем стеклянного электрода. +5  RTD (Òåðì. ñîïð.) Òåðì. ñîïð., èçìåðèò. Òåðì. ñîïð. îáð./Çàçåì. Íå èñïîëüçóåòñÿ Çàçåì. ðàñòâ./Ýêðàí Îïîðíûé ñèãíàë Íå èñïîëüçóåòñÿ Ñòåêëî Ïåðåìû÷êà åñëè SG (çàçåìëåíèå pH-ýëåêòðîä áåç SG ÷åðåç...
  • Página 154 Общая настройка (применима для всех параметров) (путь: Меню / Начало работы) В режиме измерения нажмите клавишу [MENU], чтобы вызвать на экран меню. 21.7 Выберите ”Начало работы” и нажмите клавишу [ENTER]. %sat 25.0 °C Обозначение строк экрана: Меню → → Первая строка на экране Третья...
  • Página 155 Уставки После настройки аналогового выхода можно задать параметры уставки для данно­ го выхода. Если выбрать No и нажать клавишу [ENTER], трансмиттер выйдет из 25.0 режима быстрой настройки без задания параметров уставки. °C a Задать точку Да З.Т.1 Тип = откл. Выбор...
  • Página 156 Выберите (2 point) калибровку подвум точкам и нажмите клавишу [ENTER]. 25.0 °C Калибровка pH Тип = 2 точки Погрузите электрод в первый буферный раствор и нажмите клавишу [ENTER]. 25.0 °C Нажмите ENTER, если Датчик в буфере 1 После того как значения стабилизируются (или будут введены в ручном режиме нажатием...
  • Página 157 Введите значение pH образца и нажмите клавишу [ENTER]. После завершения калибровки на экран выводятся значение наклона калибровоч­ 25.0 °C ной характеристики S и величина сдвига калибровочной характеристики Z. Выбери­ pH S = 100.0 % Z = 7.124 те Adjust, чтобы сохранить новые данные калибровки; на экране появится под­ Сохр.
  • Página 158 Выберите Adjust, чтобы сохранить данные калибровки; на экране появится под­ 21.7 тверждение успешной калибровки (Successful Calibration). Если выбрать calibrate %sat 25.0 (калибровка), значения не будут учитываться. Если используется датчик ISM, дан­ °C ные калибровки будут сохранены в журнале проведения калибровок. Калибр.
  • Página 159 по двум точкам Начало по аналогии с калибровкой датчика CO по одной точке. Выберите калибровку по 2 точкам. 154.5 26.1 °C Калибровка CO2 Тип = 2 точка Поместите датчик в первый буферный раствор и нажмите [ENTER], чтобы начать 137.5 калибровку. 26.1 °C Нажмите...
  • Página 160 по технологической среде Начало по аналогии с калибровкой датчика CO по одной точке. Калибровка по технологической среде. 17.3 27.3 °C Калибровка CO2 Тип = Процесс Выполните отбор пробы и нажмите клавишу [ENTER], чтобы сохранить в памяти 17.3 текущее измеряемое значение. Для отображения выполняющегося технологическо­ 27.3 го...
  • Página 161 При выборе опции ” Принято” или ” Калибровка” выводится сообщение ” Калибр. провед. успешно”. В любом случае на дисплей будут выведены сообщения ” За­ менить датчик” и ” Нажмите ENTER”. После нажатия [ENTER] трансмиттер M400 возвращается в режим измерений. Калибровка по технологической среде...
  • Página 162 бровок (Калибровка) или сбросить (Прервано). При выборе опции ” Принято” или ” Калибровка” выводится сообщение ” Калибр. провед. успешно”. Трансмиттер M400 возвращается в режим измерений. 10 M400 тип 1 только cond Ind: Калибровка электропроводности для индуктивных датчиков (Путь: Cal – калибровка) Настройка...
  • Página 163 Выберите нулевую точку и нажмите [ENTER]. Извлеките датчик и просушите его. 40.5 mS/cm 23.9 °C Калибровка эл.проводн. Тип = нулевая точка Еще раз нажмите [ENTER] для продолжения калибровки. 1.035 mS/cm После установления показаний (или нажатия клавиши [ENTER] в ручном режиме) 21.9 °C на...
  • Página 164: Быстрая Настройка Датчиков Электропроводности

    Настройка экрана, аналоговых выходов и уставок приведена в разделе ”Общая настройка”. Выбор типа датчика (Sensor Type) Выберите тип датчика, который будет использоваться для работы с трансмиттером 1.25 M400. Возможные варианты выбора: Cond(2), используемый для всех двухэлек­ µS/cm 25.0 тродных датчиков электропроводности, и Cond (4), используемый для всех четыре­...
  • Página 165 Выберите ”Yes”, чтобы сохранить новые данные калибровки; на экране появится Сохр. калибровку? Да подтверждение успешной калибровки (Successful Calibration). На экран для пользователя будет выведено сообщение ”Re­install sensor” (Переуста­ новите датчик) и ”Press [ENTER]” (Нажмите [ENTER]). После нажатия клавиши [ENTER] M400 возвращается в режим измерений.
  • Página 166 13 TDL gPro™ 500 Настройка экрана, аналоговых выходов и уставок приведена в разделе ”Общая настройка”. Примечание. Датчик TDL откалиброван на заводе и не требует калибровки при установке и пуске в эксплуатацию. Установка TDL (путь: Быстрая установка/TDL/ Установка) В режиме измерений нажмите клавишу [MENU]. Нажмите клавишу m или ., 20.9 %V O2 чтобы...
  • Página 167 При выборе компенсации ” Внешняя” необходимо установить соответствие меж­ 20.9 %V O2 ду минимальным (4 мА) и максимальным (20 мА) выходным сигналом датчика 20.9 давления и соответствующим аналоговым входом TDL. Введите минимальное и %Trm максимальное значения давления в следующих единицах измерения: Давление=избыт.
  • Página 168 20.9 %V O2 20.9 %Trm Ain 4mA = 0.000 °C Ain 20mA = 250_0 °C При выборе компенсации ” Фиксированная”, значение фиксированной 20.9 %V O2 температуры, с которым будет рассчитываться измерительный сигнал, необхо­ 20.9 димо вводить вручную Для фиксированной температуры можно использовать %Trm только...
  • Página 169 Снижение расхода продувочного газа Оптимизация расхода продувочного газа По оси x находится расход продувочного газа, по оси y — показания концен­ трации прибора. 1 Показание концентрации при большом расходе продувочного газа. Длина пути короче, чем эффективная длина пути, поскольку продувочные трубки полностью...
  • Página 171 日本語 クイック セッ トアップ ガイ ド 変換器 M400 インデックス 1 操作 2 メニュー構造 3 ターミナル ブロック (TB) の定義 4 pH 測定の配線例 (TB3 を使用) 5 一般的なセッ トアップ (すべてのパラメータに適用) 6 pH 校正 (ISFET 電極を含む) 7 O 校正 8 CO 校正 (InPro 5000) Hi (高) 校正 (InPro 5500 i) 9 CO 10 M 400 Type 1 Cond Ind のみ: 誘電式導電率センサの校正...
  • Página 172 操作 データ値の入力、 データ 入力 オプションの選択 m キーや . キーを使用して、 数を増やしたり減らしたりします。 同じキーを使用して、 選択 できる値またはデータ 入力 フィール ドのオプションに進みます。 注: 同じデータ フィールドに複数の値を設定するように要求される画面もあります ) (複数のセッ ト ポイン トを設定 。 次のディスプレイ画面に移動する前に、 c または b キーを使用して最 初のフィール ドに戻り、 m または . キーを使用してすべての設定 オプションを切り替えま。 画面に u が表示される ディスプレイの右下の端に u が表示されたら、 c または b キーを使用して、 それに進 みます。 [Enter] をクリ ックすると、 メニューに戻ります (1 画面戻る) 。 これは測定モー ドを終了して、 再度メニューを入力しないでメニュー ツリーに戻る際に、 とても役に 立つオプションです。...
  • Página 173: メニュー構造

    メニュー構造 ケイソク モード M400 メニュー コウセイ インフォ コウセイ モデル/ソフ トウエ ISM センサジ メッセージ シンダンキノウ* データ ア リビジョン↑ ョウホウ* クイックセッ コンフィ PID セッテイ システム サービス トアップ** ギュレーション ゲンゴ セッテイ シンダンキノウ チャンネルセンタク ケイソク PID ディスプレイ コウセイ シュツリ ョク アナログ PID/AM パスワー ド ↑...
  • Página 174: ターミナル ブロック (Tb) の定義

    ターミナル ブロック (TB) の定義 電源接続は、 100 ~ 240 VAC または 20 ~ 30 VDC で、 ニュー トラ ル接続には –N が貼られ、 ライン接続には +L が貼られています。 注: NO = 通常開いて 2 用 TB2 TB2 pour 2 本製品は、 4–20 mA います (作動しな 1 AO1+ 1 NO1 8 NC5 い場合はコンタク アナロ グ出力を持 2 COM1 9 COM6 2 AO1– / AO2– った 4 線式の変換 トを開く) 。 器です。...
  • Página 175 TB3 – 従来型 (アナログ) センサ 端子 4 と端子 6 は内部 接続 Cond 2 極式または 4 極式 されており、 どちらの端子も ターミナル 機能 色* 機能 色 配線の接続に使用できます。 白 Cond inner 1 – – 白 / 青 カソー ド 赤 Cond outerr 1 青 Cond inner 2 – – 黒 シール ド / GND 緑 / 黄 Cond outer 2 / Shield アノー ド 透明 –...
  • Página 176 TB3 – 従来型 (アナログ) センサ ターミナル 4 とターミナ 溶存炭酸ガス ル 6 は内部接続されて ターミナル 色* 機能 おり、 どちらのターミナ ガラス電極 1 Coax 芯線 / 透明 ルも配線の接続に使用 使用しない できます。 2 – Coax シール ド / 赤 比較電極 3** 緑 / 黄 GND / シ ール ド 4** 使用しない 5 – * 灰 の 配 線 は使 用しま 白...
  • Página 177: Ph 測定の配線例 (Tb3 を使用

    pH 測定の配線例 (TB3 を使用) ガラス電極 pH 測定。 9 +5V 8 RTD 7 温度 (RTD) センス 6 温度 (RTD ret)/グラン ド 5 使用しない 4 ソリューション グラン ド (SG)/シール ド 3 比較電極 2 使用しない 1 ガラス ジャンパー SG (ソリューショ (SG 機能を持た ングラウン ド) ない pH 電極の 場合)...
  • Página 178: 一般的なセッ トアップ (すべてのパラメータに適用

    一般的なセッ トアップ (すべてのパラメータに適用) パス : メニュー / ク イックセッ トアップ [メニュー] の選択を呼び出すには、 測定モー ドで [メニュー] キーを押します。 クイッ 21.7 ク セッ トアップを選択して、 [ENTER] キーを押します。 %sat 25.0 °C 表示規則 : メニュー → → 画面 1 行目 画面 3 行目 クイックセットアップ → → 画面 2 行目 画面 4 行目 a および b の測定単位を選択します。 a および b 行のみ、 クイック セッ トアップで設定 できます。 c および d 行を設定するには、 [設定] メニューに進みます。 チャネル選択...
  • Página 179: Ph 校正 (Isfet 電極を含む

    セッ トポイン ト アナログ出力の設定後、 その出力に対してセッ トポイン トを設定することができます。 [いいえ] を選択して [ENTER] を押すと、 クイック セッ トアップが完了し、 セッ トポイン ト 25.0 をセッ トアップせずにメニューが終了します。 °C a セットポイント Yes SP1 タイプ = off [はい] を選択して [ENTER] を押すと、 チャネル a にセッ トポイン トを設定することがで きます。 25.0 °C 次の種類のセッ トポイン トを選択することができます。 SP1 BetweenH = 0.000 – 高 (上限値を設定する必要があります) SP1 BetweenL = 0.000 – 低 (下限値を設定する必要があります)...
  • Página 180 [ENTER] を押して 2 点校正を選択します。 25.0 °C pH コウセイ タイプ = 2テン 最初の標準液に電極を浸して [ENTER] キーを押します。 25.0 °C ノトキニ ENTER ヲ オス タダイマヒョウジュンエキ 1 測定値が安定する (または手動モードで [ENTER] が押される) とディスプレイ上で 2 番目の標準液に電極を浸すよう指示が表示されます。 25.0 °C ノトキニ ENTER ヲ オス タダイマヒョウジュンエキ 2 測定値が安定する (または手動モー ドで [ENTER] が押される) とディスプレイ上にスロ ープ校正ファクタ S とオフセッ ト校正ファクタZが表示されます。 [調整] を選択すると 25.0 校正値が保存され、 ディスプレイには校正が正常に実行されたことが通知されます。 °C ポイント2 = 6.86 pH 校正を選択すると、...
  • Página 181 サンプルの pH 値を入力し、 [ENTER] キーを押して校正を開始します。 校正後に、 スロープ校正ファクタ S とオフセッ ト校正ファクタ Z が表示されます。 25.0 °C [調整] を選択すると、 新しい校正値が保存されて、 校正が完了したことがディスプレ pH S = 100.0 % Z = 7.124 イに通知されます。 校正を選択すると、 値は取得されません。 ISM センサを使用する コウセイ ヲ ホゾン Yes 場合、 校正データは校正履歴に保存されます。 左上隅の 「A」 は消えます。 校正 (パス : コウセイ) ディスプレイのセッ トアップ、 アナログ出力、 セッ トポイン トについては、 「一般的なセッ...
  • Página 182: 校正 (Inpro 5000)

    [調整] を選択すると、 校正値が保存されて、 校正が完了したことがディスプレイに通 21.7 知されます。 校正を選択すると、 値は取得されません。 ISM センサを使用する場合、 校 %sat 25.0 正データは校正履歴に保存されます。 °C コウセイ シュウリョウ 校正 (InPro 5000) ( パス: コウセイ) ディスプレイのセッ トアップ、 アナログ出力、 セッ トポイン トについては、 「一般的なセッ トアップ」 の章を参照してください。 1 点校正 測定モー ド中に[CAL]キーを押します。 m または . キーを押して CO 校正 を選択 180.4 し、...
  • Página 183 2 点校正 「CO 1 点校正」 の章の説明に従って開始します。 2 ポイン ト校正を選択します。 154.5 26.1 °C CO2 コウセイ タイプ = 2テン 1 番目の標準液にセンサを浸漬し、 [ENTER] キーを押して校正を開始します。 137.5 26.1 °C ノトキニ ENTER ヲ オス タダイマヒョウジュンエキ 1 ディスプレイには、 変換器によって識別された標準液 (ポイン ト 1) と測定した値が表 154.5 示されます。 26.1 °C A ポイント1 = 7.00 pH CO2 = 7.07 pH ドリフ...
  • Página 184: Hi (高) 校正 (Inpro 5500 I)

    プロセス校正 「CO 1 点校正」 の章の説明に従って開始します。 プロセス校正を選択します。 17.3 27.3 °C CO2 コウセイ タイプ = プロセス サンプルを取得して [ENTER] キーをもう一度押し、 現在の測定値を保存します。 校正 17.3 中の場合、 A または B ( 使用中のチャネルによって異なる) が画面で点滅します。 サン 27.3 プルの CO の値を確定した後で、 校正を続行 c するためにキーをもう一度押します。 °C A ポイント1 = 00000 hPa CO2 = 17.3 hPa サンプルの CO の値を入力し、...
  • Página 185 ドリフ トが手動の場合、 値が安定したらすぐに [ENTER] を押して先に進むと、 [ENTER] CO2 S= mV BL= 9.28 を手動で押した後に変換器に校正結果が表示されます。 ヘンコウヲホゾン 「調整」 また 「校正」 を選択すると、 「 校正完了」 というメッセージが表示されます。 い ずれにしても、 「 センサを再インス トール」 および 「ENTER を押す」 というメッセージが ディスプレイに表示されます。 「Enter」 を押すと、 M400 は通常の測定モードに戻りま す。 プロセス校正 「1 点校正」 の章の説明に従って開始します。 プロセス校正を選択します。 189.0 25.0 °C CO2 Hi コウセイ...
  • Página 186 ヘンコウヲホゾン 「 調 整 」 また 「 校 正 」 を選 択すると、 「 校 正 完 了 」 というメッセージが表 示されま す。 M400 は測定モー ドに戻ります。 10 M400 Type 1 Cond Ind のみ: 誘電式導電率センサの校正 (パス : コウセイ) ディスプレイのセッ トアップ、 アナログ出力、 セッ トポイン トについては、...
  • Página 187 [ゼロ点] を選択して [ENTER] を押します。 センサを取り外して乾かします。 40.5 mS/cm 23.9 °C ドウデンリツ コウセイ タイプ = ゼロテン [ENTER] キーをもう一度押して、 校正を続行します。 1.035 mS/cm 状態が安定したらすぐに (または、 手動モー ドで [ENTER] が押されるとすぐに) 、 ディス 21.9 °C プレイが変わってマルチプライヤと adder が表示されます。 A ポイント 1 = 0.000 mS/cm C = 1.035 mS/cm 校正が正常に完了したら、 次のいずれかを選択します。 校正履歴に調整として保存、 校正履歴に校正として保存、 又は校正を中止。 Cond Ind 1 点スロープ校正 「Cond Ind ゼロ点校正」...
  • Página 188: 導電率クイック セッ トアップ

    11 導電率クイック セッ トアップ (パス : メニュー / ク イックセッ トアップ) ディスプレイのセッ トアップ、 アナログ出力、 セッ トポイン トについては、 「一般的なセッ トアップ」 の章を参照してください。 センサの種類の選択 M400 ト ランスミッタで使用するセンサの種類を選択します。 選択肢は、 「 導電率 (2)」 1.25 (2 極 式センサ) と 「導電率 (4)」 ( 4 極式センサ) です。 [ENTER] キーを押します。 µS/cm 25.0 °C センサ タイプ = Cond(2) セル定数...
  • Página 189 セルマルチプライヤまたはスロープ校正ファクタの 「M」 ( セル定数など) の校正後は、 1.25 Adder あるいはオフセッ ト校正ファクタの 「A」 が表示されます。 µS/cm 25.0 °C [Yes] を選択すると、 新しい校正値が保存されて、 校正が完了したことがディスプレイ C M = 0.1000 A = 0.0000 に通知されます。 コウセイ ヲ ホゾン Yes ディスプレイ上に、 「 センサを再インス トール」 (センサを再インス トール)、 及び 「[ENTER] を押して下さい」 [ENTER] を押す) 、 のメッセージが表示されます。 [ENTER] キーを押すと M400 は測定モー ドに戻ります。...
  • Página 190: Tdl Gpro

    13 TDL GPro™ 500 ディスプレイのセッ トアップ、 アナログ出力、 セッ トポイン トについては、 「一般的なセッ トアップ」 の章を参照してください。 注記: TDL は工場出荷時に校正されるため、 設置や起動時の校正は不要です。 TDL 設置 (パス: クイックセッ トアップ / TDL / 設置) 測定モー ド中に [メニュー] キーを押します。 m または . キーを押して TDL を選択し、 20.9 設置のメニュー項目を選択してください。 %V O2 20.9 %Trm メニュー クイックセットアップ このモー ドでは、 % 転送とノイズ 信号レベル(NSL [Noise Signal Level])のその時点にお ける値が 5 分間表示された後、 測定モー ドへ自動的に戻ります。 TDLのベス トパフォー %V G1 マンスは%転送値が最大...
  • Página 191 外部補正を選択する場合、 圧力 トランスデューサからの最小 (4 mA) および最大 20.9 (20 mA) アナログ出力信号を、 対応する TDL のアナログ入力にマッピングする必要が %V O2 20.9 あります。 圧力の最小値と最大値を以下の単位で入力します: %Trm – hPa – mmHg – mbar アツリョク=ガイブニュウリョク – psi – kPa 一般的にメ トラー ・ トレ ドは、 広範な圧力範囲に対して、 信号補正をより正確にするた 20.9 %V O2 め絶対圧力トランスデューサを使用することを推奨します。 ただし、 大気圧の周辺で 20.9 わずかな圧力のばらつきが見込まれる場合は、 相対圧力センサの方がより良い結果 %Trm Ain 4mA = 940.0 mbar となります。...
  • Página 192 固定補正を選択した場合、 測定信号の計算に使用する固定温度値を手動で入力する 20.9 必要があります。 固定温度の場合は ° C のみ使用できます。 %V O2 20.9 %Trm オンド=コテイ 20.9 %V O2 20.9 %Trm オンド=320.0 °C 最後に、 設置されたプローブ長に対応する初期の光路長を選択します: 20.9 %V O2 – 290 mm プローブ: 200 mm 20.9 %Trm – 390 mm プローブ: 400 mm – 590 mm プローブ: 800 mm Pathlength=00200 mm この初期値は、 装置およびプロセスに対してパージを行う装置が実行中の場合に有 効です。 プロセス条件に応じて、 またプロセスフローパージの安定性が得られた場合 に (次の章を参照) 、 この値を微調整しなければならないことがあります。 正しいプロセス側パージの設定 パージの流量は有効光路長、...
  • Página 193 パージ流量減少 パージ流量の最適化 x 軸がパージ流量が、 y 軸が装置の濃度測定値です。 1 パージ流量の高い濃度測定値。 パージチューブにパージガスが充填され、 パージ ガスの一部が測定パスに流入しているため、 光路長は有効光路長よりも短くなり ます。 2 パージ流量が最適化された濃度測定値。 パージチューブにパージガスが充填され ているため、 光路長は有効光路長と同じになります。 下図を参照してください。 3 パージ流量なしの濃度測定値。 プローブにプロセスガスが充填されているため、 光路長は公称光路長と同じになります。 4 最適化されたパージ流量。 警告: プロセスを開始する前は常に最大流量でパージを開始してください。 警告: 粉塵の光学面への付着を防ぐために、 パージを常にオンの状態にしてくださ い。...
  • Página 195 E-mail: [email protected] Факс: +41 44 729 66 36 Факс: +1 781 271 0681 Интернет: www.mtrus.com www.mt.com / pro www.mt.com / thornton Возможны технические изменения. © Mettler­Toledo AG 02 / 2015. Отпечатано в Швейцарии. 52 121 395 梅特勒-托利多 METTLER TOLEDO Mettler-Toledo AG Mettler-Toledo Thornton, Inc. 实验室/过程检测/产品检测设备 Process Analytics 900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8 地址: 上海市桂平路 589 号 Im Hackacker 15 Billerica, MA 01821 (美国) 邮编: 200233 CH-8902 Urdorf (瑞士) +1 781 301 8800 电话:...
  • Página 196 Mettler-Toledo Ges.m.b.H., Südrandstrasse 17, A-1230 Wien Phone +43 1 604 19 80, Fax +43 1 604 28 80 Mettler-Toledo Ind. e Com. Ltda., Avenida Tamboré, 418, Tamboré, BR-06460-000 Barueri/SP Phone +55 11 4166 7400, Fax +55 11 4166 7401 Mettler-Toledo (Schweiz) GmbH, Im Langacher, Postfach, CH-8606 Greifensee Phone +41 44 944 45 45, Fax +41 44 944 45 10 Mettler-Toledo GmbH, Prozeßanalytik, Ockerweg 3, D-35396 Gießen Phone +49 641 507 333, Fax +49 641 507 397 Mettler-Toledo S.A.E., C / Miguel Hernández, 69-71, ES-08908 L’Hospitalet de Llobregat (Barcelona) Phone +34 902 32 00 23, Fax +34 902 32 00 24 Mettler-Toledo, Analyse Industrielle S.A.S., 30, Boulevard Douaumont, F-75017 Paris Phone +33 1 47 37 06 00, Fax +33 1 47 37 46 26 Mettler-Toledo k.k., Process Division, 6F Ikenohata Nisshoku Bldg., 2-9-7, Ikenohata, Taito-ku JP-110-0008 Tokyo. Phone +81 3 5815 5606, Fax +81 3 5815 5626 Mettler-Toledo Instruments (Shanghai) Co. Ltd., 589 Gui Ping Road, Cao He Jing CN-200233 Shanghai. Phone +86 21 64 85 04 35, Fax +86 21 64 85 33 51 Mettler-Toledo LTD, 64 Boston Road, Beaumont Leys, GB-Leicester LE4 1AW Phone +44 116 235 7070, Fax +44 116 236 5500 USA METTLER TOLEDO, Process Analytics, 900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8, Billerica, MA 01821, USA Phone +1 781 301 8800, Fax +1 781 271 0681 Mettler-Toledo AG Mettler-Toledo Thornton, Inc. Process Analytics 900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8 Im Hackacker 15 Billerica, MA 01821, USA CH-8902 Urdorf, Switzerland Phone +1 781 301 8800 Freephone +1 800 352 8763 Phone +41 44 729 62 11 Fax +41 44 729 66 36 Fax +1 781 271 0681 www.mt.com / pro www.mt.com / thornton...

Tabla de contenido