Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Operating Manual•Mode D'Emploi
Bediehnungs Handbuch •Manual de Operación
Manual de operação • Manuale d'uso
45
Model 0.3%
Model 0.3% PAA
Model 2.5%
Model 5%
Fluid Flow Range:
Débit d'eau:
Durchflussmenge:
Caudal de trabajo:
Vazão Operativa:
Velocità di flusso:
0.50 gpm to 45 gpm
1,89 l/mn to 170 l/mn
Injection Range
Dosage:
Dosierung:
Dosificación:
Injeção:
Dosaggio:
0.025% to 5%
1:4000 to 1:20
Operating Pressure:
Pression:
Druck:
Presión operativa:
Pressão operativa:
Pressione operativa:
5 to 100* psi
0,34 to 6,9* bar
*Specifications vary by model.
*Les données techniques
varient selon les modèles.
* Technische Daten sind je nach
Modell unterschiedlich.
* Características técnicas varían
según modelo.
* Características técnicas
variam conforme o modelo.
* Le specifiche variano a
seconda del modello.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dover Hydro Systems SuperDos 45

  • Página 1 Operating Manual•Mode D'Emploi Bediehnungs Handbuch •Manual de Operación Manual de operação • Manuale d'uso Model 0.3% Model 0.3% PAA Model 2.5% Model 5% Fluid Flow Range: Débit d'eau: Durchflussmenge: Caudal de trabajo: Vazão Operativa: Velocità di flusso: 0.50 gpm to 45 gpm 1,89 l/mn to 170 l/mn Injection Range Dosage:...
  • Página 2 Quick Start Up Puesta en marcha rápida Démarrage Rapide Inicialização rápida Schnell Antrieb Part # 013827 Rev. F English: 2...
  • Página 3 English.............3-18 Français..........19-28 Deutsch..........29-38 Español..........39-48 Português..........49-58 Italiano..........60-73 Hydro Systems Company Offices: North America & Europe, Middle East, Global Headquarters: Africa, & India Hydro Systems Company Hydro Systems Europe 3798 Round Bottom Road Unit 3, The Sterling Centre, Cincinnati, OH 45244 Eastern Road Phone: 513-271-8800 Bracknell, Berkshire Fax: 513-271-0160...
  • Página 4: Operating Principle

    Operating Principle Accurate and Reliable Installed directly in the fluid supply line, the injector operates without electricity, using fluid (water) pressure as the power source. The fluid drives the injector, which pulls the required percentage of concentrate directly from the chemical solution container. Inside the Hydro Systems patented mixing chamber, the concentrate is mixed with the fluid, and the fluid pressure forces the mixed solution downstream.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    English Contents Operating Principle ......................4 Package Contents ........................6 Specifications  ........................6 Safety Precautions .......................7 Warranty Compliance ......................7 General Tips ........................7 Operations ...........................8 Installation and Start-up ......................9 Suggested Installation Diagram ................... 9 Maintenance ........................10 Remote Injecting ........................10 Routine Maintenance Instructions ..................11 Troubleshooting .........................12 Injector Repair Parts ......................13 Lower end &...
  • Página 6: Package Contents

    Package Contents The injector is packaged with the following items: Injector (not shown) Mounting Bracket Dosage Piston Mounting Nuts and Bolts O-ring Filter Manual (not shown) Suction Tube Lower End Wrench (0.3% only) 95 195950 Model 5% 011849M 2.5% 011849M 0.3% Rotating 113230R 113730R 0.3% 011015...
  • Página 7: Safety Precautions

    Safety Precautions Warranty Compliance Warning, Please read precautions thoroughly before operation. Must meet all applicable local codes and regulations. Avoid a Potentially Hazardous Chemical Remove Red Caps Prior to Installation Accident Your injector is 100% factory tested before delivery and may contain a small amount of water.
  • Página 8: Operations

    Operations Clicking Sound is Normal Bypass Operation Fluid flowing through the injector will automatically cause Injecting solution into the fluid line can be TEMPORARILY the injector to “click” and inject a set amount of solution stopped with the On/Off feature (Fig. 3). Moving the into the fluid line.
  • Página 9: Installation And Start-Up

    Installation and Start-up Refer to Fig. 4 and Fig. 5 Fluid Filter (Required) Additional Siphoning Prevention Install a filter of 140 mesh (104 micron) or finer depending Place solution container on a level below the injector suction tube on your fluid quality to prolong the working life of the injector fitting.
  • Página 10: Maintenance

    Remote Injecting Fig. 6 Remote Injector Kit (not included) Kit Part Numbers Remote Injector Is recommended for the following: 012705 Kit shown on a single injector. Single Injector: To prevent mineral buildup within the body of the unit. Use when injecting chemicals that cause minerals to precipitate from fluid (see Fig.
  • Página 11: Routine Maintenance Instructions

    Routine Maintenance Instructions ↓ Step 1. Step 2. Step 3. Rotate #51 SHAFT 90º and pull Unscrew LOWER END Remove LOWER END from body. CYLINDER ASSEMBLY CYLINDER ASSEMBLY . from body. ↓ Step 5. For 2.5% & 5% Step 4. Step 5a.
  • Página 12: Troubleshooting

    Troubleshooting New Install - Always Pressure Up Slowly (Follow start up on page 9) Problem Cause Solution Are the red plugs at the inlet, outlet and suction tube fitting openings removed? Is the unit installed backward? The arrow on the unit must point in the direction of the fluid flow.
  • Página 13: Injector Repair Parts

    Injector Repair Parts Reference # Part # Description 194610 Upper Body 194605 Mixing Chamber Gasket 011869 Piston Assembly 011172 Shaft Assembly 193641 Cotter ring 011032 Lower Body NPT 1 1/4" 011032B Lower Body BSP 1 1/4" 194612 Upper Shaft Pin 194616 On/Off Handle 87 194616...
  • Página 14: Lower End & Wear Parts Kits 0.3% Paa (Rotating)

    Lower end & wear parts kits 0.3% PAA (Rotating): Kit A – Wear Parts Kit (dosage piston/shaft 012310K 17, 51 Manual Part # Description of Part assy, O-ring) Reference Kit C – Wear Parts Kit (Kit A, inner cylinder, 012311RK 17, 51, 63, 68 194408P Cylinder, inner...
  • Página 15: Lower End & Wear Parts Kits 0.3% (Rotating)

    Lower end & wear parts kits 0.3% (Rotating): Kit A – Wear Parts Kit (dosage piston and 012310 17, 51 Manual Part # Description of Part O-ring) Reference Kit C – Wear Parts Kit (Kit A, inner cylinder and 012311R 17, 51, 63,68 194408 Cylinder, Inner...
  • Página 16: Lower End & Wear Parts Kits 2.5

    Lower end & wear parts kits 2.5%: Kit A – Wear Parts Kit (dosage 011850V 14, 17, 44 Manual Part # Description of Part piston and O-ring) Reference Kit B – Wear Parts Kit (Kit A, & 011945V 14, 17, 44, 51 194404P Cylinder, Inner shaft)
  • Página 17 Lower end & wear parts kits 5%: Kit A – Wear Parts Kit (dosage piston 011852PV 14, 17, 44 Manual Part # Description of Part and O-ring) Reference Kit B – Wear Parts Kit (Kit A, & shaft) 011950V 14, 17, 44, 51 194405P Cylinder, Inner Kit C –...
  • Página 18: Warranty

    Warranty Congratulations on Your Purchase freezing, fluid hammer, abuse, unwanted side effects due We make the best and most reliable fluid-driven injectors to the chemicals you choose to inject or service provided available. Our warranty provides the best coverage in the by anyone who is not an authorized service provider.
  • Página 19 Français SOMMAIRE Principe De Fonctionnement ....................20 Contenu Des Boites ......................21 Specifications  ........................21 Mesures De Sécurité ......................22 Warranty Compliance ......................22 Conseils Généraux ......................22 Fonctionnement ........................23 Installation Et Mise En Marche .................... 24 Conseil schéma d’installation ..................... 24 Entretien ..........................
  • Página 20: Principe De Fonctionnement

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Précis et Fiable Directement installée sur le réseau d’eau, la pompe doseuse Hydro Systems fonctionne sans électricité, utilisant la pression d’eau comme unique force motrice. L’eau actionne la pompe doseuse, qui aspire le pourcentage désiré de concentré directement depuis son contenant. Dans la chambre de mélange brevetée, le concentré...
  • Página 21: Contenu Des Boites

    Contenu Des Boites La pompe est livrée avec les articles suivants: Pompe (non indiquée) Support Piston Doseur Écrous De Fixation Et Boulons Joint Filtre Manuel (non indiqué) Tuyau D’aspiration Plus faible clé fin (0,3 %) Modèle 0.3% Rotating 113230R 113730R 0.3% PAA Rotating 113230RK 113730RK 95 195950 2.5% 113212...
  • Página 22: Mesures De Sécurité

    Mesures De Sécurité Warranty Compliance Avertissement, veuillez lire attentivement les mesures de sécurité avant la mise en marche de l’appareil. Elles doivent respecter toutes les réglementations et procédures nationales. Éviter un accident chimique potentiellement Oter les bouchons rouge avant l'installation Tous les injecteurs sont testés à...
  • Página 23: Fonctionnement

    Fonctionnement Le « Clic » Est Normal Fonctionnement du Marche/Arrêt L’eau qui circule dans l'injecteur engendre L'injection du produit chimique dans la ligne d’eau peut être automatiquement un « clic » venant du moteur et temporairement arrêté avec la fonction ON / OFF (Fig. 3). En injecte une quantité...
  • Página 24: Installation Et Mise En Marche

    Installation Et Mise En Marche Voir fig.4 et Fig. 5 Préventions Supplémentaires Contre Le Siphonage Filtre (Requis) Placer le récipient en dessous du tuyau d’aspiration. Si vous Installer un filtre de 104 microns ou plus en fonction de la qualité utilisez la vanne d’entrée pour couper l’arrivée d’eau cela peut de l’eau afin de prolonger la durée de vie de l'injecteur et pour provoquer un siphonage du produit dans la ligne d'alimentation.
  • Página 25: Entretien

    Injection Extérieure Fig. 6 kit d’injection extérieur Kit d’injection Références des kits (non inclus) est recommandé pour 012705 extérieur résenté sur une pompe. Une Pompe: Pour éviter l’accumulation de minéraux dans le corps de l'appareil. Mettre en place un kit lorsque l'injection du produit chimique cause des précipités de minéraux dans l’eau (voir Fig.
  • Página 26: Instructions Pour L'entretien Courant

    Instructions Pour L'entretien Courant ↓ Étape 2. Étape 3. Étape 1. Tourner la tige #51 d’un quart Dévisser la partie Enlever la partie basse . de tour et l’enlever du corps de basse de la pompe. pompe. ↓ Étape 4. Étape 5.
  • Página 27: Diagnostic Des Anomalies

    DIAGNOSTIC DES ANOMALIES Toujours augmenter la pression lentement (suivre les instructions page 24) Problème Cause Solution Est-ce que les bouchons rouges situés à l’entrée et la sortie du tuyau d’aspiration ont été enlevé? Est-ce que la pompe n’a pas été installée à l’envers? La flèche sur l’eau ne s’écoule l’injecteur doit indiquer le sens du débit d’eau.
  • Página 28: Garantie

    Garantie Felicitation Pour Votre Commande sur la pompe par quiconque n’étant pas un distributeur Nous fabriquons les meilleures et les plus fiables pompes Hydro Systems attitré. doseuses hydrauliques du marché. Notre garantie offre la meilleure couverture possible. Hydro Systems fournit toutes les La garantie pourra être refusée si le corps de la pompe a pièces détachées qui s’avèrent être défectueuses au niveau du été...
  • Página 29 Deutsch Inhalt Arbeitsprinzip ........................30 Inhalt der Lieferung ......................31 Technische Daten .......................31 Sicherheitsmaßnahmen ....................32 Warranty Compliance ......................32 Allgemeine Empfehlungen ....................32 Betrieb ..........................33 Installation und Inbetriebsetzung ..................34 Empfohlenes Installationsdiagramm ................. 34 Wartung ..........................35 Außeneinspritzung ......................35 Routine-Wartungsanleitung ....................
  • Página 30: Arbeitsprinzip

    Arbeitsprinzip Präzise und zuverlässig Direkt an den Wasserkreislauf angeschlossen, benötigt die Dosierpumpe von Hydro Systems keinen Strom, da sie vom durchfließenden Wasser angetrieben wird. Das Wasser setzt die Pumpe in Betrieb, welche die voreingestellte Menge an Konzentrat direct aus dem Behälter ansaugt. In der patentierten Mischkammer wird das Wasser zunächst mit dem Konzentrat vermischt, so dass eine homogene Mischung entsteht, die dann in aus der Pumpe gespritzt wird.
  • Página 31: Inhalt Der Lieferung

    Inhalt der Lieferung Die Dosierpumpe wird mit folgenden Elementen geliefert: Injektor (nicht angezeigt) Wandhalterung Dosierkolben Schrauben und Muttern O-ring Filterkopf Bedienungsanleitung (nicht angezeigt) Ansaugschlauch Unteren Ende Schraubenschlüssel (nur 0,3 %) 95 195950 5% 011849M 2.5% 011849M 0.3% 011015 Modell 0.3% Rotating 113230R 113730R 0.3% PAA Rotating 113230RK 113730RK 2.5% 113212...
  • Página 32: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Warranty Compliance Warnung, Bitte lesen Sie die Maßnahmen vor der Bedienung genau durch. Muss alle geltenden örtlichen Vorschriften und Regulierungen einhalten. Vermeiden Sie Potentiell Gefährliche Chemikalien Nehmen Sie die Roten Kappen von der Installation ab Ihre Dosierpumpe wird vor der Lieferung zu 100% in der Unfälle Fabrik getestet und kann etwas Wasser beinhalten.
  • Página 33: Betrieb

    Betrieb Ein Klickendes Geräusch ist Normal Bypass Bedienung Wenn Flüssigkeit durch den Injektor läuft, wird er Mit dem ON/OFF Schalter (Fig. 3) können Sie automatisch „klicken” und eine bestimmte Menge der die Einspritzung der Lösung in die Wasserleitung Lösung in die Wasserleitung einspritzen. Je höher die vorübergehend anhalten.
  • Página 34: Installation Und Inbetriebsetzung

    Installation und Inbetriebsetzung Refer to Fig. 4 and Fig. 5 Zusätzliche Siphonprävention Filter (Erforderlich) Je nach Wasserqualität, bringen Sie ein Filter 140 Mesh (104 Stellen Sie den Lösungsbehälter unter den Saugschlauch Bausatz Mikron) oder feiner an, um das Betriebsleben des Injektors zu des Injektors.
  • Página 35: Wartung

    Außeneinspritzung Fig. 6 Außeneinspritzung Bausatz Bausatznummer Außeneinspritzung (nicht inklusiv) 012705 Bausatz einer einzelnen Empfiehlt sich für Folgendes: Dosierpumpe. Einzelne Dosierpumpe: Um Mineralbildung im Körper der Einheit zu verhindern. Wenn sich durch eingespritzte Chemikalien Minerale von der Flüssigkeit absetzen (siehe Fig. 6) Dosierpumpen in Serie: Wenn mit zwei oder mehr Injektoren mehrfach Chemikalien eingespritzt werden.
  • Página 36: Routine-Wartungsanleitung

    Routine-Wartungsanleitung ↓ Schritt 2. Schritt 3. Schritt 1. Drehen Sie den SCHAFT (#51) Schrauben Sie den Entfernen Sie den UNTERES 90º und ziehen Sie ihn aus UNTERES ENDE BAUSATZ ENDE BAUSATZ. dem Körper aus. vom Körper ab. ↓ Schritt 4. Schritt 5.
  • Página 37: Problemlösung

    Problemlösung Neue Installation – Erhöhen Sie den Druck immer langsam (Folgen Sie der Inbetriebsetzung auf Seite 34) Problem Ursache Lösung Sind die roten Kappen an Eingang, Ausgang und Öffnungen des Saugschlauch Bausatzes entfernt? Ist die Einheit falschrum installiert? Der Pfeil auf der Einheit muss in die Richtung des Das Wasser fließt nicht durch Durchflusses zeigen.
  • Página 38: Garantie

    Garantie Wir gratulieren Ihnen zu diesem Kauf Die Garantie deckt nicht Defekte durch Missbrauch, fehlende Hydro Systems steht für die besten und zuverlässigsten, Wartung, Wasserverunreinigungen, wie bei Sand und wasserbetriebenen Injektoren und bietet Ihnen dafür Eisenpartikeln, fehlerhafte Installation, Gefrieren, Flüssigkeit die beste Garantie, die es auf dem Markt gibt.
  • Página 39 Español Índice Principio Operativo ......................40 Contenido de la caja ......................41 Características Técnicas ......................41 Precauciones de Seguridad ....................42 Cumplimiento de la Garantía ....................42 Consejos Generales ......................42 Instrucciones de Operación ....................43 Instalación y Puesta en Marcha ................... 44 Diagrama de Instalación Sugerida ..................
  • Página 40: Principio Operativo

    Principio Operativo Preciso y Confiable Instalado directamente en la línea de agua, el dosificador funciona sin electricidad, utilizando la presión del caudal como fuente de energía. El líquido pone en funcionamiento el motor pistón que acciona el cilindro dosificador. Éste a su vez succiona el porcentaje requerido de solución directamente del tanque.
  • Página 41: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja Junto con el dosificador podrá encontrar los siguientes componentes: Dosificador (no representado) Soporte de montaje Pistón dosificador Pernos y tuercas de montaje O-ring Filtro Manual (no representado) Manguera para succión Llave de final inferior (sólo el 0,3%) 95 195950 Modelo 5% 011849M...
  • Página 42: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de Seguridad Cumplimiento de la Garantía Advertencia, Lea las precauciones en su totalidad antes de poner en funcionamiento, por favor. Debe respetar todas las normativas locales pertinentes Quite los tapones rojos antes de la instalación Evite un potencial accidente con químicos Cada modelo es 100% probado en fábrica antes del peligrosos envío y puede contener una pequeña cantidad de agua.
  • Página 43: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de Operación Funcionamiento Normal: Sonido de “Clics” Interruptor Bypass dentro del motor La inyección de la solución en la cañería puede TEMPORALMENTE interrumpirse con el mecanismo El caudal del líquido hará que el dosificador emita un sonido bypass (Fig. 3). Si posiciona el interruptor ON/OFF en de “clics”...
  • Página 44: Instalación Y Puesta En Marcha

    Instalación y Puesta en Marcha Consulte Fig. 4 y Fig. 5 Prevención adicional de efecto sifón Filtro para líquidos (Obligatorio) Instale un filtro de 140 mesh (104 micrones) o menor Coloque el tanque con la solución concentrada por debajo de la dependiendo de la calidad del líquido en su sistema en la boquilla para manguera para succión del dosificador.
  • Página 45: Mantenimiento

    Inyección Remota Fig. 6 Kit de inyección remota ( Códigos de kits no incluido Kit de inyección Se recomienda para los siguientes casos: 012705 remota en Instalación simple: instalación simple. Para prevenir la acumulación de minerales en el cuerpo de la unidad. Utilice este kit cuando inyecte químicos que causan precipitados minerales en los líquidos (Fig.
  • Página 46: Instrucciones Para Mantenimiento De Rutina

    Instrucciones para Mantenimiento de Rutina ↓ Paso 2. Paso 3. Paso 1. Extraiga el EJE Nº51 con un giro de Desenrosque el CILINDRO Quite el CILINDRO 90º y tire hacia abajo. DOSIFICADOR sepárelo del cuerpo DOSIFICADOR. del dosificador ↓ Paso 4. Paso 5.
  • Página 47: Localización Y Solución De Problemas

    Localización y Solución de Problemas Nueva instalación – siempre incremente la presión en el sistema lentamente (siga las “instrucciones para la puesta en marcha” en la pág. 44) Problema Causa Solución ¿Ha quitado los tapones rojos de las aberturas de la entrada, salida y succión? ¿La unidad está...
  • Página 48: Garantia

    Garantia Parabéns Por Sua Compra golpe de aríete, abuso, efeitos colaterais não desejados Fabricamos os melhores e mais confiáveis dosadores produzidos pelos produtos químicos que escolheu dosar ou hidráulicos no mercado. Nossa garantia oferece a melhor assistência técnica por pessoas não autorizadas. Hydro Systems cobertura da indústria.
  • Página 49 Português Indice Princípio de Funcionamento ....................50 Embalagem ........................51 Características Técnicas ....................51 Precauções De Segurança ....................52 Comprimento de Garantia ....................52 Conselhos Gerais ......................52 Operação .......................... 53 Instalação e Pré-Operação ....................54 Diagrama De Instalação Recomendada ................54 Manutenção ........................
  • Página 50: Princípio De Funcionamento

    Princípio de Funcionamento Acurado e confiável Instalado diretamente numa rede de fornecimento de água, o dosador funciona sem eletricidade porque a pressão do fluído é sua força motriz. O fluido põe em funcionamento o dosador que aspira à porcentagem desejada do produto concentrado diretamente dum tanque com o químico. No interior do Hydro Systems, o produto concentrado é...
  • Página 51: Embalagem

    Embalagem O dosador inclui com sua embalagem os seguintes itens: Dosador (não ilustrado) Suporte de montagem Êmbolo dosador Parafusos e porcas de montagem O-ring Filtro Manual (não ilustrado) Mangueira de aspiração Llave do final inferior (0,3% apenas) 95 195950 Modelo 5% 011849M 2.5% 011849M 0.3% Rotating 113230R...
  • Página 52: Precauções De Segurança

    Precauções De Segurança Comprimento de Garantia Advertência, Por favor, leia todas as precauções antes de operar a unidade. Deve respeitar a legislação local. Evite um acidente químico potencialmente Tire as tampas vermelhas nas conexões antes de perigoso instalar o equipamento O dosador deve estar num local seguro.
  • Página 53: Operação

    Operação Funcionamento Normal: Cliques no motor Chave bypass A água para a linha de saída vai causar que o dosador A dosagem de produto na água poder ser emita um som “cliques” e injete a porcentagem desejada TEMPORALMENTE parada com a chave on/off . Vire de químico na linha.
  • Página 54: Instalação E Pré-Operação

    Instalação e Pré-Operação Fig. 4 e Fig. 5 Consulte as Prevenção adicional para efeito sifonagem Filtro para líquidos (Necessário) Coloque o tanque com a solução concentrada debaixo da peça Instale um filtro de entrada de 140 mesh (104 micras) o mais fino de acordo à...
  • Página 55: Manutenção

    Injeçao Remota Fig. 6 Equipamento Kit de injeção remota (não incluído) Kit de injeção parte os Números Is recommended for the following: remota com 012705 instalação Instalação simples: simples Para evitar a acumulação de minerais no corpo da unidade. Utilize o kit quando injete químicos que causam precipitados minerais nos líquidos (Fig.
  • Página 56: Instruções Para Manutenção De Rotina

    Instruções Para Manutenção De Rotina ↓ Passo 2. Passo 3. Passo 1. Quite o EIXO Nº51 com um giro de Desenrosque o CONJUNTO Quite o CONJUNTO 90º e tire para embaixo. DOSADOR CILÍNDRICO e DOSADOR CILÍNDRICO. separe-o do coro do dosador ↓...
  • Página 57: Análise E Resolução De Problemas

    Análise e Resolução de Problemas Nova instalação – sempre incremente a pressão do sistema lentamente (Instruções para a pre-operação na pág. 54) Problema Causa Solução Tem tirado as cápsulas vermelhas nas conexões de entrada, saída e para mangueira? A unidade está instalada ao contrário? O fluxo de água deve ir à mesma direção que a flecha desenhada no corpo do dosador.
  • Página 58: Garantia

    Garantia Parabéns Por Sua Compra A garantia não será válida se os defeitos constatados Fabricamos os melhores e mais confiáveis dosadores são provenientes dum uso inadequado dos produtos, hidráulicos no mercado. Nossa garantia oferece a melhor falta de manutenção, impureza da água, como areia e cobertura da indústria.
  • Página 60 Principio operativo Accurato e affidabile Installato direttamente nella linea di alimentazione dei liquidi, l'iniettore funziona senza elettricità, usando la pressione del fluido (acqua) come potenza motrice. Il fluido aziona l'iniettore che a sua volta spinge la percentuale richiesta di concentrato direttamente dal contenitore della soluzione chimica.
  • Página 61 Italiano Sommario Principio operativo ........................60 Contenuto della confezione ....................61 Specifiche  ..........................61 Precauzioni di sicurezza ......................62 Conformità di garanzia ......................62 Consigli generali ........................62 Operazioni ..........................63 Installazione e avvio ......................64 Schema di installazione consigliata ..................64 Manutenzione ........................65 Iniezione remota ........................65 Istruzioni per manutenzione di routine ...................66 Individuazione e risoluzione dei guasti ...................67 Parti di ricambio dell'iniettore ....................68...
  • Página 62: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione La confezione dell'iniettore contiene i seguenti articoli: Iniettore (non mostrato) Staffa di montaggio Stantuffo di dosaggio Dadi e bulloni di montaggio O-ring Filtro Manuale (non mostrato) Tubo di aspirazione Chiave inglese (solo 0,3%) 95 195950 Modello 5% 011849M 2.5% 011849M 0.3% Rotating 113230R 113730R...
  • Página 63: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Conformità di garanzia Avvertenza, Leggere attentamente le precauzioni prima dell'uso. Deve soddisfare tutti i codici e le normative locali applicabili. Rimuovere i coperchi rossi prima dell'installazione Evitare un incidente chimico potenzialmente L'iniettore è stato testato completamente in fabbrica pericoloso Scegliere un luogo sicuro.
  • Página 64: Operazioni

    Operazioni Operazione di bypass Sentire dei "Clic" è normale Con il flusso di liquido attraverso di esso, l'interruttore L’iniezione della soluzione nella linea del fluido può emetterà dei 'clic' iniettando una quantità prestabilita essere TEMPORANEAMENTE arrestata con la funzione di soluzione nella tubatura del fluido. Più elevata sarà On/Off (Fig.
  • Página 65: Installazione E Avvio

    Installazione e avvio V. figg. 4 e Fig. 5 Filtro del fluido (richiesto) Ulteriore prevenzione di sifonaggio Installare un filtro con rete da 140 (104 micron) o più sottile, Posizionare il contenitore della soluzione su un livello inferiore al a seconda della qualità del fluido, per prolungare la vita utile montaggio del tubo di aspirazione dell'iniettore.
  • Página 66: Manutenzione

    Iniezione remota Fig. 6 Codice Kit dell'iniettore remoto (non componenti kit Kit iniettore incluso) Si consiglia quanto segue 012705 remoto mostrato Iniettore singolo: su iniettore singolo. per prevenire la formazione di minerali nel corpo dell'unità, usare durante l'iniezione sostanze chimiche che fanno precipitare i minerali dal fluido (v.
  • Página 67: Istruzioni Per Manutenzione Di Routine

    Istruzioni per manutenzione di routine ↓ Fase 1. Fase 2. Fase 3. Ruotare l'ALBERO (n. 51) di 90° ed Svitare il GRUPPO Rimuovere il GRUPPO estrarlo dal corpo. CILINDRO ESTREMITA' CILINDRO ESTREMITA' INFERIORE dal corpo INFERIORE ↓ Step 5. For 2.5% & 5% Fase 4.
  • Página 68: Individuazione E Risoluzione Dei Guasti

    Individuazione e risoluzione dei guasti Nuova installazione - Esercitare sempre una lenta pressione verso l'alto (seguire avvio a pag. 65) Problema Causa Soluzione I tappi rossi sono stati rimossi dalle aperture dell'ingresso, dell'uscita e del montaggio del tubo di aspirazione? L'unità...
  • Página 69: Parti Di Ricambio Dell'iniettore

    Parti di ricambio dell’iniettore Riferimento Parte Descrizione 194610 Corpo superiore Guarnizione camera di 194605 miscelazione 011869 Gruppo pistone 011172 Gruppo albero 193641 Anello chiavetta trasversale 011032 Corpo inferiore NPT 1 1/4" 011032B Corpo inferiore BSP 1 1/4" 194612 Perno albero superiore 194616 Maniglia On/Off 87 194616...
  • Página 70: Kit Parti Soggette A Usura Ed Estremità Inferiore 0.3% Paa(Rotante)

    Kit parti soggette a usura ed estremità inferiore 0.3% PAA(rotante): Kit A – Kit parti soggette a usura (gruppo 012310K 17, 51 Riferimento Parte Descrizione Parte albero/stantuffo di dosaggio, O-ring) Manuale Kit C – Kit parti soggette a usura (Kit A, 012311RK 17, 51, 63, 68 194408P...
  • Página 71: Kit Parti Soggette A Usura Ed Estremità Inferiore 0.3% (Rotante)

    Kit parti soggette a usura ed estremità inferiore 0.3% (rotante): Kit A - Kit parti soggette a usura (stantuffo di 012310 17, 51 Manual Part # Description of Part dosaggio e O-ring) Reference Kit C - Kit parti soggette a usura (Kit A, cilindro 012311R 17, 51, 63,68 194408...
  • Página 72: Kit Parti Soggette A Usura Ed Estremità Inferiore 2.5

    Kit parti soggette a usura ed estremità inferiore 2.5%: Kit A – A Kit parti soggette a 011850V 14, 17, 44 Riferimento Parte Descrizione Parte usura (stantuffo di dosaggio, Manuale O-ring) 194404P Cilindro inner Kit B – Kit parti soggette a usura 011945V 14, 17, 44, 51 212005...
  • Página 73 Kit parti soggette a usura ed estremità inferiore Kit A –Kit parti soggette a usura ed 011852PV 14, 17, 44 Riferimento Parte Descrizione Parte Manuale estremità inferiore 5%: Kit B – Kit parti soggette a usura (Kit 011950V 14, 17, 44, 51 194405P Cilindro interno A e albero)
  • Página 74: Garanzia

    Garanzia manutenzione, impurità del fluido come sabbia o ferro, Congratulazioni per l’acquisto. installazione difettosa, congelamento, colpo d’ariete, abuso, Realizziamo gli iniettori azionati a fluido migliori e più effetti collaterali dovuti a sostanze chimiche fornite da persone affidabili in commercio. La nostra garanzia fornisce la non autorizzate.
  • Página 75 Français • KITS ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 0.3% PAA (ROTATING):............77 • KITS ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 0.3% (ROTATING):..............78 • KITS ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 2.5%..................79 • KITS ET LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES 5%..................80 Deutsch • UNTERES ENDE INJEKTOR UND VERSCHLIESSTEILSATZ 0.3% PAA (ROTATING):......77 •...
  • Página 76 SCHEMA INJEKTORREPARATURTEILE DIAGRAMA PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO DOSADOR 87 194616 85 194612 34 193641 1 194610 21 011172 011869 3 194605 011032 NPT 011032B BSP...
  • Página 77 0.3% PAA Rotating: Kit A Kit C Kit D 012310K 012311RK 011463RK Kit E Kit F 012312RK 012313RK 17 12 Kit G 012314RK 17 212005K 15 194004 16 010016 Kit H Kit M 52 194007 011432 011861 51 011803K 67 194611 17 212005K 65 194310 15 194004...
  • Página 78 0.3% Kit D Kit C Kit A 011461V 012311R 012310 Rotating: Kit E Kit F 012315R 012313R Kit G 012317R 17 212005 15 194004 16 010016 52 194007 Kit M Kit H 011432 011861 51 011803 67 194611 65 194310 17 212005 15 194004 61 194406...
  • Página 79 2.5%: Kit C Kit B Kit A 011850CV 011850V 011945V Kit F Kit D 011961V 011849M Kit H Kit M 011861 011432 17 212005 15 194004 16 010016 44 010044 14 212005 51 194301 17 212005 15 194004 16 010016 67 194407P 44 010044 14 212005...
  • Página 80 Kit C Kit A Kit B 011852PV 011856PV 011950V Kit F Kit D 011963PV 011849M 212005 194004 011861 011432 010016 194309 212005VH* *This O-ring must be viton hard and needs to be checked monthly 194301 011918P 011849M (kit) 212025 194310 194406 194410 212017...
  • Página 81 Accessories Accessoires Zubehör Accesorios Acessórios Accessori Twist II Clean Inline Filter ® Filtres en ligne Twist II Clean ® Die Twist II Clean ® Filtros Twist II Clean ® Filtros Twist II Clean ® Filtri Twist II Clean ® Available In: Disponible en: Erhaeltlich in: Dísponible En:...
  • Página 82 Our Mission We will design, produce and supply the highest quality products. Offer the highest levels of knowledge and service. We will develop innovative products and solutions for our worldwide partners and customers. Misión Diseñaremos, fabricaremos y brindaremos productos de la más alta calidad.

Tabla de contenido