Ocultar thumbs Ver también para S164S:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Italiano - MANUALE DI ISTRUZIONI – Leggere prima dell'uso
English - INSTRUCTION MANUAL – Read before use
Deutsch – GEBRAUCHSANWEISUNG - Vor der Verwendung lesen
Français - MANUEL D'INSTRUCTIONS - Lire avant d'utiliser
Español - MANUAL DE ISTRUCCIONES - Leer antes de usar
MOTOAIRBAG
Airbag system Model
S164S (MAB vZero – MAB Race 1.6 –External)
S164S-ci (MAB v2.0p- MAB v2.0c) - Vest
S11 (MAB v2.0c) – Front airbag
AIRBAG FOR MOTORCYCLIST
1
®
Ver 31.0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MOTOAIRBAG S164S

  • Página 1 Español - MANUAL DE ISTRUCCIONES - Leer antes de usar ® MOTOAIRBAG AIRBAG FOR MOTORCYCLIST Airbag system Model  S164S (MAB vZero – MAB Race 1.6 –External)  S164S-ci (MAB v2.0p- MAB v2.0c) - Vest  S11 (MAB v2.0c) – Front airbag Ver 31.0...
  • Página 2 BACK Airbag system Model:  S164S (MAB vZero MAB Race 1.6 - External)  S164S-ci (MAB v2.0p/c) FRONT Airbag system Model:  S11 (MAB 2.0c)
  • Página 3 AIRBAG CERTIFICATION LABEL Airbag system Model Waist to shoulder Levels Zone of protection 1= Level 1 < 4,5kN; B= back = FB full back 2= Level 2 < 2,5kN DC= divided chest + Type A (small) or Type B (bigger)
  • Página 4 ( UK ) BACK AIRBAG SYSTEM ( D ) BACK AIRBAGSYSTEM ( F ) SYSTEME AIRBAG RETOUR ( E ) SISTEMA DE AIRBAG POSTERIOR ( I) DATI TECNICI SALIENTI - S164S/-ci/-i nach der Aktivierung.   Tempo medio di gonfiaggio 89,6 ms +/- 6 ms;...
  • Página 5: ( E ) Datos Técnicos - S11

    CERTIFICATION FOR ( I ) SISTEMA AIRBAG ANTERIORE ( UK ) FRONT AIRBAG SYSTEM ( D ) FRONT AIRBAGSYSTEM ( F ) SYSTEME AIRBAG FRONTAL ( E ) SISTEMA DE AIRBAG FRONTALES ( I ) DATI TECNICI SALIENTI – S11 ...
  • Página 6 ® MOTOAIRBAG offre protezione alla schiena, alla zona cervicale ed alla zona sacrale Modello S164S e torace Modello S11. SIGNIFICATO DELLA MARCATURA La marcatura CE apposta sul protettore indica la conformità alle esigenze della Direttiva 89/686/CEE (e successive modifiche) comprese le procedure di certificazione di cui al capitolo II della direttiva stessa.
  • Página 7 Al primo utilizzo montare la cinghia con l’anello attorno alla sella del motociclo seguendo le istruzioni riportate nelle figure.  Il punto di aggancio deve essere creato dietro al motociclista seduto sulla sella della moto. Nel caso in cui il passeggero indossi MOTOAIRBAG ®...
  • Página 8: Controlli Periodici

    è alloggiato. PRESENZA DI SOSTANZE TOSSICHE ® Come previsto dalla normativa EN1621/4:2013 e EN340:2003, i materiali utilizzati per realizzare i componenti e l’intero sistema MOTOAIRBAG contengono prodotti tossici o nocivi. STOCCAGGIO.
  • Página 9: Durata Del Protettore Motoairbag

    SMALTIMENTO DEL PRODOTTO ® Per dismettere MOTOAIRBAG attivare a mano il sistema airbag tirando il cavo di attivazione per perforare la bombola. Separare cavo di attivazione e bombola da MOTOAIRBAG ® I seguenti componenti sono da considerare rifiuti solidi urbani ...
  • Página 10 Adjust the internal harnesses so they are snug to the body  Fasten the front buckle of the shoulder straps (if present)  Close frontal zipper (For model S11 - MAB v2.0c Close MOTOAIRBAG ® as described in page 32) ...
  • Página 11  Always fasten the front buckle. If the front buckle of the harness is not fastened, the protector will not stay in proper position  Do not tamper with any components of MOTOAIRBAG ® as tampering may cause a malfunction ...
  • Página 12 Ensure the D-ring belt is properly secured to the motorcycle seat Ensure the seat is properly secured to the motorcycle ® Contact the manufacturer or authorized dealer if in doubt. MOTOAIRBAG may not work correctly if instructions are not carefully followed. MOTOAIRBAG ®...
  • Página 13: Disposal Instructions

    Before dispose of MOTOAIRBAG ® activate airbag system by pulling activation cable by hand. In this way the bottle will be perforated Activation cable and bottle shall be separated from MOTOAIRBAG ® Following components are considered as common waste MOTOAIRBAG ®...
  • Página 14 Stellen Sie die Gurte so ein, dass sie am Körper anliegen. • Befestigen Sie die vordere Wölbung der Schultergurte (falls vorhanden) ® • Schließen Sie den Front-Reißverschluss. Fur model S11 - MAB v2.0c: Schließen MOTOAIRBAG wie dargestellt pag 32  Justieren Sie die außenliegenden seitlichen Gurte falls vorhandenJustieren. ...
  • Página 15 Beim ersten Aufprall von Motorrad und Hindernis • Wenn sich der Fahrer beim Sturz nicht vom Motorrad trennt Der Protektor ist kombinierbar mit herkömmlichen Protektoren der Norm EN 1621/1 oder EN 1621/2, wenn sie korrekt unter MOTOAIRBAG ® • getragen werden.
  • Página 16 Stellen Sie sicher, dass der D-Ring-Verschluss in einem guten Zustand ist, ohne Zeichen von Beschädigung oder Schwäche  Stellen Sie sicher, dass der Sattel ordnungsgemäß am Motorrad befestigt ist. Bei Zweifeln oder Problemen wenden Sie sich an den Hersteller oder autorisierten Fachhändler. MOTOAIRBAG ® kann nicht korrekt funktionieren, wenn diese Hinweise nicht sorgfältig befolgt werden.
  • Página 17 Bevor Sie MOTOAIRBAG ® • auswechseln, aktivieren Sie das Airbag-System, indem Sie das Kabel mit der Hand abtrennen. So wird die Kartusche perforiert. Das Aktivierungskabel und die Kartusche sollten aus MOTOAIRBAG ® entfernt werden. Folgende Teile können in den normalen Hausmüll: MOTOAIRBAG ®...
  • Página 18 à 100%. Chaque dispositif contient un numéro de série qui doit être communiqué a a ® D.P.I. Safety soit par la compilation et l’envoi de l’étiquette d’enregistrement présente sur tous les MOTOAIRBAG soit en suivant la procédure...
  • Página 19 A la première utilisation, monter la courroie avec l’anneau autour de la selle en suivant les instruction reportées sur les figures.  Le point d’ancrage doit être crée derrière le motocycliste assis sur la selle de la moto. Dans le cas d’un passager utilisant MOTOAIRBAG ®...
  • Página 20 ® MOTOAIRBAG pourrait ne pas fonctionner correctement si les instructions ne sont pas suivies avec attention. Se un ou plusieurs contrôles relèvent une anomalie, ne pas utiliser MOTOAIRBAG ® et contacter le fabricant ou le revendeur autorisé. CHOIX DE LA TAILLE Choisir la taille de MOTOAIRBAG ®...
  • Página 21: Duree De La Protection Motoairbag

    REGÉRATION DU D.P.I. SAFETY MOTOAIRBAG ®  ATTENTION: NE PAS RECHARGER D.P.I. Safety MOTOAIRBAG ® APRES UN IMPACT car le dispositif airbag pourrait être abimé. Dans ce cas, nous recommandons de contacter un revendeur autorisé ou D.P.I. Safety s.r.l. pour contrôle.
  • Página 22: Utilización

    ® MOTOAIRBAG ofrece protección a la espalda, a la zona cervical y en la zona sacra Modelo S164S y toráx Modello S11. SIGNIFICADO DEL MARCAJE La marca CE sobre el protector indica la conformidad a las exigencias de la Norma 89/686/CEE (y sucesivas modificas) incluso los procedimientos de certificación del capítulo II de la misma norma.
  • Página 23: Como Unir Motoairbag

    Mantener alejados del protector objetos puntiagudos o cortantes (ejemplo broches, agujas, hojas etc).  Utilizar a temperaturas incluidos entre 0°C y +45°C  Mantener fuera del alcance de los niños  No recargar MOTOAIRBAG ® después de un impacto.  No utilizar MOTOAIRBAG ®...
  • Página 24: Elección De La Talla

    A), según la talla específica de la prenda de vestir en el cual el sistema airbag es alojado. PRESENCIA DE SUSTANCIA TÓXICAS Según la Norma EN1621/4:2013 y EN340:2003, los materiales utilizados para realizar los componentes y el sistema MOTOAIRBAG ®...
  • Página 25: Duración Del Protector Motoairbag

    ® , activar a mano el sistema airbag tirando el cable de activación para perforar la bombona de aire. Separar el cable de activación y la bombona de aire de MOTOAIRBAG ® Los siguientes componentes son de considerar residuos sólidos urbanos.
  • Página 26 MOTOAIRBAG V2.0 GILET REGOLAZIONE TAGLIA – SIZE ADJUSTMENT EINSTELLUNG DER GRÖSSEN - AJUSTEMENT DE TAILLES - AJUSTE DE TAMAÑOS Size 1 (S/M) Size 2 (L/XL) XXXL Size 3 (XXL/XXXL) www.motoairbag.com...
  • Página 27 MOTOAIRBAG vZero REGOLAZIONE TAGLIA – SIZE ADJUSTMENT EINSTELLUNG DER GRÖSSEN - AJUSTEMENT DE TAILLES - AJUSTE DE TAMAÑOS VERIFICA DEL POSIZIONAMENTO – HOW ADJUST PRÜFUNG DER PLATZIERUNG - VERIFICATION DU PLACEMENT - VERIFICACIÓN DE LA COLOCACIÓN www.motoairbag.com...
  • Página 28 ( I ) ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO ( F ) INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ( UK ) INSTRUCTION FOR USE ( E ) INSTRUCCIONES PARA EL USO ( D ) GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Página 29 ( I ) Per il Modello S11 - MAB v2.0c – airbag frontale ( F ) Pur Model S11 - MAB v2.0c – airbag frontal ( UK ) For Model S11 - MAB v2.0c – front airbag ( E ) Para el Modelo S11 - MAB v2.0c : airbag frontales ( D ) Fur Model S11 - MAB v2.0c - front airbag...
  • Página 30 ( I ) PRIMA DI METTERSI IN MOVIMENTO ( F ) AVANT DE SE METTRE EN MOUVEME ( UK ) BEFORE MOVING ( E ) ANTES DE INICIAR LA MARCHA ( D ) VOR DEM STARTEN ( I ) PRIMA DI SCENDERE DALLA MOTO ( F ) AVANT DE DESCENDRE DE LA MOTO ( UK ) BEFORE DISMOUNT FROM THE BIKE ( E ) ANTES DE BAJAR DE LA MOTO...
  • Página 31 ( I ) Montaggio cinghia attorno alla sella ( F ) Montage de la courroie autour de la selle ( UK ) How to adjust the seat belt with “D” ring ( E ) Montaje de la correa alrededor del sillin ( D ) Wie der “D”...
  • Página 32 ( I ) Solo pilota - ( UK ) One driver only - ( D ) Ein Fahrer allein - ( F ) Seulement pilote - ( E ) Solo piloto ( I ) Con passeggero - ( UK ) Driver + Passenger - ( D ) Fahrer + Beifahrer - ( F ) Avec passager - ( E ) Con pasajero...
  • Página 33 ( F ) INSTRUCTIONS POUR LA RECHARGE ( UK ) RECHARGING INSTRUCTION ( E ) INSTRUCCIONES DE RECARGA ( D ) WIEDERBEFÜLLEN - SO GEHT'S  MOTOAIRBAG ® FUNKTIONIERT NICHT KORREKT, WENN DIESE INSTRUKTIONEN NICHT SORGFÄLTIG BEFOLGT WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN HERSTELLER ODER AUTORISIERTEN FACHHÄNDLER...
  • Página 35 ( UK ) Use new bottle ONLY (not perforated) ( D ) Die NEUE nicht gebohrte Gasflasche benutzen ( F ) Utiliser la bombonne NEUVE (non perforée) ( E ) Usar una bombona NUEVA (no perforada) VIDEO ON LINE www.motoairbag.com...
  • Página 36 ( I ) Per il modello S11 - MAB v2.0c, In aggiunta seguire le istruzioni riportate su questa pagina ( UK ) For model S11 - MAB v2.0c, follow instruction on this page ( D ) Fur model S11 - MAB v2.0c Darüber hinaus folgen Sie den Anweisungen auf dieser Seite ( F ) Pur model S11 - MAB v2.0c suivez les instructions sur cette page ( E ) Para el modelo S11 - v2.0c MAB, Además, siga las instrucciones de esta página...
  • Página 37 ® (frontal airbag) (S11 – MAB v2.0c)……………………………………...……………..pag 40 ®  MOTOAIRBAG External module (S164S -MAB vZero – MAB Race 1.6 –External)….……………………..pag 42  ( I ) MOTOAIRBAG ® POTREBBE NON FUNZIONARE CORRETTAMENTE SE NON VENGONO SEGUITE CON ATTENZIONE LE ISTRUZIONI. IN CASO DI DUBBI CONTATTARE IL PRODUTTORE O IL RIVENDITORE AUTORIZZATO ...
  • Página 38 Airbag posterior / Airbag posterior / Airbag posterior / Airbag posterior / Airbag Trasero Italiano - INSERIMENTO DEL PROTETTORE (S164S-ci) NEL GILET - English – HOW INSERT THE PROTECTOR (S164S-ci) IN THE WAISTCOAT Deutsch - EINFÜGEN DER SCHUTZABDECKUNG (S164S-ci) IN VEST Français - INSERTION DE LA PROTECION (S164S-ci) DANS LE GILET...
  • Página 40 ® Gilet MOTOAIRBAG S11- MAB v2.0c Airbag FRONTALE / FRONT Airbag / FRONT Airbag / Airbag ANTERIOR / Airbag FRONTAL Italiano - INSERIMENTO DEL PROTETTORE (S11-MAB v2.0c) NEL GILET - English - HOW INSERT THE PROTECTOR (S11-MAB v2.0c) IN THE WAISTCOAT Deutsch - EINFÜGEN DER SCHUTZABDECKUNG (S11-MAB v2.0c) IN VEST...
  • Página 42 External module (S164S -MAB vZero – MAB Race 1.6 –External) Italiano - INSERIMENTO DEL PROTETTORE (S164S) NEL MODULO ESTERNO English - HOW INSERT THE PROTECTOR (S164S) IN THE EXTERNAL MODULE Deutsch - EINFÜGEN DER SCHUTZABDECKUNG (S164S) IM AUSSENMODUL Français - INSERTION DE LA PROTECION (S164S) DANS LE MODULE EXTERNE...
  • Página 44 ( UK ) WHASHING INSTRUCTION ( E ) INSTRUCCIONES DE LAVADO ( D ) WASCHHINWEISE  ( I ) MOTOAIRBAG ® POTREBBE NON FUNZIONARE CORRETTAMENTE SE NON VENGONO SEGUITE CON ATTENZIONE LE ISTRUZIONI. IN CASO DI DUBBI CONTATTARE IL PRODUTTORE O IL RIVENDITORE AUTORIZZATO ...
  • Página 45 ( I ) Rimuovere il protettore dal capo di abbigliamento. - NON LAVARE IL PROTETTORE ( UK ) Remove the protector from the garment. - DO NOT WASH THE PROTECTOR ( D ) Ausziehen der Schutzabdeckung aus den Kleidern. - DIE SCHUTZABDECKUNG NICHT WASCHEN ( F ) Retirez la protection du vêtement.
  • Página 46 SERIAL NUMBER ON THE WEBSITE ® WWW.MOTOAIRBAG.COM DEUTSCHE INSERT MOTOAIRBAG SERIENNUMMER AUF DER WEBSITE ® WWW.MOTOAIRBAG.COM FRANÇAIS INSERT SUR LE SITE WEB LE SERIAL NOMBRE DE MOTOAIRBAG ® WWW.MOTOAIRBAG.COM ESPAÑOL REGISTRA EL NUMERO DE SERIE DE MOTOAIRBAG EN SITIO WEB ® WWW.MOTOAIRBAG.COM...
  • Página 48 www.motoairbag.com...

Este manual también es adecuado para:

S164s-ciS11

Tabla de contenido