Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder einer Fachkraft durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung (V) und Frequenz (Hz) ihrer Stromversorgung entsprechen.
Página 5
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG: Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie.
INSTALLATION Vorbereitung • Falls sie über einen Abzug nach außen verfügen, können Sie die Abzugshaube wie auf dem Bild rechts installieren. Der Abzugskanal sollte einen Durchmesser von mindestens 150 mm haben und aus Emaille, Aluminium oder einem flexiblen, hitzebeständigen Rohr bestehen. •...
Página 7
• Befestigen Sie das Seil an der Dunstabzugshaube: Drücken Sie dazu leicht auf die Spitzen der Kabelhalterungen und stecken Sie die Kabelenden hinein, sie werden automatisch fixiert. Passen Sie die Länge je nach Bedarf an. Hinweis: Die Kabel lassen sich nur justieren, indem Sie auf die Kabelhalterspitzen drücken.
Página 8
• Heben Sie die Dunstabzugshaube an, befetigen Sie die Plattenabdeckungen mit 8 ST4*8 Schrauben an den Aufhängeplatten.
Página 9
Installation mit Innenentlüftung Falls Sie nicht über einen Außenabzug verfügen, benötigen Sie kein Abluftrohr. Die Installation entspricht der Installation mit Außenentlüftung. Aktivkohlefilter einbauen Hinweis: Ein Aktivkohlefilter gehört nicht zum Lieferumfang. Sie können ihn aber zur Abzugshaube dazukaufen. Mit einem Aktivkohlefilter Um den Filter installieren zu lassen sich bei innenentlüfteten können, müssen sie zuerst den...
BEDIENUNG Bedienfeld Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wechselt es automatisch in den Standby- Modus. Timer-Taste • Zeiteinstellung: Drücken Sie im Standby-Modus die Timer-Taste, um die Zeit-Einstellung vorzunehmen. Die Stunden-Anzeige blinkt. Verwenden Sie die „+“oder „–“-Taste zum Einstellen. Drücken Sie die Timer-Taste, um in die Minuten-Einstellung zu gelangen.
LCD-Display Das Lüfter-Symbol: wird angezeigt, wenn der Lüfter in Betrieb ist. Zeit-Anzeige Timer Licht Lüfter-Geschwindigkeit Alarm-Symbol Reinigungssymbol: erscheint bei einer Gesamtbetriebszeit von bis zu 14 Stunden oder bei Inbetriebnahme. RGB Standby-Modus / RGB ausschalten GRÜN BLAU WEISS MISCHFARBE = A1 + A2 + A3 •...
Wenn der Motor und der RGB-Modus eingeschaltet sind: Wenn der Motor ausgeschaltet und der RGB-Modus eingeschaltet ist: REINIGUNG UND WARTUNG • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker. Regelmäßige Reinigung • Verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit handwarmem, mildem Seifenwasser oder Haushaltsreiniger befeuchtet ist.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Lüfter funktioniert nicht. Blockade. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Das Licht ist aus und der Das Licht ist kaputt. Lassen Sie das Licht Lüfter funktioniert nicht.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product: CONTENT...
SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
Página 17
Important notes about the extraction mode WARNING: Risk of poisoning from exhaust gases sucked back! Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open fl ue appliance when there is not adequate airfl ow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
INSTALLATION Preparation • If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminium, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150 mm). • Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
Página 19
• Attach the rope to the cooker hood: Press slightly the tips on the plate cable holders and insert the cable ends, they will be fixed automatically. Adjust the length as required. Note: The cables can only be adjusted by pressing on the cable holder tips. Insert out Press •...
Página 20
• Lift the cooker hood, lock the plate covers with 8 ST4*8 screws to the hanging plates.
Página 21
Installation (Vent inside) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one shown in section “Installation (Vent outside)”, except the chimney assemble. Installing the Carbon Filter Note: An activated carbon filter is not included.
OPERATION Control panel When the power is turned on, the unit automatically switches to standby mode. Timer button • Time setting: in standby mode, press the timer button to set the time. The hour display flashes. Use the “+“ or „–“ button to set the time. Press the Timer button to change the minute setting.
Página 23
LCD display The Fan symbol, will turn on when the fan is working. Time display Timer Light Fan speed Alarm symbol Cleaning symbol: appears when the total working time is up to 14 hours or during start-up. RGB standby mode / turn off the RGB GREEN BLUE WHITE...
When the motor and the RGB is on: When the motor is off and the RGB is on: CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning switch the unit off and pull out the plug. Regular Cleaning • Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent.
TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but the fan does The leaf is blocked. Get rid of the blocking. not work. The motor is damaged. Replace the motor. Both light and fan do not The Light is damaged. Replace the lights. work Power cord looses.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation et conservez le mode d‘emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux d‘assemblage ne doivent être effectués que par un électricien qualifié ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à...
Página 29
Conseils importants pour l‘utilisation en extraction d‘air MISE EN GARDE :: Danger d‘intoxication par inhalation des gaz d‘échappement ! Ne faites pas fonctionner l‘appareil en mode extraction d‘air s‘il est utilisé avec un foyer consommant l‘oxygène de l‘air ambiant et qu‘il n‘y a aucune garantie de circulation d‘air suffi sante.
INSTALLATION Préparation • Si vous disposez d‘une extraction d‘air vers l‘extérieur, vous pouvez installer la hotte aspirante comme illustré sur la figure de droite. Le conduit d‘extraction doit avoir un diamètre d‘au moins 150 mm et être en émail, aluminium ou en matériau souple résistant à...
Página 31
• Fixez le câble à la hotte : appuyez légèrement sur les pointes des serre-câbles et insérez les extrémités du câble, elles sont automatiquement fixées. Ajustez la longueur au besoin. Remarque : Les câbles ne peuvent être ajustés qu’en appuyant sur les extrémités de leurs supports.
Página 32
• Soulevez la hotte, fixez les couvercles des plaques aux plaques de suspension avec 8 vis ST4 * 8.
Página 33
Installation avec ventilation intérieure Si vous n‘avez pas de canalisation d‘extraction externe, vous n‘avez pas besoin de conduit d‘extraction. L‘installation correspond à l‘installation avec ventilation externe. Installation du filtre à charbon actif Remarque : Le filtre à charbon actif n‘est pas inclus. Mais vous pouvez le commander avec la hotte.
UTILISATION Panneau de commande Lorsque vous allumez l‘appareil, il passe automatiquement en mode veille. Touche de minuterie • Réglage de la durée : En mode veille, appuyez sur la touche de la minuterie pour régler la durée. L‘indicateur des heures clignote. Utilisez la touche „+“...
Página 35
Ecran LCD Symbole de ventilation : s‘affiche lorsque la ventilation fonctionne. Affichage de la durée Minuterie Eclairage Vitesse de ventilation Symbole de l‘alarme Symbole de nettoyage : apparaît au bout d‘une durée totale d‘utilisation de 14 heures ou à la mise en marche. veille du mode RGB / arrêt du mode RGB ROUGE VERT...
Lorsque le moteur et le mode RVB sont activés: Lorsque le moteur est désactivé et que le mode RVB est activé : NETTOYAGE ET MAINTENANCE • Éteignez l‘appareil avant de le nettoyer et débranchez la fiche. Nettoyage courant • Utilisez un chiffon doux imprégné d’eau tiède, d’eau savonneuse ou de détergent ménager.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L'éclairage est allumé La ventilation est bloquée. Supprimer le blocage. mais le ventilateur ne Le moteur est cassé. Faites remplacer le moteur. fonctionne pas. L'éclairage est éteint et le L'éclairage est hors Faites remplacer ventilateur ne fonctionne service.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las instrucciones antes del uso y guarde el manual de instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro. • Los trabajos de montaje sólo pueden ser realizados por un electricista o un especialista.
Página 41
Indicaciones importantes para la campana en modalidad aspirante ATENCIÓN Peligro de intoxicación por gases de escape aspirados! No utilice la unidad en modalidad aspirante si se utiliza junto con una chimenea dependiente del aire y si no está garantizada una circulación de aire sufi ciente.
INSTALACIÓN Preparación • Si tiene una campana extractora de humos en el exterior, puede instalarla como se muestra en la imagen de la derecha. El canal de desagüe debe tener un diámetro mínimo de 150 mm y ser de esmalte, aluminio o un tubo flexible y resistente al calor.
Página 43
• Sujete el cable a la campana extractora: Presione ligeramente las puntas de los soportes e inserte los extremos de los cables, se fijarán automáticamente. Ajuste la longitud según sea necesario. Nota: Los cables sólo se pueden ajustar presionando en las puntas de los soportes de cables.
Página 44
• Levante la campana extractora y fije las tapas de las placas a las placas de suspensión con 8 tornillos ST4*8.
Página 45
Instalación con ventilación interna Si no tiene una campana de extracción externa, no necesita un conducto de extracción. La instalación corresponde a la instalación con ventilación externa. Instalación del filtro de carbón activado Atención: No está incluido un filtro de carbón activado (número de artículo 10032842).
MANEJO Panel de control Cuando la unidad se enciende, cambia automáticamente al modo de espera. Botón del temporizador • Ajuste de la hora: En el modo de espera, pulse el botón del temporizador para ajustar la hora. La indicación de la hora parpadea. Utilice los botones „+“...
Página 47
Indicador LCD El icono del ventilador: aparece cuando el ventilador está en marcha. Visualización de la hora Temporizador Velocidad del ventilador Ícono de alarma Símbolo de limpieza: aparece durante un tiempo de funcionamiento total de hasta 14 horas o durante la puesta en marcha. Desactivar el modo de espera RGB / apagar RGB ROJO VERDE...
Cuando el motor y el modo RGB están encendidos : Cuando el motor está apagado y el modo RGB está encendido : LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Apague el aparato antes de limpiarlo y desenchúfelo de la red eléctrica. Limpieza regular •...
BÚSQUEDA DE ERRORES Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Error Posible causa Solución del problema La luz se enciende pero el La pala del ventilador Elimine el bloqueo. ventilador no funciona. está rota. El motor está dañado. Sustituya el motor. La luz está apagada y el La bombilla se ha fundido.
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l‘uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell‘uso e conservare il manuale per riferimenti futuri. • I lavori di montaggio devono essere eseguiti esclusivamente da un elettricista o uno specialista qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, assicurarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla cappa da cucina corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) dell‘alimentatore.
Página 53
Suggerimenti importanti sul funzionamento dell‘aria di scarico AVVERTENZA Pericolo di avvelenamento dovuto a gas di scarico aspirati! Non utilizzare l‘unità in modalità di estrazione dell‘aria se il dispositivo viene utilizzato insieme ad un caminetto dipendente dall‘aria ambiente e non vi è garanzia di una circolazione suffi ciente dell‘aria. I camini dipendenti dall‘aria, come gli impianti di riscaldamento a gas, olio, legna o carbone, caldaie o scaldabagni) attirano l‘aria fuori dalla stanza e la conducono all‘aria aperta attraverso un tubo di scarico o un camino.
INSTALLAZIONE Preparazione • Se si dispone di uno sfiato verso l‘esterno, è possibile installare la cappa aspirante come mostrato nella figura a destra. Il condotto di estrazione deve avere un diametro di almeno 150 mm ed essere realizzato in smalto, alluminio o un tubo flessibile resistente al calore.
Página 55
• Attaccare la fune alla cappa aspirante: premere leggermente sulla punta dei fermacavo e inserire le estremità del cavo che si fissano automaticamente. Regolare la lunghezza secondo necessità. Nota: i cavi possono essere regolati solo premendo le punte del portacavo. Inserire il Premere cavo...
Página 56
• Sollevare la cappa, fissare i coperchi delle piastre alle piastre di sospensione con 8 viti ST4 * 8.
Página 57
Installazione con ventilazione interna Se non si dispone di uno scarico esterno, non è necessario un tubo di scarico. L‘installazione corrisponde all‘installazione con ventilazione esterna. Installazione del filtro a carbone attivo Nota: il filtro a carbone attivo non è incluso nella consegna. È possibile comprarlo in aggiunta alla cappa aspirante.
FUNZIONAMENTO Pannello di controllo Quando l‘unità è accesa, passa automaticamente alla modalità standby. Tasto-Timer • Impostazione del tempo: in modalità standby, premere il pulsante del timer per impostare l‘ora. L‘indicatore dell‘ora lampeggia. Utilizzare il pulsante „+“ o „-“ per regolare. Premere il pulsante del timer per accedere all‘impostazione dei minuti.
Página 59
Display LCD L‘icona della ventola: viene visualizzata quando la ventola è in funzione. Indicatore del tempo Timer Luce Velocità della ventola Simbolo di allarme Simbolo pulizia: appare per un tempo di funzionamento totale fino a 14 ore o alla messa in servizio. Disattiva la modalità...
Quando il motore e la modalità RGB sono accesi : Quando il motore è spento e la modalità RGB è accesa : PULIZIA E MANUTENZIONE • Spegnere il dispositivo prima di pulire e scollegare la spina di alimentazione. Pulizia regolare •...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Errore Possibile causa Soluzione La luce è accesa ma la La ventola è bloccata. Rimuovere il blocco. ventola non funziona. Il motore è rotto. Far sostituire il motore. La luce è spenta e la La luce è rotta. Far sostituire la luce.