Página 1
страница 28 ANVISNINGEN side 13 O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 30 OHJEET sivu 15 INSTRUCTIUNI pagina 32 YKA3AНИЕ страница 34 INSTRUCCIONES pág. 17 INSTRUÇÕES pág. 18 POKYNY strana 36 www.skileurope.com SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 4/03 2610391538 4825 BD Breda - The Netherlands...
Página 2
9160 115 mm MAX. MAX. 600 W 11000 22mm 1,35 kg 9165 115 mm MAX. MAX. 650 W 11000 1,35 kg 22mm 9170 115 mm MAX. MAX. 710 W 11000 22mm 1,35 kg 9175 125 mm MAX. MAX. 710 W 11000 1,35 kg 22mm...
Página 3
K (not included) 30°-40° SKIL Nr. 2610362084 ACCESSORIES Ø 115 mm SKIL Nr. 2610377712 Ø 125 mm SKIL Nr. 2610362085 Ø 115 mm SKIL Nr. 2610377713 Ø 125 mm SKIL Nr. 2610388766 Clic flange...
Página 4
ACCESSORIES In case of electrical or mechanical malfunction, Use the original SKIL accessories which can be obtained immediately switch off the tool and disconnect the plug from your SKIL dealer In case the cutting disc is blocked, resulting in jerking...
Página 5
Before using the tool nearest SKIL service station (addresses as well as the - ensure that accessory is correctly mounted and firmly service diagram of the tool are listed on tightened www.skileurope.com)
Toujours utiliser un câble de prolongement spécial pour UTILISATION l'extérieur équipé d'une prise résistant aux Monter la poignée auxiliaire A 4 éclaboussures Monter le protège-main B 5 AVANT L'USAGE ! s'assurer que la section fermée du protège-main Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, s’en faire soit toujours dirigée vers l'opérateur enseigner le maniement pratique Montage des accessoires 6...
En cas de problème, vous devez retourner l’outil non Länge der Gewindespindel des Werkzeuges entspricht démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus Verwenden Sie niemals Zubehör mit geschlossenem proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi Gewinde unter einer Größe von M14 x 21 mm...
Gegenstände durch die Lüftungsschlitze stecken - sicherstellen, daß das Zubehör richtig montiert und ! Netzstecker vor dem Säubern ziehen fest angezogen ist Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß - den freien Lauf des montierten Zubehörs durch den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen; Drehen von Hand überprüfen Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung...
Página 9
Als het snoer tijdens het werk beschadigd of ACCESSOIRES doorgesneden wordt, raak dan het snoer niet aan, maar Gebruik de originele SKIL accessoires, die verkrijgbaar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact; gebruik zijn bij uw SKIL handelaar de machine nooit met een beschadigd snoer...
Página 10
- de werksnelheid van de doorslijpschijf is afhankelijk närmaste SKIL-återförsäljare van het door te slijpen materiaal Vid montering av tillbehör från andra tillverkare än SKIL - rem doorslijpschijven niet af door er aan de zijkant skall anvisningarna från vederbörande tillverkare följas tegenaan te drukken Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone...
Página 11
Hantera och förvara slip/kapskivor med försiktighet så att Utöva inte så mycket tryck på maskinen att den stannar de inte flisar sig eller spricker EFTER ANVÄNDNINGEN Skydda tillbehören från slag, stötar och fett Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga av Använd inte en slip/kapskiva som är större än den motorn och se till att alla rörliga delar har stannat helt största rekommenderade storleken...
Página 12
TILBEHØR omgående tage stikket ud; brug aldrig værktøjet med en Anvend det originale SKIL tilbehør, som kan fås hos beskadiget ledning SKIL forhandleren Tryk kun på spindellåseknappen G 6, når spindlen C 6 Ved montering/anvendelse af tilbehør, der ikke er...
! slibe/skæreskiver bliver meget varme unde brug; ! træk stikket ud før rensning rør ikke ved dem, før de er kølet af Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de ! montér altid bagpladen, når der anvendes lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som slibetilbehør...
TILBEHØR Spindellås G 6 skal bare skyves når spindel C 6 er Bruk originalt tilbehør fra SKIL som leveres fra stillestående forhandleren på stedet Hold hendene borte fra roterende tilbehør For montering og bruk av ikke-originalt SKIL tilbehør, Da det vil oppstå gnister under sliping av metall, skal...
M14 x 21 mm ! dra ut støpselet før rengjøring KÄYTTÖ ULKOTILASSA For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de Liitä työkalu vikavirran (FI) piirikatkaisimen kautta lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan liipaisuvirtaan, jonka maksimi on 30 mA tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller uriktig...
VINKKEJÄ KÄYTTÖ Laipan E 6 sijasta voidaan käyttää "CLIC"- Kiinnitä apukahva A 4 pikakiristyslaippaa K 6 (SKIL-varuste 2610388766); Kiinnitä suojus B 5 hionta/jyrsintälevyt voidaan kiinnittää varusteavaimia ! varmista, että suojuksen suljettu puoli on aina osoittamassa käyttäjää kohti käyttämättä...
Si mientras trabaja, el cable sufre algún desperfecto o ACCESORIOS corte, no lo toque; desconecte inmediatamente el Utilice los accesorios originales SKIL que podrá obtener enchufe; nunca utilice la herramienta con un cable dañado de su proveedor de SKIL Sólo pulse el botón de bloqueo del eje G 6 cuando el Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca eje C 6 esté...
En lugar de la brida E 6, puede utilizar la brida de hayan enfriado sujeción rápida "CLIC" K 6 (accesorio SKIL número ! monte siempre una almohadilla de apoyo cuando 2610388766); entonces, podrá montar las muelas de...
Página 19
Para montar/usar acessórios de outras marcas que não Se o fio for danificado ou cortado durante o trabalho, não sejam SKIL, respeite as instruções do respectivo toque no fio, mas retire imediatamente a ficha da fabricante tomada; nunca utilize a ferramenta com o fio danificado Utilize apenas acessórios com um número de rotação...
Página 20
- segure sempre a ferramenta com firmeza utilizando ACCESSORI ambas as mãos, por forma a ter sempre o controlo Usare gli accessori SKIL che si possono ottenere presso total da ferramenta il vostro negoziante - mantenha uma posição estável Per il montaggio/uso di accessori non di produzione - tome atenção à...
Página 21
Invece della flangia E 6 "CLIC" si può usare la flangia di ! scollegare la spina serraggio K 6 a rapido scatto (accessorio SKIL - pulire l'albero C e tutte le parti che si devono montare 2610388766); le mole da smeriglio/taglio possono quindi...
Página 22
Ne használjon olyan menetes lyukkal rendelkezö ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa csiszoló- vagy vágókorongot, melynek menete nem elég Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle hosszú a szerszám tengelyhosszának befogadásához disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti derivanti Tilos olyan tartozékot használni, melynek zárt menetes...
Página 23
30 másodpercig a legmagasabb bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a legközelebbi fordulatszámon terhelés nélkul üzemeljen biztonságos SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép korülmények között szervizdiagramja a www.skileurope.comcímen található) - erös vibrálásnál vagy más hibák észlelésekor gépet A gépet kizárólag a tartozékok és a csomagolás...
Página 24
Pokud bπhem práce dojde k po√kození nebo pro®íznutí P¸ÍSLU◊ENSTVÍ √µüry, nedot¥kejte se jí, ale ihned vytáhnπte ze zásuvky; PouΩívejte originální p®íslu√enství SKIL, které obdrΩíte u nástroj s po√kozenou √µürou nikdy nepouΩívejte svého prodejce SKIL Zaji√†ovací tlaçítko v®etena G 6 stisknπte pouze tehdy, P®i montáΩi nebo pouΩívání...
Página 25
Aracı en fazla 30 mA tetikleme akımında kesen akım ! p®ed çi√tπním odpojte zástrçku sigortasına (FI) baglayarak kullanın Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle Yalnızca dıflarıda kullanılmak üzere tasarlanmıfl ve sudan statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené korunmalı baglama fifli olan bir uzatma kablosu kullanın bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m...
Página 26
- J 6 havalandırma yuvalar›n› temiz ve açık tutun KULLANIM UYGULAMA A Yardımcı kulpunu takın 4 E 6 kulagı yerine “CLIC” hızlı sıkma kulagı K 6 (SKIL B Koruyucusunu takın 5 aksesuarı 2610388766) kullanılabilir; böylece tafllama/ ! koruyucunun kapalı tarafının her zaman çalıflana kesme diskleri aksesuar anahtarlar olmadan takılabilirler...
Página 27
AKCESORIA Przed pod∏àczeniem do pràdu nale˝y si´ upewniç, ˝e Nale˝y u˝ywaç wyàcznie oryginalnych akcesoriów firmy narz´dzie jest wy∏àczone SKIL, dost´pnych u dystrybutora produktów SKIL PODCZAS U˚YWANIA Montujàc/u˝ywajàc akcesoriów innych producentów, Przewód zawsze nale˝y trzymaç z dala od ruchomych nale˝y przestrzegaç instrukcji okreÊlonych przez danego elementów narz´dzia, kierujàc go do tyu, w kierunku od...
Página 28
W razie reklamacji, prosimy o przys∏anie nieprawid∏owoÊci elektronarz´dzie natychmiast nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem wy∏àczyç i usunàç przyczyn´ zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL W∏àcznik/wy∏àcznik z blokadà H 7 (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ - uruchomiç elektronarz´dzie 7a na stronach www.skileurope.com)
Всегда устанавливайте боковую pучку A 6 и Используйте оpигинальные насадки SKIL, котоpые защитный кожуx B 6; никогда не используйте можно получить у Вашего дилеpа фиpмы SKIL инстpумент без ниx Пpи установке/использовании насадок не от фиpмы Убедитесь в том, что инстpумент выключен пеpед...
- в случае значительной вибрации или других ! перед чисткой инстpумента нужно дефектов немедленно остановите инструмент и pазъединить штепсельный pазъём проверьте его для определения причины дефекта Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с Включение/отключение блокировочного установленными пpавилами; повpеждение переключателя H 7 вследствие ноpмального использования, пеpегpузки...
Página 31
Για τη συναρµολ γηση/χρήση εξαρτηµάτων άλλου Θα πρέπει πάντοτε να τοποθετείτε την πλευρική εργοστασίου, ακολουθήστε τις οδηγίες του λαβή A 6 και τον προφυλακτήρα B 6; ποτέ µην σχετικού κατασκευαστή χρησιµοποιείτε το εργαλείο χωρίς αυτά τα Χρησιµοποιείτε µ νο εξαρτήµατα των οποίων ο εξαρτήµατα...
Página 32
λειτουργίας και ελέγξτε το για να εξακριβωθεί η ! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισµα αιτία Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση ∆ιακ πτης ασφαλείας ξεκίνηµα/σταµάτηµα H 7 σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη - ξεκινείστε το εργαλείο 7a χώρα...
Página 33
Pentru montarea/utilizarea accesoriilor care nu provin de la Apåsaøi butonul de blocare a fusului G 6 atunci când firma SKIL respectati instrucøiunile respectivului producåtor fusul C 6 este oprit Folosiøi numai accesoriile a cåror turaøie admiså este cel Feriøi mâinile de accesoriile în miµcare puøin egalå...
Página 34
по-малка от дължината на шпиндeла bonul de cumpårare la dealer sau la centru de service Никога нe използвайтe аксeсоаpи с peзбован отвоp, SKIL cel mai aproape (adrese µi diagrame de service se по-малък M14 x 21 mm gåseasca la www.skileurope.com) УПОТРЕБА...
Внимавайтe пpи pязанe на гpeди, особeно в носeщи - c ключа F пpитeгнeтe фланeца E като натискатe стeни (пpи тeзи стeни цeпнатинитe са поставeни по бутона за заключванe на шпиндeла G спeциалeн начин, указан в съотвeтнитe peгулации за - за пpeмаxванe на аксeсоаpи слeдвайтe обpатния стpаната;...
Página 36
PouΩívajte len také brúsne/rezacie kotúçe, ktoré majú ! преди почистване изключете щепсела tak¥ priemer otvoru, ktor¥ pasuje do upínacej príruby Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие D 6 bez toho, aby ich bolo potrebné prispôsobova†; със законно установените/специфични за стpаната...
Página 37
! nikdy nepouΩívajte brúsne/rezacie kotúçe bez ! pred çistením odpojte z elektrickej siete nálepky, ktorá je na ne nalepená Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/ Pred pouΩitím nástroja pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie - zabezpeçte, aby príslu√enstvo bolo správne následkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebo...
SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SECURITE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et When using electric tools, the following basic safety precautions d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and sécurité...
SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids- elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst grundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SIKKERHEDSINSTRUKTIONER När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller personskader som følge at stød eller lign.
Página 41
SIKKERHETSANVISNINGER TURVALLISUUSOHJEET Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa følges for å redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les perusturvallisuusohjeita syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien denne anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vähentämiseksi.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de medidas básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, descarga eléctrica, de lesiones y de incendio.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonsági Con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di elöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges natura elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere balesetek és égési sérülések lehetöségét.
Página 44
BEZPEÇNOSTNÍ POKYNY GÜVENLIK KILAVUZU Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve P®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní yangına karflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine bezpeçnostní p®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m uyulmalıdır. Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve proudem a dal√í.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA Aby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady следующие принципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите bezpieczeƒstwa.
Página 46
O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅ Kατά την χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληφθούν υπ’ ψη τα Atunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeauna ακ λουθα βασικά µέτρα ασφαλείας για την προστασία κατά ηλεκτροπληξίας, urmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului, κινδύνου...
Página 47
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Пpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на Pri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† pиска от пожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните základné bezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu основни...
Página 48
EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 88 dB(A), úroveµ akustického vÿkonu je 101 dB(A) a vibrácie sú 5,0 m/s (metóda ruka - paΩa). SKIL Europe B.V. J. P. Houben...