Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DWT KGS13-210

  • Página 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 11 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 11 Obecné...
  • Página 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 11 Жалпы...
  • Página 12 Elektrowerkzeug - technische Daten Kapp- / Gehrungssäge KGS13-210 [110-127 V ~50/60 Hz] 740254 Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 740247 Nennaufnahme 1200 Ausgangsleistung 110-127 V [A] Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 5�5 Leerlaufdrehzahl [min 5000 Min. / max. Ø des Sägeblatts...
  • Página 13 den) oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektro- persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, werkzeug� rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- Sicherheit am Arbeitsplatz ges verringert das Risiko von Personenschäden� • Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal- • Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf- ten des Elektrowerkzeugs.
  • Página 14 das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden • Nutzen Sie keine Sägeblätter mit Maßen (Außen- und Innenumfang) die nicht den Empfehlungen ent- Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass sprechen� das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird� • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- • Benutzen Sie keine Sägeblätter aus Schnellarbeits- stahl�...
  • Página 15 • Verarbeiten Sie keine asbesthaltigen Materialien� Symbol Bedeutung Asbest gilt als krebserregend� • Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für das Schneiden von Feuerholz� • Vermeiden Sie es, das Elektrowerkzeug unter Last Bewegungsrichtung� auszuschalten� • Vermeiden Sie die Überhitzung Ihres Elektrowerk- zeugs bei langer Benutzung�...
  • Página 16 Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Installation und Regelung Gebrauch DWT der Elektrowerkzeugteile Die Tischkreissäge ist für das Schneiden von Holzroh- Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den lingen konzipiert und ist am besten für saubere Winkel- Netzstecker ziehen. schnitte geeignet� Das Nutzen von speziellen Säge- blättern ermöglicht das Schneiden von Kunststoff- und...
  • Página 17 Auswechseln des Sägeblatts (siehe Abb. 7-8) • Drehen Sie den Anpassungsbolzen rein oder raus bis die Seiten des Geodreiecks bei 90° oder 45° Nach längerer Arbeitszeit kann das Säge- (abhängig von anzupassenden Winkel) dicht an den blatt sehr heiß werden, nutzen Sie zum Oberflächen des Sägeblatts 7 und der Platte 11 an- Entfernen Handschuhe.
  • Página 18 Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- Anpassen des vertikalen Schnittwinkels (siehe len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie Abb. 16, 10.2) außerdem unter: www.dwt-pt.com� • Lösen Sie den Sperrhebel 1 (siehe Abb� 16)� Transport des • Stellen Sie den Schnittwinkel ein indem Sie das Ge- Elektrowerkzeuges häuse des Elektrowerkzeugs neigen�...
  • Página 19 Power tool specifications Mitre saw KGS13-210 [110-127 V ~50/60 Hz] 740254 Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 740247 Rated power 1200 Power output 110-127 V [A] Amperage at voltage 220-230 V [A] 5�5 No-load speed [min 5000 Min. / max. Ø of saw blade...
  • Página 20 Work area safety • Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the • Keep work area clean and well lit. Cluttered or power tool in unexpected situations� dark areas invite accidents� •...
  • Página 21 when controlling the power tool� Therefore, proper • When processing small blanks, use clamping devic- holding can reduce the risk of accidents or injuries� es. If the blanks are too small to be fixed properly - do not process them� Service •...
  • Página 22 Symbol Meaning Symbol Meaning Read all safety regulations Wear protective gloves� and instructions� Vertical position of the saw Wear safety goggles� blade� Inclined position of the saw Wear ear protectors� blade� During operation, remove Wear a dust mask� the accumulated dust� Disconnect the power tool Do not dispose of the power from the mains before instal-...
  • Página 23 30 Turn-over protection bracket fixing screw * Clamp mounting / dismounting (see fig. 5) 31 Extension bracket fixing screw 32 Butterfly screw * In order to fix the blanks properly, mount clamp 15 33 Batteries * and fix it using butterfly screw 32 (see fig. 5). Adjust 34 Kerf indicating laser on / off switch * clamp 15 depending on the length and thickness of the 35 Saw blade fixing bolt...
  • Página 24 While operating the power tool, always use dustbag 27 Use bolt 43 and lock-nut 44 for adjustment or a vacuum cleaner suitable for collecting process- of the body tilt angle 45° (see fig. 11). generated dust� A special adapter is used to join the vacuum cleaner to coupler 2�...
  • Página 25 Information about service centers, recycling� parts diagrams and information about spare parts can These instructions are printed on recycled paper man- also be found under: www.dwt-pt.com� ufactured without chlorine� The manufacturer reserves the possibility to introduce changes. English...
  • Página 26 Spécifications de l'outil électrique Scie à onglet KGS13-210 [110-127 V ~50/60 Hz] 740254 Code de l'outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 740247 Puissance absorbée 1200 Puissance en sortie 110-127 V [A] Ampérage tension 220-230 V [A] 5�5 Régime à vide...
  • Página 27 Le terme " outil électrique " dans les avertissements masque antipoussière, les chaussures de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté sur sec- antidérapantes, le casque ou les protections auditives teur (à cordes) ou à l'outil électrique à pile (sans fil). dans des conditions appropriées permet de réduire les blessures corporelles�...
  • Página 28 les instructions utiliser l'outil électrique. Les outils • S'assurer que tous les appareils empêchant de tou- électriques sont dangereux pour des personnes non cher accidentellement la lame de scie soient correcte- formées� ment installés, fonctionnels et en bon état� • Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- •...
  • Página 29 • Si votre outil électrique est équipé d'un laser indica- Symbole Légende teur de voie, observez les mesures de sécurité néces- saires� Ne jamais regarder le faisceau ou le pointer vers d'autres personnes ou animaux� Le faisceau peut Bloqué� endommager la rétine oculaire� Après l'opération Débloqué�...
  • Página 30 Position de transport (voir la fig. 1) Composants de l'outil électrique L'outil électrique ne peut être déplacé qu'en position de transport (le corps vers le bas et attaché)� Une fois Poignée déplacé, il ne doit être tenu que par la poignée 4 ou 2 Coupleur de retrait de la poussière sous la plaque de base 10�...
  • Página 31 ser (voir la fig. 7.2). En appuyant sur le verrouillage maintien 9� Si l'équerre joint les surfaces de la lame 7 de la broche 19, déverrouiller le boulon 35 à l'aide de et de la barre de maintien 9 parfaitement, alors il n'y a la clé...
  • Página 32 Découpe (voir la fig. 17) rechange et les pièces de rechange sont également disponibles à l'adresse suivante : www.dwt-pt.com� • Mettre l'outil électrique sur la table de travail et le fixer de préférence avec des boulons ou des cla- Transport des meaux�...
  • Página 33 Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Troncatrice KGS13-210 [110-127 V ~50/60 Hz] 740254 Codice utensile elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] 740247 Potenza nominale 1200 Potenza erogata 110-127 V [A] Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 5�5 Velocità a vuoto [min 5000 Min. / max. Ø della lama...
  • Página 34 Sicurezza dell'area di lavoro batterie, quando si prende in mano o si trasporta l'utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le • Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumina- dita sull'interruttore oppure alimentare gli utensili con ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti� l'interruttore acceso favorisce il verificarsi di incidenti.
  • Página 35 compromettere il funzionamento dell'utensile. Se • Durante l'operazione non posizionare mai (fascetta, danneggiato, far riparare l'utensile prima dell'uso. cuneo, ecc�) la copertura di protezione scorrevole in Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui posizione aperta� non è stata effettuata una corretta manutenzione� •...
  • Página 36 Non guardare mai direttamente il fascio di luce o pun- Simbolo Significato tarlo contro persone o animali - se il fascio colpisce gli occhi, potrebbe causare danni alla vista� Bloccato� Dopo l'esecuzione del lavoro • L'apparecchio elettrico può essere rimosso dal luo- go di lavoro solo dopo che la lama è...
  • Página 37 e bloccato)� Quando spostato, l'apparecchio elettrico Componenti deve essere maneggiato solo attraverso la maniglia di dell'utensile elettrico trasporto 4, o tenendolo da sotto la base 10� Impugnatura Prima di iniziare qualsiasi lavorazione, posizionare 2 Attacco rimozione polvere l'apparecchio elettrico per il tipo di lavoro� 3 Indicatore laser di taglio * •...
  • Página 38 • Togliere la flangia esterna 36, la lama 7� c'è bisogno di un allineamento, altrimenti procedere • Pulire gli elementi di fissaggio con una spazzola all'allineamento� morbida e installare la lama 7 e la flangia esterna 36 • Allentare i bulloni di fissaggio 24 e muovendo la barra di fissaggio 9 far si che la squadra 90°...
  • Página 39 • Appoggiare l'apparecchio elettrico sulla superficie www.dwt-pt.com� di lavoro e preferibilmente fissarlo con bulloni o mor- setti� • L'atrezzo elettrico è dotato di barre di estensione 23,...
  • Página 40: Especificaciones De La Herramienta Eléctrica

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Ingletadora KGS13-210 Código de la herramienta [110-127 V ~50/60 Hz] 740254 eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 740247 Potencia absorbida 1200 Potencia de salida 110-127 V [A] Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] 5�5 Velocidad de giro en vacío...
  • Página 41 red eléctrica (con cable) o a una herramienta eléctrica • Use equipo de protección personal. Siempre lle- accionada por batería (inalámbrica). ve protección ocular. Equipos de protección como máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antidesli- Seguridad en el área de trabajo zantes, cascos o protección auditiva usados para con- diciones apropiadas reducirán las lesiones personales�...
  • Página 42 personas que no estén familiarizadas con la herra- • Nunca trabaje con los dispositivos de protección mienta eléctrica o estas instrucciones la utilicen. desmontados� Se deben reemplazar inmediatamente Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos los dispositivos de protección dañados� de usuarios inexpertos�...
  • Página 43: Significado

    de seguridad necesarias� Nunca mire el haz de luz ni Símbolo Significado lo apunte hacia otras personas o animales; si el haz del láser da en los ojos, puede dañar la vista� Bloqueado� Después de terminar la operación • Se puede desplazar la herramienta eléctrica del lu- gar de trabajo sólo después de que la hoja de corte Desbloqueado�...
  • Página 44 Componentes de la herramienta No apriete demasiado los elementos de eléctrica ajuste para evitar dañar el hilo. Empuñadura Posición de transporte (ver fig. 1) 2 Conector para la aspiración del polvo 3 Indicador láser de la sección de corte * La herramienta se puede desplazar sólo cuando se 4 Asa para el transporte encuentra en la posición de transporte (el cuerpo bajo...
  • Página 45 • Levante el cuerpo en la posición más alta� de retención 9� Si los lados de la escuadra se unen • Cambie la cubierta de protector deslizante móvil 8 a bien a las superficies de la hoja de corte 7 y la barra de la posición de extremo superior (ver fig.
  • Página 46 Cortar (ver fig. 17) mas de las piezas y sobre los repuestos también se puede encontrar en: www.dwt-pt.com� • Coloque la herramienta eléctrica sobre la mesa de trabajo y preferiblemente fíjela con tornillos o sujecio- Cómo transportar las...
  • Página 47 Especificações da ferramenta eléctrica Serra de corte KGS13-210 [110-127 V ~50/60 Hz] 740254 Código da ferramenta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 740247 Potência nominal absorvida 1200 Potência de saída 110-127 V [A] Amperagem na voltagem 220-230 V [A] 5�5 Rotações sem carga...
  • Página 48 O termo "ferramenta elétrica" nos avisos diz respeito à para os ouvidos, utilizado nas condições adequadas sua ferramenta alimentada pela rede (com fio) ou com reduzirá a hipótese de lesões� bateria (sem fio). • Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de ligar a fonte de energia e / ou à...
  • Página 49 das peças móveis, peças partidas e quaisquer ou- • Nunca trabalhe com os dispositivos de protecção tras condições que possam afetar o funcionamento desmontados. Os dispositivos de protecção danifica- da ferramenta elétrica. Se estiver danificada, leve a dos têm de ser substituídos imediatamente. •...
  • Página 50 de segurança necessárias� Nunca olhe para o raio Símbolo Significado nem o aponte para outras pessoas ou animais� Se o laser for apontado para os olhos, pode causar lesões oculares� Bloqueado� Após terminar a operação • A ferramenta eléctrica pode ser retirada do local de Desbloqueado�...
  • Página 51 Componentes da ferramenta Não aperte demasiado os elementos de eléctrica aperto, para evitar danificar a rosca. Pega Posição de transporte (consulte a imagem 1) 2 Acoplador de remoção do pó 3 Laser indicador do corte * A ferramenta eléctrica só pode ser movida quando es- 4 Pega de transporte tiver posicionada para transporte (a estrutura puxada 5 Pega...
  • Página 52 • Levante a estrutura o máximo até cima� Alinhamento da barra de retenção (consulte a ima- • Oscile a cobertura de proteção deslizante 8 para a gem 12) posição mais alta (consulte a imagem 7.1). • Escolha o ângulo de corte horizontal 0° (o processo •...
  • Página 53: Protecção Ambiental

    O indicador 42 mostra o ân- ças e informação sobre peças sobresselentes também gulo de corte definido na escala 22 (consulte a ima- pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� gem 10�2)� • Aperte a alavanca de bloqueio 1�...
  • Página 54: Gürültü Bilgisi

    Elektrikli alet özelliği Gönye kesme makinesi KGS13-210 [110-127 V ~50/60 Hz] 740254 Elektrikli alet kodu [220-230 V ~50/60 Hz] 740247 Giriş gücü 1200 Güç 110-127 V [A] Gerilimdeki akım 220-230 V [A] 5�5 Boştaki devir 5000 Testere bıçağının en küçük /...
  • Página 55 Çalışma alanı güvenliği düğmesi açık elektrikli aletlere güç vermeniz kaza ihti- malini oldukça artırır. • Çalışma alanını temiz tutun ve iyice aydınlatın. • Elektrikli aleti açmadan önce ayar anahtarını Dağınık veya karanlık alanlarda kaza olma ihtimali veya somun anahtarını sökün. Elektrikli aletin dönen yüksektir�...
  • Página 56 • Elektrikli aleti, aksesuarları ve takım uçlarını vb. İşletme sırasında bu talimatlara uygun olarak ve çalışma koşullarını ve yapılacak işi dikkate alarak kullanın. Kullanım • Elektrikli aletin üzerinde kesinlikle durmayın - ters dönerse veya testere bıçağına kazara dokunursanız amacı farklı elektrikli aletlerin başka bir amaç için kul- ciddi şekilde yaralanabilirsiniz.
  • Página 57 doğru yorumlanması, güç aletinin doğru ve güvenli kul- Sembol Anlamı lanımına imkan verecektir. Tehlike bölgesi. Çalışma sı- Sembol Anlamı rasında ellerinizi tehlike böl- gesinden uzakta tutun� Seri numarası etiketi: KGS ... KGS ��� - model; XX - üretim tarihi; Koruyucu eldivenler giyin� XXXXXXX - seri numarası.
  • Página 58 24 Tutacak somunu Uzatma dirseği takma / çıkarma (bkz. şek. 4) 25 Döner tabla kilidi 26 Devrilme koruma dirseği * Uzun kütükler kesmek istiyorsanız uzatma dirsekle- 27 Toz torbası * rini 23 eklemeniz, düzgün bir şekilde ayarlamanız (kü- 28 Alyan anahtarı (6 mm) * tük boyuna göre) ve vida 31 kullanarak sabitlemeniz 29 Alyan anahtarı...
  • Página 59 tamamen değerse hizalama gerekmez, aksi takdirde konumda tutarak açma / kapama anahtarına 17 basın (bkz. şek. 14.2). hizalama yapmanız gerekir. Kapama: Açma / kapama þalterini 17 býrakýn. Gövdenin dikey hizalaması için somun 39 ve kilit cıvatası 40 kullanın (bkz. şek. 10). Elektrikli alet kullanımı...
  • Página 60 • Elektrikli aleti kapatın ve testere bıçağı 7 tamamen rularınıza yanıt vermektedir. Servis merkezleri, parça durana kadar bekleyin� diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de • Elektrikli aletin gövdesini sarsmadan kaldırın. www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� Güç aletlerinin Elektrikli aletin bakımı / koruyucu önlemler nakliyesi •...
  • Página 61 Dane techniczne elektronarzędzia Piła ukośnica KGS13-210 [110-127 V ~50/60 Hz] 740254 Kod elektronarzędzia [220-230 V ~50/60 Hz] 740247 Moc nominalna 1200 Moc na wyjściu 110-127 V [A] Natężenie prądu przy napięciu 220-230 V [A] 5�5 Prędkość obrotowa bez obciążenia [min 5000 Min.
  • Página 62 Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje zachować do • Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze użytku w przyszłości. nosić okulary ochronne. Środki ochrony indywidu- Określenie "elektronarzędzie" w ostrzeżeniach doty- alnej takie, jak maski przeciwpyłowe, bezpoślizgowe czy Twojego narzędzia (przewodowego) zasilanego z obuwie ochronne, kask lub nauszniki przeciwhałasowe sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego) stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają...
  • Página 63 • Przechowywać elektronarzędzie w miejscu nie- • Zawsze upewnić się, że wszystkie zabezpieczenia dostępnym dla dzieci i nie pozwolić, aby osoby chroniące przed przypadkowym dotknięciem tarczy niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk- tnącej są prawidłowo zamontowane, sprawne i w do- cją obsługi używały go. Elektronarzędzia w rękach skonałym stanie.
  • Página 64 • Unikać przegrzania elektronarzędzia podczas uży- Symbol Znaczenie wania go przez dłuższy czas. • Jeżeli elektronarzędzie wyposażone jest w laser do wskazywania linii cięcia, zachowywać konieczne środ- ki ostrożności. Nigdy nie patrzeć w wiązkę promieni Kierunek obrotów� lasera oraz nie kierować jej w stronę innych ludzi lub zwierząt - światło lasera skierowane w oczy może uszkodzić...
  • Página 65 go i aluminium. Elektronarzędzie jest przeznaczone Nie dokręcać elementów złącznych zbyt tylko dla użytkowników praworęcznych. mocno, aby uniknąć zniszczenia gwintu. Części składowe Pozycja transportowa (patrz rys. 1) elektronarzędzia Elektronarzędzie można przenosić tylko wtedy, gdy Uchwyt roboczy znajduje się w pozycji transportowej (korpus złożony 2 Króciec do usuwania trocin do dołu i zamocowany).
  • Página 66 • Nacisnąć blokadę wrzeciona 19 i ręcznie obrócić tar- to nie jest wymagana żadna regulacja, w przeciwnym razie należy ją wykonać. czę tnącą 7, aby ją unieruchomić (patrz rys. 7.2). Przy • Poluzować wkręty mocujące 24 i przesuwając pro- wciśniętej blokadzie wrzeciona 19 wykręcić wkręt 35 wadnicę...
  • Página 67 Informacje dotyczące centrów • Elektronarzędzie wyposażone jest we wsporniki serwisowych, schematów i części zamiennych można przedłużające 23, należy wyregulować ich długość w znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� zależności od długości obrabianego elementu. • Ustawić wymagane kąty cięcia w sposób opisany Transport powyżej.
  • Página 68 Specifikace elektronářadí Kapovací a pokosová pila KGS13-210 [110-127 V ~50/60 Hz] 740254 Číslo elektronářadí [220-230 V ~50/60 Hz] 740247 Jmenovitý výkon 1200 Výkon 110-127 V [A] Proud při napětí 220-230 V [A] 5�5 Volnoběžné otáčky [min 5000 Min. / max. Ø pilového kotouče...
  • Página 69: Česky

    Bezpečnost v pracovním prostoru nutím nebo přenášením elektronářadí zkontro- lujte, zda je vypínač v poloze vypnuto. Přenášení • Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře elektronářadí s prstem na vypínači nebo zapojování osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro- elektronářadí se zapnutým vypínačem může způsobit storách dochází...
  • Página 70 • Používejte elektronářadí, příslušenství, břity atd. Při práci podle tohoto návodu s přihlédnutím k pracovním • Nikdy se nestavte na elektronářadí - pokud se pře- podmínkám a prováděné práci. Použití elektronářadí vrátí nebo se neúmyslně dotknete pilového kotouče, k jinému než určenému účelu může vést k nebezpeč- může dojít k závažnému úrazu.
  • Página 71 symbolů Vám umožní správné a bezpečné použití Symbol Význam elektronářadí. Nebezpečná zóna. Během Symbol Význam provozu udržujte ruce mimo nebezpečnou zónu. Štítek s výrobním číslem: KGS ... KGS ��� - model; Používejte ochranné ruka- XX - datum výroby; vice� XXXXXXX - výrobní číslo. Svislá...
  • Página 72 24 Přidržovací šroub montovat držák 26 a upevnit jej pomocí šroubu 30 (viz 25 Pojistka otočného kotouče obr� 3)� 26 Držák ochrany proti převrácení * Montáž / demontáž nástavce (viz obr. 4) 27 Prachový vak * 28 Imbusový klíč (6 mm) * Pokud se chystáte řezat dlouhé...
  • Página 73 kud strany úhelníku přiléhají pevně k povrchu pilového Vypnutí: kotouče 7 a kotouče 11, pak není vyrovnání potřeba. V Uvolnìte spínaè zap. / vyp. č. 17� opačném případě proveďte vyrovnání. Odsávání prachu při práci Svislé vyrovnání těla proveďte pomocí šrou- s elektronářadím bu 39 a pojistné...
  • Página 74 • Vypněte elektronářadí a vyčkejte, dokud se pilový Informace o servisních střediscích, schématech dílů a kotouč 7 zcela nezastaví. informace o náhradních dílech naleznete také na ad- • Plynule zdvihněte tělo elektronářadí. rese: www.dwt-pt.com� Údržba elektronářadí / Přeprava preventivní opatření elektronářadí...
  • Página 75 Špecifikácie elektronáradia Kapovacia a pokosová píla KGS13-210 [110-127 V ~50/60 Hz] 740254 Číslo elektronáradia [220-230 V ~50/60 Hz] 740247 Menovitý výkon 1200 Výkon 110-127 V [A] Prúd pri napätí 220-230 V [A] 5�5 Voľnobežné otáčky [min 5000 Min. / max. Ø pílového kotúča...
  • Página 76: Slovensky

    ným káblom) alebo elektrické náradie napájané baté- • Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripoje- riami (bez napájacieho kábla)� ním k napájaciemu zdroju a / alebo akumulátoru, pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia sa uis- Bezpečnosť v pracovnom priestore tite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenášanie ná- radia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického •...
  • Página 77 pred jeho použitím opraviť. Veľa nehôd je spôsobe- • Nepoužívajte elektronáradie s poškodenou vložkou. ných nedostatočnou údržbou elektrického náradia. • Než začnete pracovať, skontrolujte, či sa pílový ko- • Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne túč pri žiadnom uhle sklonu nedotýka otočného kotúča. •...
  • Página 78 Symboly použité v Symbol Význam príručke Značka, ktorá potvrdzuje, V príručke sú použité nasledujúce symboly, zapamä- že výrobok spĺňa základ- tajte si, prosím, ich význam. Správna interpretácia né požiadavky európskych symbolov vám umožní správne a bezpečné použitie smerníc a harmonizovaných elektronáradia�...
  • Página 79 18 Odisťovacie tlačidlo Montáž / demontáž držiaka ochrany proti prevráte- niu (pozrite obr. 3) 19 Zámka vretena 20 Kryt priestoru na batérie * Pokiaľ sa chystáte používať elektronáradie bez upev- 21 Poistka uhla tela (na prenos) nenia k pracovnému stolu (s použitím skrutiek alebo 22 Stupnica uhla sklonu tela upínačov), mali by ste pred začatím akejkoľvek práce 23 Nadstavec *...
  • Página 80 • Umiestnite strany vyrovnávacieho uholníka 90° ale- ho držíte v tejto polohe stlačte vypínač 17 (pozrite bo 45° (v závislosti od uhla, ktorý vyrovnávate) k po- obr� 14�2)� vrchu pílového kotúča 7 a otočného kotúča 11. Pokiaľ Vypnutie: strany uholníka priliehajú pevne k povrchu pílového Uvoľnite spínaè...
  • Página 81 Pri rezaní nekrížte ruky a udržujte ich v bezpečnej mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- vzdialenosti od pílového kotúča 7 (pozrite obr� 17)� te aj na adrese: www.dwt-pt.com� • Vypnite elektronáradie a vyčkajte, kým sa pílový ko- túč 7 celkom nezastaví.
  • Página 82 Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău circular KGS13-210 [110-127 V ~50/60 Hz] 740254 Codul uneltei electrice [220-230 V ~50/60 Hz] 740247 Puterea absorbită 1200 Putere 110-127 V [A] Amperajul în funcţie de voltaj 220-230 V [A] 5�5 Număr de turaţii în gol...
  • Página 83 ţea sau unealta electrică (necablată) acţionată cu ba- • Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că terii� întrerupătorul se află în poziţie oprit înainte de a conecta la sursa de alimentare şi / sau setul de ba- Siguranţa suprafeţei de lucru terii, ridicând sau transportând unealta. Transportul uneltelor electrice ţinând degetul apăsat pe întrerupă- •...
  • Página 84 ruperea pieselor şi orice altă condiţie care poate electrică, reparaţi defecţiunea şi numai atunci continu- afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă unealta aţi operaţiunea. electrică s-a deteriorat, reparaţi-o înainte de utili- • Nu utilizaţi unealta având componente avariate. zare. Uneltele electrice întreţinute în mod precar pot •...
  • Página 85: Română

    • Lamele de tăiere se pot încălzi foarte tare în timpul Symbol Semnificaţie operaţiunilor - nu le atingeţi până când nu s-au răcit complet� Simboluri utilizate în Atenţie. Important. manual Un semn care certifică faptul Următoarele simboluri sunt utilizate în manualul de uti- că...
  • Página 86 15 Clemă (asamblare) * Montarea / demontarea suportului pentru protecţie 16 Orificii pentru ventilare împotriva răsturnării (consultaţi fig. 3) 17 Întrerupător pornit / oprit 18 Buton de deblocare Dacă intenţionaţi să utilizaţi unealta fără a o fixa de 19 Blocaj ax bancul de lucru (cu ajutorul bolţurilor sau clemelor), 20 Capac compartiment baterii * montaţi suportul 26 şi fixaţi-l cu ajutorul şurubului 30...
  • Página 87 Alinierea verticală a corpului uneltei şi ajustarea formaţiile specificate pe plăcuţa de identificare a unel- tei electrice� înclinării la 45° (consultaţi fig. 10-11) • Poziţionaţi corpul uneltei pentru transport. Pornirea / oprirea • Slăbiţi mânerul de strângere 1 şi stabiliţi unghiul de în- uneltei electrice clinare (90°...
  • Página 88 încrucişaţi mâinile şi ţineţi-le la mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot o distanţă sigură de lama ferăstrăului 7 (consultaţi fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� fig. 17). • Opriţi unealta şi aşteptaţi până când lama ferăstrău- Transportarea uneltelor lui 7 se opreşte complet.
  • Página 89 Технически характеристики на електрическия инструмент Циркуляр за рязане чрез потапяне KGS13-210 [110-127 V ~50/60 Hz] 740254 Код електроинструмент [220-230 V ~50/60 Hz] 740247 Номинална мощност 1200 Изходна мощност 110-127 V [A] Сила на тока при напрежение 220-230 V [A] 5�5 Обороти...
  • Página 90 Терминът "електроинструмент" в предупреждени- бота с електроинструменти. Не използвайте ята се отнася до Вашия, свързан в електрическа- електроинструмента, когато сте изморени та мрежа (кабелен) електро инструмент или ра- или под въздействието на лекарства, алко- ботещ с батерия (безжичен) електроинструмент. хол или медикаменти. Момент на невнимание по...
  • Página 91: Български

    • Не използвайте електроинструмент, ако • Преди употреба, поставете електроинстру- превключвателя не го включва или изключва. мента на стабилна хоризонтална основа. Всички електроинструменти, които не могат • Използвайте циркулярни остриета с допусти- да бъдат контролирани с превключвателя си са ма максимална скорост на въртене по-висока от опасни...
  • Página 92 • Когато обработвате малки заготовки, използ- Правилната интерпретация на символите ще ви вайте приспособления за хващане. Ако загото- позволи правилна и безопасна употреба на елек- вките са прекалено малки, за да бъдат захванати троинструмента. добре - то не ги обработвайте. •...
  • Página 93 16 Вентилационни отвори Символ Значение 17 Превключвател включване / изключване 18 Бутон за отключване 19 Фиксатор на шпиндела Знакът удостоверява, че 20 Капак на отделението за батерии * продукта съответства 21 Блокировка на ъгъла на корпуса (за носене) на основните изисквания 22 Скала...
  • Página 94 • Повдигнете плавно корпуса. • Почистете фиксиращите елементи с мека • За да позиционирате електроинструмента за четка и монтирайте острието на триона 7 и носене, извършете операциите в обратен ред. външния фланец 36 на шпиндела. • Докато натискате блокировката на шпинде- Монтаж...
  • Página 95 • Поставете страните на ъгълник на 90° към Функции на дизайна на повърхността на циркулярното острие 7 и при- електроинструмента тягащата шина 9. Ако страните на ъгълника достигат плътно повърхностите на циркуляр- Лазерен индикатор за разрез (виж. фиг. 6.2) ното острие 7 и на притягащата шина 9, то не...
  • Página 96 части. Информация относно сервизните цен- горе. трове, диаграми на части и информация за ре- зервни части могат да бъдат намерени на адрес: Техническо обслужване / профилактика на www.dwt-pt.com� електроинструмент Транспортиране на Преди изпълнение на всички процедури, задъл- електроинструментите жително изключете уреда от контакта.
  • Página 97 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Φαλτσοπρίονο KGS13-210 [110-127 V ~50/60 Hz] 740254 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [220-230 V ~50/60 Hz] 740247 Ονομαστική ισχύς 1200 Αποδιδόμενη ισχύς 110-127 V [A] Ένταση ρεύματος και τάση 220-230 V [A] 5�5 Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο [min 5000 Ελάχ.
  • Página 98 διο) που λειτουργεί στο δίκτυο ισχύος ή το ηλεκτρικό ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να προκαλέσει σοβαρό εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία (χωρίς καλώδιο). τραυματισμό. • Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Να Ασφάλεια χώρου εργασίας φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Προστατευτι- κός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθη- •...
  • Página 99 • Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και / ή την ξεις του κατασκευαστή. Μην χρησιμοποιείτε δίσκους μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν κάνετε που δεν ανταποκρίνονται στις τεχνικές απαιτήσεις οι οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή οποίες αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. •...
  • Página 100: Ελληνικά

    • Μετά την κοπή, αφαιρέστε όλα τα κατάλοιπα του ακα- Σύμβολο Έννοια τέργαστου τεμαχίου από την επιφάνεια της περιστρε- φόμενης βάσης, διαφορετικά ενδέχεται να μπλοκάρουν το δίσκο ή μπορεί ο περιστρεφόμενος δίσκος να τα εκτι- Διαβάστε όλους τους κανο- νάξει με υψηλή ταχύτητα προς το χρήστη. νισμούς...
  • Página 101 * Προαιρετικός εξοπλισμός Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα Περιγραφή ηλεκτρικού τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή αναφέρονται. εργαλείου DWT Τοποθέτηση και ρύθμιση εξαρτημάτων του Το φαλτσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή άβαφων ηλεκτρικού εργαλείου ξύλων και είναι ιδανικό για την πραγματοποίηση καθα- ρών...
  • Página 102 μπουλόνια ή σφιγκτήρες), θα πρέπει να τοποθετήσετε • Χαλαρώστε το παξιμάδι ασφάλισης 37� το βραχίονα 26 και να τον στερεώσετε χρησιμοποιώ- • Ρυθμίστε το βάθος κοπής βιδώνοντας ή ξεβιδώνο- ντας τη βίδα 30 πριν από την έναρξη οποιασδήποτε ντας τη βίδα 38� •...
  • Página 103 νεργοποίησης 34 (βλ. Σχ. 6.2)). Η δέσμη του λέιζερ θα Ευθυγράμμιση της γωνίας κατακόρυφης κοπής πρέπει να στοχεύει ακριβώς στον αρμό κοπής. Σε δια- (βλ. Σχ. 16, 10.2) φορετική περίπτωση, ευθυγραμμίστε το λέιζερ. • Χαλαρώστε τις βίδες 45 (βλ. Σχ. 13). •...
  • Página 104 Πληροφορίες σχετικά με τα κέντρα εξυπηρέτησης, δια- Προστασία του γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με περιβάλλοντος τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- λίδα: www.dwt-pt.com� Ανακύκλωση της πρώτης ύλης αντί της καταστροφής της. Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων Το ηλεκτροεργαλείο, ο πρόσθετος εξοπλι- σμός...
  • Página 105 Технические характеристики электроинструмента Торцовочная пила KGS13-210 [110-127 В ~50/60 Гц] 740254 Код электроинструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 740247 Номинальная мощность [Вт] 1200 Выходная мощность [Вт] 110-127 B [A] Сила тока при напряжении 220-230 B [A] 5�5 Число оборотов холостого хода...
  • Página 106: Русский

    Сохраните все предупреждения и инструкции тромагнитные волны и касание к ним может при- для дальнейшего использования. вести к травме или несчастному случаю. Термин "электроинструмент", используемый в тексте предупреждений, относится к электро- Рекомендации по личной безопасности инструменту с питанием от электросети (про- водной) или...
  • Página 107 травмы, перед использованием электроинстру- жать вспомогательную рукоятку; выполнение мента рекомендуем людям с медицинскими им- этого требования облегчает управление элек- плантатами проконсультироваться с врачом и троинструментом. Таким образом, правильное изготовителем медицинского имплантата. удержание электроинструмента может снизить риск несчастных случаев или травм. Использование...
  • Página 108 • Перед работой необходимо удостовериться, нии луча лазера в глаза возможно повреждение что пильный диск не касается поворотного сто- зрения. ла при любом угле наклона. После окончания работы • Прежде чем приступить к распиловке загото- вок, удалите из них гвозди и другие металличе- ские...
  • Página 109 готовок из пластика и алюминия. Торцовочные Символ Значение пилы рассчитаны только на использование прав- шами. Заблокировано. Элементы устройства электроинструмента Стопорная рукоятка Разблокировано. 2 Соединительный патрубок для удаления пыли 3 Лазерный указатель пропила * 4 Рукоятка для транспортировки 5 Рукоятка Запрещенное действие. 6 Защитный...
  • Página 110 Замена пильного диска (см. рис. 7-8) Монтаж и регулировка элементов электроинструмента При длительном использовании пильный диск может сильно нагреть- Перед проведением всех процедур электроин- ся - извлекайте его, надев перчатки. струмент обязательно отключить от сети. Это также снизит риск ранения о ре- жущие...
  • Página 111 • Вкручивая или выкручивая регулировочный Выключение: болт добейтесь того, чтобы стороны угольни- Отпустите включатель / выключатель 17� ка 90° или 45° (в зависимости от того какой угол вы регулируете) плотно прилегали к поверхно- Отсасывание пыли при работе с сти пильного диска 7 и к поверхности стола 11� электроинструментом...
  • Página 112: Защита Окружающей Среды

    му диску 7 набрать полные обороты. схемы запчастей и информацию по запчастям Вы • Плавно опустите корпус и выполните пропил. можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� При выполнении пропила не перекрещивайте руки и держите их на безопасном расстоянии от пиль- Транспортировка...
  • Página 113: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Торцювальна пила KGS13-210 [110-127 В ~50/60 Гц] 740254 Код електроінструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 740247 Номінальна потужність [Bm] 1200 Вихідна потужність [Bm] 110-127 B [A] Сила току при напрузі 220-230 B [A] 5�5 Частота обертання [хв 5000 холостого...
  • Página 114 Термін "електроінструмент", який використо- руйтеся здоровим глуздом. Не використовуй- вується в тексті попереджень, відноситься до те електроінструмент, якщо ви втомилися електроінструменту з живленням від електроме- або перебуваєте під впливом наркотичних за- режі (провідний) або електроінструменту з жив- собів, алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при ленням...
  • Página 115 дає за їх безпеку, не контролює їх чи не інструктує Правила техніки безпеки при щодо використання електроінструменту. експлуатації електроінструмента • Не перевантажуйте електроінструмент. Використовуйте електроінструмент, який Перед початком роботи відповідає вашій цілі використання. Відповід- ний електроінструмент буде працювати краще • Використовуйте електроінструмент тільки і...
  • Página 116 • Ніколи не починайте розпилювання, поки пиль- Символ Значення ний диск не розвине повну швидкість. • При обробці дрібних заготівель, використовуй- те затискні пристосування. Якщо заготівлі на- Наклейка з серійним но- стільки малі, що їх неможливо надійно зафіксува- мером: KGS ... ти...
  • Página 117 22 Шкала кута нахилу корпусу Символ Значення 23 Подовжувальна скоба * 24 Стопорний болт 25 Фіксатор поворотного столу Небезпечна зона. При ро- 26 Скоба оберігає від перекидання * боті тримайте руки поза 27 Пилосборний мішок * небезпечної зони. 28 Ключ шестигранний (6 мм) * 29 Ключ...
  • Página 118 Своєчасно спорожняйте і очищайте мішок для Налаштування глибини різання (див. мал. 9) збору пилу 27� За допомогою болта 38 і контргайки 37 настрой- Монтаж / демонтаж скоби що запобігає пере- те глибину різання так, щоб в нижньому положен- ні корпусу пильний диск 7 занурювався в проріз киданню...
  • Página 119 Налаштування лазерного покажчика пропила Рекомендації при роботі (див. мал. 6, 13) електроінструментом Перед початком роботи необхідно перевірити Установка кута пропила в горизонтальній правильність налаштування лазерного покажчи- площині (див. мал. 15) ка пропила. • Послабте фіксатор 25 (див. мал. 15). • Зробіть пропил у заготівлі, але не відрізайте її •...
  • Página 120 мати в сервісних центрах. Інформацію про сер- ції відходів. вісні центри, схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви можете знайти за адресою: Електроiнструмент, додаткові прина- www.dwt-pt.com� лежності й упакування варто екологічно чисто утилізувати. Транспортування В інтересах чистосортної рециркуляції відходів електроінструменту...
  • Página 121: Atitikties Deklaracija

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Skersavimo pjūklas KGS13-210 [110-127 V ~50/60 Hz] 740254 Elektros įrankio kodas [220-230 V ~50/60 Hz] 740247 Nominalioji galia 1200 Imamoji galia 110-127 V [A] Srovės stiprumas esant įtampai 220-230 V [A] 5�5 Sūkių skaičius tuščiąja eiga...
  • Página 122 Darbo vietos sauga • Prieš įjungdami elektrinį įrankį išimkite regulia- vimo raktą ar veržliaraktį. Palikus prie besisukančių • Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Ne- elektrinio įrankio dalių prijungtą raktą ar veržliaraktį, tvarkingos ar tamsios vietos kelia nelaimingų atsitikimų kyla pavojus susižaloti.
  • Página 123 • Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, Rankas laikykite saugiu atstumu nuo švarūs, nealyvuoti ir neriebaluoti. Slidžios rankenos pjovimo disko. Pavojingos zonos pažy- ar suėmimo paviršiai trukdo saugiai laikyti ir valdyti mėtos specialiu simboliu. įrankį netikėtose situacijose. • Atkreipkite dėmesį, kad naudojant elektrinį įrankį rei- •...
  • Página 124: Lietuviškai

    Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Pavojinga zona� Naudojimo Serijos numerio lipdukas: metu laikykite rankas atokiai KGS ... KGS ��� - modelis; nuo pavojingos zonos� XX - pagaminimo data; XXXXXXX - serijos numeris� Dėvėkite apsaugines piršti- nes� Perskaitykite visas saugos taisykles ir instrukcijas� Vertikali pjūklo geležtės pa- dėtis.
  • Página 125 25 Suklio užraktas kite apsauginį rėmą 26 ir prieš pradėdami darbą pritvir- 26 Apsauginis rėmas nuo apsivertimo * tinkite jį varžtu 30 (žr. 3 pav.). 27 Dulkių maišelis * 28 Vidinės šešiakampės galvutės varžto raktas Prailginimo rėmų uždėjimas / nuėmimas (žr. 4 pav.) (6 mm) * 29 Vidinės šešiakampės galvutės varžto raktas Jei planuojate pjaustyti ilgus ruošinius, būtinai uždėki-...
  • Página 126 mos sutampa su šablono paviršiumi, tuomet derinimas nuspaustą paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį 17 nėra reikalingas, kitu atveju būtina atlikti suderinimą. (žr. 14.2 pav.). Išjungti: Jungtuką 17 atleisti� Vertikalios padėties nustatymui naudokite varžtą 39 ir fiksavimo veržlę 40 (žr. 10 pav.). Dulkių...
  • Página 127 7 visiškai nustos suktis� mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip • Švelniai pakelkite elektros prietaiso korpusą į viršu- pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: tinę padėtį. www.dwt-pt.com� Elektros įrankio techninė priežiūra / Elektrinių įrankių profilaktika transportavimas •...
  • Página 128 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Бұрыштық ара KGS13-210 [110-127 В ~50/60 Гц] 740254 Қозғалтқыш құралдың коды [220-230 В ~50/60 Гц] 740247 Номиналды қуаты [Вт] 1200 Қажетті қуат [Вт] 110-127 B [A] Электр тогы кернеуі 220-230 B [A] 5�5 Жүктемесіз жылдамдық [мин 5000 Ара...
  • Página 129 Барлық ескертулер мен нұсқауларды Жеке қауіпсіздік болашақта анықтама алу үшін сақтап қойыңыз. • Электр құралды пайдаланып жатқанда Ескертулердегі "электр құрал" термині желіден қырағы болыңыз, істеп жатқаныңызды қадағалаңыз және дұрыс ақылды жұмыс істейтін (сымды) электр құралын немесе батареядан жұмыс істейтін (сымсыз) электр пайдаланыңыз.
  • Página 130 • Қосқыш қоспаса және өшірмесе, электр • Ең жоғары рұқсатты айналу жылдамдығы құралды пайдалануға болмайды. Қосқышпен электр құралы шпинделінен жоғарырақ ара басқару мүмкін емес кез келген электр құрал жүздерін пайдаланыңыз. Ара жүздерін өндірушінің қауіпті және жөнделуі керек. ұсыныстарына сай пайдалану керек.
  • Página 131 ұзын соңының астына тірек қойыңыз. Ешқашан Таңба Мағына дайындаманы үшінші адамға ұстатып қоймаңыз. • Кесуден кейін дайындаманың барлық қоқыс Қауіпсіздік техникасы соңдарын айналмалы үстел бетінен алыңыз - туралы барлық олар ара жүзін блоктауы немесе ара жүзі оларды нұсқаулармен және пайдаланушыға жоғары жылдамдықпен лақтыруы нұсқаулармен...
  • Página 132 25 Айналмалы үстелдің құлпы Таңба Мағына 26 Аударылудан қорғау кронштейні * 27 Шаң дорба * 28 Бүйірлік кілт (6 мм) * 29 Бүйірлік кілт (3 мм) * Қорғағыш қолғапты киіңіз. 30 Аударылудан қорғау кронштейнін бекіту бұрандасы * 31 Ұзарту кронштейнін бекіту бұрандасы 32 Құлақты...
  • Página 133 Шаң сөмкесін 27 уақтылы босатыңыз және Кесу тереңдігін реттеу (9 сур. қараңыз) тазалаңыз. Болтты және құлыптау гайкасын Аударылудан қорғау кронштейнін бекіту / пайдаланып кесу тереңдігін ара жүзі ажырату (3 сур. қараңыз) кірістірменің саңылауына 12 ең төмен күйде ең көбі 5 мм-ге баратындай реттеңіз. Егер...
  • Página 134 Кесу сызығын көрсететін лазерді туралау • Кертіктің лазерлік индикаторын 3 өшіру үшін, (6, 13 сур. қараңыз) қосқышты 34 "Off" күйіне жылжытыңыз (6.2 сур. қараңыз). Кез келген жұмысты бастамай тұрып кесу сызығын көрсететін лазер дұрыстап Қозғалтыш құралды қолданубойынша тураланғанына көз жеткізіңіз. ұсыныстар...
  • Página 135 қолдануға жіберілуі керек. туралы ақпаратты, бөліктердің диаграм- Пластикалық компоненттер сыныпталған қайта маларын және қосалқы бөлшектер туралы қолдану үшін белгіленген. ақпаратты мына бетте табуға болады: Бұл нұсқаулар қайта қолданылатын хлорин www.dwt-pt.com� қосылмаған қағазда басып шығарылған. Өндіруші өзгерістер енгізуі мүмкін. Қазақ тілі...

Tabla de contenido