Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DWT SDS-2200 Serie

  • Página 2 Cupão da garantia e cartões de reparação ������������������������������������������������������������������������ páginas 152 - 154 Türkçe Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar 5 - 7 Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar 49 - 54 DWT garanti koşulları ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfa Garanti kuponu ve servis kartları ���������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar 152 - 154...
  • Página 3 Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες 5 - 7 Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ���������������������� σελίδες 86 - 92 Εγγύηση της DWT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδα Κουπόνι εγγύησης και κάρτες σέρβις ����������������������������������������������������������������������������������� σελίδες 152 - 154 Русский Пояснительные рисунки ���������������������������������������������������������������������������������������������� страницы...
  • Página 4 Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Украïнська Пояснювальні малюнки ���������������������������������������������������������������������������������������������������сторінки 5 - 7 Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ����������������������������������������������������� сторінки 100 - 106 Гарантія DWT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки 140 - 145 Гарантійний талон i сервісні талони ���������������������������������������������������������������������������сторінки 152 - 154 Lietuviškai Aiškinamieji brėžiniai ����������������������������������������������������������������������������������������������������������puslapiai 5 - 7 Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������...
  • Página 8 Elektrowerkzeug - technische Daten Gehrungssäge SDS-2200 [127 V ~50/60 Hz] 742333 Elektrowerkzeug - Code [230 V ~50/60 Hz] 743491 Nennaufnahme 2200 Ausgangsleistung 1200 127 V [A] Stromstärke bei Spannung 230 V [A] Leerlaufdrehzahl [min 3750 [mm] Max. Ø der Trennscheibe [Zoll] 14"...
  • Página 9 Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit für die Zukunft auf. beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen Verletzungen zur Folge haben� bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden) • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra- oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�...
  • Página 10 ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein- gen der neuen Schleifscheibe zu groß sind, wird die Schleifscheibe zerbrechen� Wenn der Unrundlauf der oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa- riert werden� Schleifscheibe zu groß ist, ist die Schleifscheibe zu •...
  • Página 11 • Schneiden Sie niemals Holz-Werkstücke, oder verlangsamen� Wenn Sie die Spindelsperre zu diesem Werkstücke aus anderen Materialien, die hier nicht Zweck benutzen, wird das Elektrowerkzeug ausfallen erwähnt werden� Die Schneidscheibe ist nur zum und Ihre Garantie verfällt� Schneiden von Metall geeignet� Wenn die Scheibe für •...
  • Página 12 • Drücken Sie leicht den Griff 7� Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer • Drehen Sie den Hebel 21 wie in Abb� 1 gezeigt� Gebrauch DWT • Heben Sie das Gehäuse sanft an� • Um das Elektrowerkzeug für den Transport zu posi- Das Elektrowerkzeug ist für den Trockenschnitt von tionieren führen Sie die angegebenen Schritte in um-...
  • Página 13 Einstellen des Schnittwinkels (siehe Abb. 3) • Lösen Sie die obere Schraube 18 und bewegen Sie die verschiebbare Schutzabdeckung 9 in die ursprüng- • Lösen Sie den Justierbolzen 12 mit dem Inbus- liche Position� schlüssel 20 (siehe Abb� 3)� • Stellen Sie den benötigten Schnittwinkel durch Dre- Benutzung von Schneidscheiben mit verschiede- hen des Justierstops 13 ein�...
  • Página 14 Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- Sie bis die Trennscheibe 10 vollständig zum Stillstand len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie gekommen ist� außerdem unter: www.dwt-pt.com� • Heben Sie das Gehäuse des Elektrowerkzeugs ru- hig an� Transport des • Um das Werkstück zu entfernen heben Sie den Kipp- Elektrowerkzeuges hebel 16 an und bewegen Sie die Leitspindel 15 zurück�...
  • Página 15 Power tool specifications Cut-off saw SDS-2200 [127 V ~50/60 Hz] 742333 Power tool code [230 V ~50/60 Hz] 743491 Rated power 2200 Power output 1200 127 V [A] Amperage at voltage 230 V [A] No-load speed [min 3750 [mm] Max. Ø of cutting disc [inches] 14"...
  • Página 16 Save all warnings and instructions for future refer- power source and / or battery pack, picking up or ence. carrying the tool. Carrying power tools with your fin- The term "power tool" in the warnings refers to your ger on the switch or energising power tools that have mains-operated (corded) power tool or battery-operat- the switch on invites accidents�...
  • Página 17 different from those intended could result in a hazard- • The operation shall be executed after the ous situation� workpiece is reliably clamped to the working • Keep handles and grasping surfaces dry, clean chassis. No fixed clamped workpiece shall be burst and free from oil and grease.
  • Página 18 • Do not work materials containing asbestos� Symbol Meaning Asbestos is considered carcinogenic� • It is not allowed to use the power tool for cutting workpieces made of magnesium or its compounds� • Avoid stopping the power tool motor when under load� Wear protective gloves�...
  • Página 19 position does not touch construction components of Power tool the power tool (see fig. 2). components • Loosen lock-nut 22� • Adjust the cutting depth by turning bolt 23 in or out� Ventilation slots • Tighten lock-nut 22� 2 Body 3 Carrying handle Setting of cutting angle (see fig.
  • Página 20 Switching off: about service centers, parts diagrams and information In order to switch off the power tool, release switch about spare parts can also be found under: button 6� www.dwt-pt.com� Transportation Recommendations of the power tools on the power tool operation •...
  • Página 21 Spécifications de l’outil électrique Scie a onglet SDS-2200 [127 V ~50/60 Hz] 742333 Code de l’outil électrique [230 V ~50/60 Hz] 743491 Puissance absorbée 2200 Puissance de sortie 1200 127 V [A] Ampérage tension 230 V [A] Régime à vide [min 3750 [mm]...
  • Página 22 décharge électrique, un feu et / ou des blessures liser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous graves� influence de drogues, alcool ou médicaments. Un Conserver tous les avertissements et instructions moment d’inattention lors de l’utilisation des outils pour référence ultérieure. électriques peut entraîner des blessures graves�...
  • Página 23 peut pas être contrôlé avec le commutateur est dange- • Un protecteur oculaire doit être porté. reux et doit être réparé� • La meule cassée ne doit pas être utilisée. • Débrancher la fiche de la source d’alimentation • Le point immédiat sans écran à la bonne posi- et / ou retirer la batterie de l’outil avant de procéder tion ne doit pas être utilisé.
  • Página 24 Pendant l'opération Symbole Légende • Ne jamais monter sur l'outil électrique� S'il se re- tourne ou si vous touchez par accident le disque à découper vous pouvez vous blesser� • Conserver vos mains à une distance prudente du Scie a onglet disque à...
  • Página 25 22 Écrou de blocage de boulon de réglage de profon- Symbole Légende deur de coupe 23 Boulon de réglage de profondeur de coupe 24 Échelle Attention� Information impor- 25 Vis de fixation de disque de coupe tante� 26 Disque de serrage intérieur 27 Bague d'arrêt (caoutchouc) 28 Arbre Profil de la pièce à...
  • Página 26 • Positionner la plaque butée 13 de manière à ce d'adaptation 19 sur l'arbre 28 à l'aide de la bague d'arrêt en caoutchouc 27 (voir la fig. 7). que ses trous s'adaptent aux trous de la plaque de base 11; ensuite serrer les vis de réglage 12 avec la clé...
  • Página 27: Protection De L'environnement

    Récupération des matières premières rechange et les pièces de rechange sont également plutôt qu’élimination des déchets. disponibles à l’adresse suivante : www.dwt-pt.com� Séparer l'outil électrique, les accessoires et Transport des l'emballage pour un recyclage écologique�...
  • Página 28 Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Troncatrice SDS-2200 [127 V ~50/60 Hz] 742333 Codice utensile elettrico [230 V ~50/60 Hz] 743491 Alimentazione nominale 2200 Potenza erogata 1200 127 V [A] Amperaggio del voltaggio 230 V [A] Velocità a vuoto [min 3750 [mm] Ø...
  • Página 29 Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per ti protettivi, come mascherina antipolvere, scarpe di riferimenti futuri. sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferi- per l’udito utilizzati in condizioni appropriate, riducono sce all’utensile elettrico alimentato dalla rete (via cavo) il rischio di lesioni personali�...
  • Página 30 l’utensile persone che non hanno familiarità con • Deve essere utilizzata solo il tipo di mola rac- l’utensile elettrico o con le presenti istruzioni. Gli comandata dal fabbricante, e la velocità indicata deve uguagliare o superare la velocità indicata utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di persone sull'utensile elettrico.
  • Página 31 Durante la fase di lavoro Simbolo Significato • Non appoggiarsi mai sopra l'apparecchio elettrico - se si dovesse girare o se doveste accidentalmente toc- care il disco da taglio, potreste ferirvi gravemente� • Mantenete le mani a distanza di sicurezza dal disco da taglio�...
  • Página 32 20 Chiave a brugola * Simbolo Significato 21 Leva di bloccaggio (per trasporto) 22 Bullone blocca perno regolazione taglio profondità 23 Perno regolazione taglio profondità 24 Scala regolazione Attenzione� Importante� 25 Bullone bloccaggio mola da taglio 26 Flangia interna 27 Anello di bloccaggio (gomma) Pezzo tubo tondo�...
  • Página 33 • Allineare i fori nella battuta inclinabile 13 con i fori Funzionamento iniziale filettati posti sulla base 11, e stringere i bulloni di rgola- dell'utensile elettrico zione 12 usando la chiave a brugola 20� Utilizzare sempre il corretto voltaggio: il voltaggio elet- Montaggio / sostituzione del disco da taglio (vedi trico usato deve sempre corrispondere a quello riporta- fig.
  • Página 34 Riciclare la materia prima invece di but- ni su centri di servizio, schemi delle parti e informa- tarla. zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: www.dwt-pt.com� L'utensile elettrico, accessori e imballag- gio devono essere selezionati per essere Trasporto degli riciclati nel rispetto dell'ambiente�...
  • Página 35: Especificaciones De La Herramienta Eléctrica

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Sierra para cortar ingletes SDS-2200 [127 V ~50/60 Hz] 742333 Código de la herramienta eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 743491 Potencia absorbida 2200 Potencia de salida 1200 127 V [A] Amperaje en el voltaje 230 V [A] Velocidad de giro en vacío [min 3750...
  • Página 36 Conserve todas las advertencias e instrucciones rramienta eléctrica. No use una herramienta eléc- para referencia en el futuro. trica si está cansado o bajo la influencia de drogas, El término "herramienta eléctrica" en las advertencias alcohol o medicamentos. Un momento de inatención se refiere a su herramienta eléctrica accionada por la al operar herramientas eléctricas puede producir lesio- red eléctrica (con cable) o a una herramienta eléctrica...
  • Página 37 antes de realizar cualquier ajuste, cambiar acceso- de esmeril de manera excesiva, reemplácela por una rios o guardarla. Estas medidas preventivas de se- nueva� • Se debe usar el protector ocular. guridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta • No se debe usar una rueda de esmeril rota. accidentalmente�...
  • Página 38: Significado

    puede producir lesiones graves en un operador o en Símbolos usados en otras personas que estén cerca de la herramienta el manual eléctrica� • Mantenga el mango de la herramienta eléctrica Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de limpio y sin aceite, para controlarla y hacer que la instrucciones, recuerde sus significados.
  • Página 39 15 Tornillo de plomo Símbolo Significado 16 Palanca inclinable 17 Asa de la abrazadera 18 Tornillo Desbloqueado� 19 Buje de sujeción * 20 Llave Allen * 21 Mango de bloqueo (para transporte) 22 Turca de fijación del bulón para ajuste de la pro- Prohibido�...
  • Página 40: Recomendaciones Sobre El Funcionamiento

    Fijación del ancho de corte (vea la fig. 4) Fije el buje de fijación 19 en la broca 28 con la ayuda del aro de caucho de bloqueo 27 (vea la fig. 7). • Desatornille los bulones de ajuste 12 con la llave Allen 20 (vea la fig.
  • Página 41 Recicle las materias primas en lugar de mas de las piezas y sobre los repuestos también se eliminarlas como basura. puede encontrar en: www.dwt-pt.com� Las herramientas, los accesorios y el em- Cómo transportar las balaje deberían seleccionarse para un herramientas eléctricas...
  • Página 42 Especificações da ferramenta eléctrica Serra seccionada SDS-2200 [127 V ~50/60 Hz] 742333 Código da ferramenta eléctrica [230 V ~50/60 Hz] 743491 Potência nominal absorvida 2200 Potência de saída 1200 127 V [A] Amperagem na voltagem 230 V [A] Rotações sem carga [min 3750 [mm]...
  • Página 43 de perigo de incêndio, de choques elétricos e / ou de • Use equipamento pessoal de proteção. Utilize sempre proteção ocular. O equipamento de segu- lesões graves� Guarde todos os avisos e instruções para futuras rança, tal como máscara de pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança, ou proteção referências.
  • Página 44 instruções trabalhem com a ferramenta elétrica. • Não bata com o disco de amolar. Se o disco de As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de amolar em rotação sofrer um choque, pode partir-se e utilizadores sem formação� dar origem a lesões sérias� •...
  • Página 45 • Nunca comece a cortar até que o disco de corte Símbolo Significado atinja a sua velocidade máxima� • Trabalhe sempre apenas uma peça de cada vez� Este é o único modo de a fixar correctamente. Autocolante do número de •...
  • Página 46: Componentes Da Ferramenta Eléctrica

    29 Rebordo externo Símbolo Significado 30 Rebordo de fixação * Acessórios Peça a ser trabalhada: tubo retangular� Nem todos os acessórios apresentados nas ilus- trações ou descritos no texto fazem parte das pe- Peça a ser trabalhada: barra ças fornecidas. angular�...
  • Página 47 Montar / substituir o disco de corte (consulte a lente à informação apresentada na placa de identifica- imagem 5-6) ção da ferramenta eléctrica� Após montar o disco de corte, faça um Ligar / desligar teste antes de começar a operação. Ligue a ferramenta eléctrica a ferramenta eléctrica e deixe-a funcio- nar sem carga durante, pelo menos, 30...
  • Página 48: Protecção Ambiental

    A informação Protecção acerca dos centros de reparação, diagramas das pe- ambiental ças e informação sobre peças sobresselentes também pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de lixo. Transporte das ferramentas elétricas A ferramenta eléctrica, acessórios e caixa...
  • Página 49: Gürültü Bilgisi

    Elektrikli alet özelliği Gönyeli testere SDS-2200 [127 V ~50/60 Hz] 742333 Elektrikli alet kodu [230 V ~50/60 Hz] 743491 Giriş gücü 2200 Güç 1200 127 V [A] Gerilimdeki akım 230 V [A] Boştaki devir 3750 [mm] Kesme diskinin en büyük çapı [inç] 14"...
  • Página 50 Uyarılarda geçen "elektrikli alet" elektrik şebekesin- aleti, parmağınız düğme üzerindeyken taşımanız veya den beslenen (kablolu) elektrikli alet veya pille çalışan düğmesi açık elektrikli aletlere güç vermeniz kaza ihti- (kablosuz) elektrikli alettir� malini oldukça artırır. • Elektrikli aleti açmadan önce ayar anahtarını Çalışma alanı...
  • Página 51 ve yapılacak işi dikkate alarak kullanın. Kullanım İşletime başlamadan önce amacı farklı elektrikli aletlerin başka bir amaç için kul- lanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. • Bu elektrikli aleti sadece kuru kesim için kullanın. • Tutma yerlerini ve kavrama yüzeylerini kuru, •...
  • Página 52 • Elektrikli aletin magnezyum veya bileşenlerinden Sembol Anlamı yapılmış parçalarla kullanılmasına izin verilmez. • Elektrikli aletin motorunu yük altındayken kapatmak- tan kaçının. Kurulum veya ayar önces- • Uzun süre kullanırken elektrikli aletinizin aşırı ısın- inde güç aletinin bağlantısını masından kaçının. şebekeden kesin.
  • Página 53 • Kilit cıvatasını 22 gevşetin. Motorlu aletin • Somunu 23 içeri veya dışarı çevirerek kesim derin- parçaları liğini ayarlayın. • Kilit cıvatasını 22 sıkın. Havalandırma yuvaları 2 Gövde Kesim açısının ayarlanması (bkz. şek. 3) 3 Taşıma iğnesi 4 Koruma kapağı •...
  • Página 54 Elektrikli aleti açmak için, kilit kapalı düğmesine 5 bası- rularınıza yanıt vermektedir. Servis merkezleri, parça nız ve onu konumunda tutarken, anahtar düğmesine 6 diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de basınız. www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� Kapama: Elektrikli aleti kapatmak için, anahtar düğmesini 6 ser- Güç aletlerinin best bırakınız.
  • Página 55 Dane techniczne elektronarzędzia Stacjonarna piła do cięcia SDS-2200 [127 V ~50/60 Hz] 742333 Kod elektronarzędzia [230 V ~50/60 Hz] 743491 Moc nominalna 2200 Moc na wyjściu 1200 127 V [A] Natężenie prądu przy napięciu 230 V [A] Prędkość obrotowa bez obciążenia [min 3750 [mm]...
  • Página 56 porażeniem prądem elektrycznym, pożarem i / lub po- nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może spo- ważnymi obrażeniami. wodować poważne obrażenia użytkownika. Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje zachować do • Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze użytku w przyszłości. nosić okulary ochronne. Środki ochrony indywidu- Określenie "elektronarzędzie"...
  • Página 57 • Przechowywać elektronarzędzie w miejscu nie- • Nie używać bocznej strony tarczy do szlifowa- dostępnym dla dzieci i nie pozwolić, aby osoby nia. Jeśli boczna strona tarczy ściernej zostanie użyta niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk- do szlifowania, złamie się i spowoduje poważne obra- cją...
  • Página 58 końca elementu. Nigdy nie używać drugiej osoby do Symbol Znaczenie przytrzymywania obrabianego elementu� • Nigdy nie usuwać trocin lub odpadów z cięcia, jeśli silnik elektronarzędzia pracuje. Należy przeczytać wszystkie • Jeśli podczas pracy tarcza tnąca zakleszczy się instrukcje dotyczące bezpie- w obrabianym elemencie lub zostanie zablokowana czeństwa.
  • Página 59 Nie dokręcać elementów złącznych zbyt Symbol Znaczenie mocno, aby uniknąć zniszczenia gwintu. Znak oznaczający, że produkt jest zgodny z podstawowy- Pozycja transportowa (patrz rys. 1) mi wymogami dyrektyw UE i zharmonizowanych norm UE� Elektronarzędzie można przenosić tylko wtedy, gdy znajduje się w pozycji transportowej (korpus złożony do dołu i zamocowany).
  • Página 60: Ochrona Środowiska

    Informacje dotyczące centrów Zawsze używać właściwego napięcia zasilania: napię- serwisowych, schematów i części zamiennych można cie źródła zasilania musi być zgodne z danymi znajdu- znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� jącymi się na tabliczce identyfikacyjnej. Transport Włączanie / wyłączanie elektronarzędzi elektronarzędzia...
  • Página 61 Specifikace elektronářadí Kotoučová dělicí pila SDS-2200 [127 V ~50/60 Hz] 742333 Číslo elektronářadí [230 V ~50/60 Hz] 743491 Jmenovitý výkon 2200 Výkon 1200 127 V [A] Proud při napětí 230 V [A] Volnoběžné otáčky [min 3750 [mm] Max. Ø řezného kotouče [palce] 14"...
  • Página 62 Pojem "elektronářadí" užívaný v upozorněních odka- zda je vypínač v poloze vypnuto. Přenášení elektro- zuje na vaše elektronářadí napájené ze sítě (s kabe- nářadí s prstem na vypínači nebo zapojování elektro- lem) nebo akumulátorem (bez kabelu)� nářadí se zapnutým vypínačem může způsobit úraz. •...
  • Página 63 úchop neumožňují bezpečnou manipulaci ani ovládání • Nepoužívejte řezné kotouče s rozměry (vnějším a nářadí v nečekaných situacích. montážním průměrem), které se neshodují s doporu- • Při ovládání elektronářadí držte správně pomocné čenými rozměry. madlo, které slouží k usnadnění ovládání. Proto může •...
  • Página 64 • Nikdy se nepokoušejte zpomalit setrvačnou rotaci Symbol Význam řezného kotouče pomocí pojistky vřetena nebo tlakem na boční stranu řezného kotouče. Pokud použijete po- jistku vřetena k tomuto účelu, dojte k poškození elek- tronářadí a záruka zaniká. Směr otáčení. • Řezné kotouče se mohou při práci velmi zahřívat - nedotýkejte se jich, dokud nevychladnou.
  • Página 65 13 Stavitelná zarážka Nastavení řezné šířky (viz obr. 4) 14 Otočná zarážka 15 Vodicí šroub • Imbusovým klíčem 20 vyšroubujte stavěcí šrouby 12 (viz obr� 4)� 16 Sklopná páčka • Zvolte požadovanou řeznou šířku posunem stavěcí 17 Upínací páčka zarážky 13� 18 Šroub •...
  • Página 66 Umístěte elektronářadí na pracovní stůl, a pokud informace o náhradních dílech naleznete také na ad- možno, upevněte jej šrouby nebo upínáky (viz obr. 8). rese: www.dwt-pt.com� • V případě potřeby nastavte požadovanou šířku upí- nacího zařízení pro řezání obrobku a potřebný řezný...
  • Página 67 Špecifikácie elektronáradia Kotúčová deliaca píla SDS-2200 [127 V ~50/60 Hz] 742333 Číslo elektronáradia [230 V ~50/60 Hz] 743491 Menovitý výkon 2200 Výkon 1200 127 V [A] Prúd pri napätí 230 V [A] Voľnobežné otáčky [min 3750 [mm] Max. Ø pílového kotúča [palce] 14"...
  • Página 68 dným káblom) alebo elektrické náradie napájané ba- • Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripoje- tériami (bez napájacieho kábla)� ním k napájaciemu zdroju a / alebo akumulátoru, pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia sa Bezpečnosť v pracovnom priestore uistite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenáša- nie náradia s prstom na spínači alebo pripájanie ele- •...
  • Página 69 dia. V prípade poškodenia dajte elektrické náradie • Iskry generované počas rezania smerujte na mi- pred jeho použitím opraviť. Veľa nehôd je spôso- esto, ktoré nie je nebezpečné. Ak sa v okolí iskier na- bených nedostatočnou údržbou elektrického náradia. chádza akýkoľvek horľavý materiál, môže to spôsobiť •...
  • Página 70 • Počas práce s brúskou môže dochádzať k vzniku Symbol Význam iskier a k odštepovaniu malých kúskov materiálu. To môže viesť k ohrozeniu zdravia obsluhy aj blízko stoja- cich osôb. Vždy používajte osobné ochranné pomôcky (ochranné okuliare a ochrannú masku) a zaistite vho- Používajte respirátor.
  • Página 71 • Plynule zdvihnite telo� Spôsob použitia • Pre uvedenie elektronáradia do prenosovej polohy vykonajte uvedené kroky v opačnom poradí. Elektronáradie je určené na rezanie kovových obrob- Nastavenie reznej hĺbky (pozrite obr. 2) kov, profilov, rúrok atď. za sucha v stabilnej polohe. Elektronáradie je navrhnuté...
  • Página 72 Zapnutie / vypnutie Informácie o servisných strediskách, schémach dielov elektronáradia a informácie o náhradných dieloch nájdete aj na adre- se: www.dwt-pt.com� Zapnutie: Náradie sa zapína tak, že stlačíte a podržíte poistné Preprava tlačidlo 5, a pritom stlačíte vypínač 6�...
  • Página 73 Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău de retezat SDS-2200 [127 V ~50/60 Hz] 742333 Codul uneltei electrice [230 V ~50/60 Hz] 743491 Puterea absorbită 2200 Putere 1200 127 V [A] Amperajul în funcţie de voltaj 230 V [A] Număr de turaţii în gol [min 3750 [mm]...
  • Página 74 Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pen- încălţămintea de protecţie împotriva alunecării, casca tru o referinţă viitoare. dură sau protecţia pentru auz, utilizate în condiţiile co- Termenul de "unealtă electrică" din avertismente se re- respunzătoare vor reduce vătămările personale. feră la unealta electrică (cablată) acţionată prin reţea •...
  • Página 75 ruperea pieselor şi orice altă condiţie care poate • Personalul neimplicat nu trebuie să stea în apro- afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă unealta piere. În timpul funcţionării, scânteile produse pot electrică s-a deteriorat, reparaţi-o înainte de utili- cauza vătămări corporale. zare.
  • Página 76 imediat unealta electrică şi numai apoi eliminaţi cauza Symbol Semnificaţie funcţionării defectuoase a discului de tăiere. • Praful, care se formează în timpul lucrului, poate fi dăunător pentru sănătate, uşor inflamabil sau explozi- bil, de aceea este necesar să se efectueze în timp util Purtaţi protecţii antifonice.
  • Página 77 • Pentru a instala unealta în poziţie de transport repe- Descrierea uneltei electrice taţi operaţiunile indicate în ordine inversă. Ajustarea adâncimii de tăiere (vezi fig. 2) Unealta electrică este destinată tăierii uscate a piese- lor din metal, secţiunilor, ţevilor etc. în mod staţionar. Cu ajutorul şurubului 23 şi al piuliţei 22, ajustaţi adân- Unealta este destinată...
  • Página 78: Protecţia Mediului

    Informaţii despre centrele de servicii, diagra- mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot Pornire: fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� Pentru a porni unealta electrică, ţineţi apăsat butonul de deblocare 5 şi, în acelaşi timp, apăsaţi întrerupă- torul 6�...
  • Página 79 Технически характеристики на електрическия инструмент Отрезна пила SDS-2200 [127 V ~50/60 Hz] 742333 Код електроинструмент [230 V ~50/60 Hz] 743491 Номинална мощност 2200 Изходна мощност 1200 127 V [A] Сила на тока при напрежение 230 V [A] Обороти на празния ход [min 3750 [mm]...
  • Página 80 до електрически удар, пожар и / или сериозно на- нитната вълна, като по този начин причини по- раняване. тенциално нараняване и инциденти. Запазете всички предупреждения и инструк- ции за бъдещи справки. Лична безопасност Терминът "електроинструмент" в предупрежде- нията се отнася до Вашия, свързан в електриче- •...
  • Página 81 надзор на инструктирано за употребата на елек- Ръководство за безопасност троинструмента лице, отговорно за тяхната при работа с електроинструменти сигурност. • Не насилвайте електроинструмента. Из- • По време на рязане, моля, изчакайте до нор- ползвайте правилият електроинструмент малната работа на мотора, след това може- за...
  • Página 82 • Използвайте електроинструмента само за • Прахта, която се образува по време на работа, рязане на материали, препоръчани от произво- може да бъде вредна за здравето, лесно възпламе- дителя. няваща се или взривоопасна, затова е необходимо • Преди употреба, поставете електроинстру- своевременно...
  • Página 83 Символ Значение Символ Значение Прочетете всички регла- Знакът удостоверява, че менти и инструкции за продукта съответства безопасност. на основните изисквания на директивите на ЕС и хармонизираните стан- дарти на ЕС. Носете предпазни очила. Не изхвърляйте електро- инструмента в контей- Носете защита за слуха. нер...
  • Página 84 използването на дискове за рязане с радиално Монтиране и регулиране на или аксиално биене и предизвикващи силни ви- компонентите на електроинструмента брации с електрическия инструмент. Преди изпълнение на всички процедури, задъл- Препоръчително е носенето на за- жително изключете уреда от контакта. щитни...
  • Página 85 трове, диаграми на части и информация за ре- • Ако е необходимо, регулирайте устройството зервни части могат да бъдат намерени на адрес: за стягане за рязане на заготовката с необхо- www.dwt-pt.com� димата ширина и задайте необходимия ъгъл на рязане (редът на операциите е описан по-горе). Транспортиране на...
  • Página 86 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Δισκοπρίονο SDS-2200 [127 V ~50/60 Hz] 742333 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [230 V ~50/60 Hz] 743491 Ονομαστική ισχύς 2200 Αποδιδόμενη ισχύς 1200 127 V [A] Ένταση ρεύματος και τάση 230 V [A] Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο [min 3750 [mm] Μέγ.
  • Página 87 Αποθηκεύστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρη- οδηγίες για μελλοντική αναφορά. σιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρα- Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" στις προειδοποιήσεις σμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή αναφέρεται στο δικό σας ηλεκτρικό εργαλείο (με καλώ- φαρμάκων.
  • Página 88 • Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης • Η αναπήδηση της επιφάνειας του τροχού λείαν- δεν ενεργοποιείται και απενεργοποιείται. Κάθε σης πρέπει να επιβεβαιωθεί. Εάν η αναπήδηση του ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορεί να ελεγχθεί με το νέου τροχού λείανσης είναι υπερβολικά μεγάλη, τότε ο διακόπτη...
  • Página 89 • Μην εργάζεστε ποτέ με τις διατάξεις προστασίας • Αποφύγετε το σταμάτημα του κινητήρα του ηλεκτρι- κού εργαλείου όταν είναι υπό φορτίο. αποσυναρμολογημένες. Αν οι διατάξεις προστασίας • Αποφύγετε την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού εργα- έχουν υποστεί ζημία, πρέπει να αντικαθίστανται αμέ- λείου...
  • Página 90 ηλεκτρικό εργαλείο στη θέση λειτουργίας. • Πιέστε απαλά τη λαβή 7� Περιγραφή ηλεκτρικού • Περιστρέψτε την ασφάλεια 21 όπως φαίνεται στο εργαλείου DWT σχήμα 1. • Ανασηκώστε ομαλά το σώμα προς τα πάνω. Το ηλεκτρικό εργαλείο έχει σχεδιαστεί για την ξηρή...
  • Página 91 Ρύθμιση του βάθους κοπής (βλ. Σχ. 2) τηση του δίσκου κοπής 10 απαγορεύεται αν δεν ρυθμιστεί το παρέμβυσμα 19. Τηρήστε τη σειρά το- Με τη βοήθεια της βίδας 23 και του παξιμαδιού ασφά- ποθέτησης των εξαρτημάτων, αποφύγετε τη λοξή λισης 22, ρυθμίστε το βάθος της κοπής κατά τέτοιον ρύθμιση...
  • Página 92 • Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο (ειδικά τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- όταν κόβετε μεταλλικά προφίλ, πάνελ κ.τ.λ.), γιατί θα λίδα: www.dwt-pt.com� προκληθεί υπερφόρτωση του κινητήρα και μπορεί να υποστεί ζημία ο δίσκος κοπής. Δώστε αρκετό χρόνο...
  • Página 93 Технические характеристики электроинструмента Стационарная отрезная дисковая пила SDS-2200 [127 В ~50/60 Гц] 742333 Код электроинструмента [230 В ~50/60 Гц] 743491 Номинальная мощность [Вт] 2200 Выходная мощность [Вт] 1200 127 В [A] Сила тока при напряжении 230 В [A] Число оборотов холостого хода [мин...
  • Página 94 привести к поражению электрическим током, • Предупреждение! Никогда не прикасайтесь возгоранию и / или серьезной травме. к открытым металлическим поверхностям ре- дуктора, защитного кожуха и т.д., так как на Сохраните все предупреждения и инструкции металлические поверхности воздействуют элек- для дальнейшего использования. тромагнитные...
  • Página 95 • Предупреждение! Во время работы электро- • Поддерживайте рукоятки и поверхности инструменты могут создавать электромагнит- захвата сухими, чистыми и свободными от ное поле. При определенных обстоятельствах масла и смазки. Скользкие рукоятки и поверх- ности захвата препятствуют безопасному об- такое поле может создавать помехи активным ращению...
  • Página 96 • Категорически запрещается использовать • При работе, следите за положением токоведу- крепежные элементы абразивного диска щего кабеля (он всегда должен находиться позади (фланцы, посадочные втулки, болты и т.д.), электроинструмента). Не допускайте обматы- вания им ног или рук. имеющие какие-либо повреждения. При работе, •...
  • Página 97 Символ Значение Символ Значение Внимание. Важная инфор- мация. Стационарная отрез- ная дисковая пила Участки, обозначенные Профиль заготовки - кру- серым цветом мягкая на- глая труба. кладка (с изолированной Профиль заготовки - ква- поверхностью). дратная труба. Профиль заготовки - пря- моугольная труба. Наклейка...
  • Página 98 21 Ручка блокировки положения корпуса (при Установка ширины резания (см. рис. 4) транспортировке) • Выкрутите регулировочные болты 12 шести- 22 Контргайка болта регулировки глубины реза- гранным ключом 20 (см. рис. 4). ния • Выберите желаемую ширину резания, переме- 23 Болт регулировки глубины резания щая...
  • Página 99 вашего продукта вы можете получить в сервис- ных центрах. Информацию о сервисных центрах, Рекомендации при работе схемы запчастей и информацию по запчастям Вы электроинструментом можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� • Установите электроинструмент на рабочий Транспортировка стол, желательно зафиксировать его при помо- электроинструментов...
  • Página 100 Технічні характеристики електроінструменту Стаціонарна відрізна дискова пилка SDS-2200 [127 В ~50/60 Гц] 742333 Код електроінструмента [230 В ~50/60 Гц] 743491 Номінальна потужність [Вт] 2200 Вихідна потужність [Вт] 1200 127 В [A] Сила току при напрузі 230 В [A] Частота обертання холостого ходу [хв...
  • Página 101 ження електричним струмом, займання і / або сер- і т.д., оскільки на металеві поверхні впливають йозних травм. електромагнітні хвилі і торкання до них може Збережіть всі попередження та інструкції для призвести до травми або нещасного випадку. подальшого використання. Термін "електроінструмент", який використо- Рекомендації...
  • Página 102 сультуватися з лікарем і виробником медичного Технічне обслуговування імплантату. • Обслуговувати Ваш електроінструмент Використовування і обслуговування електро- повинні кваліфіковані фахівці з використан- інструмента ням рекомендованих запасних частин. Це дає гарантію, що безпека Вашого електроінструмен- • Люди з недостатніми психофізичними або розу- ту...
  • Página 103 Перед початком роботи • Пил, що утворюється під час роботи, може бути шкідливим для здоров’я, легкозаймистим • Використовуйте електроінструмент тільки або вибухонебезпечним, необхідно своєчасно про- для сухого різання. водити прибирання робочого місця, і використо- • Використовуйте електроінструмент тільки вувати засоби індивідуального захисту. для...
  • Página 104 Символ Значення Символ Значення Знак, який засвідчує, що виріб відповідає основним Носіть захисні навушники. вимогам директив ЄС та гармонізованим стандар- там Європейського Со- юзу. Носіть захисні окуляри. Не викидайте електро- інструмент в побутове сміття. Носіть пилозахисну маску. Призначення електроінструменту Носіть захисні рукавиці. Електроінструмент...
  • Página 105 підвищену вібрацію електроінструменту ви- Монтаж та регулювання елементів користовувати заборонено. електроінструменту Рекомендується проводити уста- Перед проведенням усіх процедур електроін- новку / заміну приладдя в захисних струмент обов’язково відключити від мережі. рукавичках. Не затягуйте дуже сильно кріпильні • Підніміть корпус в крайнє верхнє положення. елементи, щоб...
  • Página 106 ходовий гвинт 15 до тих пір, поки поворотний по запчастинах Ви можете знайти за адресою: упор 14 не торкнеться заготівки (див. мал. 9). www.dwt-pt.com� • Опустите відкидний важіль 16 і проверніть за- тискну рукоятку 17, щоб надійно зафіксувати за- Транспортування...
  • Página 107 Elektrinio instrumento techniniai duomenys Stacionarinis diskinis pjūklas SDS-2200 [127 V ~50/60 Hz] 742333 Elektros įrankio kodas [230 V ~50/60 Hz] 743491 Nominalioji galia 2200 Imamoji galia 1200 127 V [A] Srovės stiprumas esant įtampai 230 V [A] Sūkių skaičius tuščiąja eiga [min 3750 [mm]...
  • Página 108 Darbo vietos sauga elektrinio įrankio dalių prijungtą raktą ar veržliaraktį, kyla pavojus susižaloti. • Netieskite rankos su įrankiu per toli. Visuomet • Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Ne- tvarkingos ar tamsios vietos kelia nelaimingų atsitikimų išlaikykite tinkamą kūno atramą ir pusiausvyrą. Tada galėsite lengviau suvaldyti elektrinį...
  • Página 109 • Atkreipkite dėmesį, kad naudojant elektrinį įrankį rei- • Užtikrinkite, kad visi apsauginiai įrengimai, saugan- tys nuo prisilietimo prie pjovimo disko, būtų tinkamai kia tinkamai jį laikyti už pagalbinės rankenos, nes tai palengvina valdymą. Tinkamas suėmimas gali suma- sumontuoti, funkcionalūs ir puikios būsenos. žinti nelaimingų...
  • Página 110 disko šonus. Stabdydami sukimąsi ašies fiksatoriumi Simbolis Reikšmė pažeisite elektros prietaisą, o jo garantija nebegalios. • Darbo metu pjovimo diskai gali labai stipriai įkaisti - nelieskite jų, kol neatvėso. Užrakinta. Šioje instrukcijoje naudojami simboliai Atrakinta� Toliau pateikti simboliai naudojami naudotojo instrukci- joje, įsiminkite jų...
  • Página 111 12 Reguliavimo varžtas Pjovimo pločio nustatymas (žr. 4 pav.) 13 Reguliuojamas ribotuvas 14 Pasukamas ribotuvas • Vidinio šešiakampio galvutės raktu 20 atsukite regu- liavimo varžtus 12 (žr. 4 pav.). 15 Vedantysis sraigtas 16 Pakeliama svirtis • Keisdami ribotuvo 13 padėtį pasirinkite reikiamą pjo- vimo plotį.
  • Página 112 šiuo adresu: • Pastatykite elektros prietaisą ant darbastalio ir tin- www.dwt-pt.com� kamai jį pritvirtinkite varžtais arba sąvaržomis (žr. 8 pav�)� Elektrinių įrankių • Jei reikia, nustatykite reikiamą ruošinio pjovimo plotį...
  • Página 113 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Шеттік ара SDS-2200 [127 В ~50/60 Гц] 742333 Қозғалтқыш құралдың коды [230 В ~50/60 Гц] 743491 Номиналды қуаты [Вт] 2200 Қажетті қуат [Вт] 1200 127 В [A] Электр тогы кернеуі 230 В [A] Бос жүріс жылдамдығы [мин 3750 [мм] Кесу...
  • Página 114 тоқ соғуына, өртке және / немесе ауыр жарақат- электромагниттік толқындарға кедергі қа әкелуі мүмкін. келтіріп, осылайша жарақаттарға немесе сәтсіз Барлық ескертулер мен нұсқауларды жағдайларға әкелуі мүмкін. болашақта анықтама алу үшін сақтап қойыңыз. Жеке қауіпсіздік Ескертулердегі "электр құрал" термині желіден жұмыс істейтін (сымды) электр құралын немесе •...
  • Página 115 электр құралды тек қауіпсіздігіне жауапты Электр құралды пайдалану кезіндегі адам қадағаласа немесе электр құралды қауіпсіздік туралы нұсқаулар пайдалану туралы нұсқаулар берсе, пайдалана алады. • Кесу операция орындалып жатқанда • Электр құралға күш түсірмеңіз. Жағдайға қозғалтқыштың қалыпты жұмыс режиміне сай дұрыс электр құралын пайдаланыңыз. кіруін...
  • Página 116 • Өлшемдері (сыртқы және бекіту диаметрі) • Ешқашан асбест қосылған бұйыммен жұмыс ұсынылғаннан басқаша кесу дискілерін жасамаңыз. Асбест канцерогенді зат болып пайдаланбаңыз. саналады. • Бұл электр құралда кесу дискісінің басқа • Магнийден немесе оның қоспаларынан жасалған түрлерін (дөңгелек ара жүздері, алмас кесу дайындамаларды...
  • Página 117 Таңба Мағына қозғалтқыш құралын қолдану салалары Электр құрал металл дайындамаларды, Шаңнан қорғайтын маска- бөліктерді, құбырларды, т.б. стационарлық ны киіңіз. тәртіпте құрғақ кесуге арналған. Электр құрал тек оңқай пайдаланушыларға арналған. Қорғағыш қолғапты киіңіз. Қозғалтқыш құралдың құрамдастары Монтаждық және реттеу Ауа алмасатын тесіктер жұмыстарын...
  • Página 118 тұтқасынан 3 және негізгі тақта 11 астынан • Шпиндельден 28 ажыратыңыз: қысу фланеці 30, ұстау керек. сыртқы фланец 29 және кесу дискісі 10� • Кез келген жұмысты бастау алдында электр • Бекіту элементтерін жұмсақ қылшақпен құралды жұмыс үшін орналастырыңыз. тазалап, шпиндельге 28 бекітіңіз: кесу дискі 10, •...
  • Página 119 туралы ақпаратты, беріңіз. бөліктердің диаграммаларын және қосалқы • Корпусты ақырын төмен қарай тартып, кесіңіз. бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте • Электр құралға артық жүктеме түсірмеңіз табуға болады: www.dwt-pt.com� (әсіресе, металл профильдерді, панельдік құрылыстарды, т.б. кескенде), өйткені бұл қозғалтқышқа артық жүктеме түсіреді және...
  • Página 126 A, B, C sowie des Kaufbeleges bzw� eines über die einzelnen Handelsvertretungen können Sie Ersatzdokumentes, welches den Kaufbeleg ersetzt; unter www.dwt-pt.de oder der ersten Seite der Bedie- • Bedienungsanleitung und dem Aufkleber auf dem nungsanleitung entnehmen� Gerät mit der gekennzeichnenden Seriennummer Beginn der Garantiezeit ist das Verkaufsdatum, das des Herstellers;...
  • Página 127 • Correctly filled guarantee coupon in points A, the information about the trade representatives on B, C, the receipt confirming date of purchase and our site www.dwt-pt.com or on the first page of the guarantee period or other substituting document; manual instruction�...
  • Página 128 • Formulaire de garantie correctement rempli aux nos représentants commerciaux sont disponibles à points A, B et C, bulletin de vente (ou équivalent) www.dwt-pt.com ou à la première page de la notice comprenant la date de vente et la période de d'emploi�...
  • Página 129 La garanzia degli utensili DWT è fornita in accordo con La durata dei lavori di riparazione dipende dalla le leggi e le normative specifiche di ogni paese. Nel complessitá...
  • Página 130: La Garantía De Las Herramientas Dwt Viene Proporcionada Según Las Leyes Y Las Normativas

    El servicio de garantía no viene proporcionado en comerciales DWT se pueden encontrar en nuestra caso de: página web www.dwt-pt.com o en la primera página • Utilización de la herramienta para fines distintos de del manual de instrucciones� aquellos indicados en el manual de instrucciones;...
  • Página 131 • Manutenção preventiva e substituição de peças de vendedor da ferramenta no seu país� desgaste rápido (pode obter mais informações atra- vés dos centros de reparação DWT existentes no seu Serviço país); da garantia •...
  • Página 132 Aşağıdaki durumlarda garanti servisi sağlanmaz: DWT aletleri için garanti koşulları, her ülkenin yasaları- • Aletin kullanım kılavuzunda belirtilen koşullar na ve kendine özgü şartlarına göre sağlanır. Mevzua- haricinde kullanılması;...
  • Página 133 Gwarancja Termin wykonania naprawy zależy od złożoności Gwarancja naprawy i jest określany przez przedstawiciela handlowego lub centrum serwisowe, które przyjęło narzędzie do naprawy. Gwarancja narzędzi DWT jest zgodna z przepisami i Usługi gwarancyjne są świadczone specyficznymi wymogami danego kraju. Jeśli następujących przypadkach:...
  • Página 134 Záruka na nástroje DWT je poskytována v souladu se Záruční servis se neposkytuje v případě: zákony a zvláštními požadavky jednotlivých zemí. V • Použití nástroje pro účely, které nestanovuje případě, že legislativa neupravuje podmínky záručního...
  • Página 135 Záruka do opravy� Záručný servis sa neposkytuje v prípade: • Použitia nástroja pre účely, ktoré nestanovuje Záruka na nástroje DWT je poskytovaná v súlade so prevádzková príručka; zákonmi a zvláštnymi požiadavkami jednotlivých • Keď: krajín. V prípade, že legislatíva neupravuje podmienky •...
  • Página 136 Service-ul în garanţie nu este asigurat în următoarele Garanţia uneltei DWT este asigurată în concordanţă cazuri: cu legile şi caracteristicile specifice fiecărei ţări. În • Utilizarea uneltei în alte scopuri decât cele prevăzute cazul în care legislaţia nu asigură...
  • Página 137 потребителя. гаранция Сроковете за извършване на ремонта, зависят от сложността на отстраняване на причината Гаранцията за инструменти DWT се предоставя за дефекта и са определени от търговския съгласно законите и специфичните изисквания за представител или сервизния център, който е всяка държава. В случай, че законодателството...
  • Página 138 επιδιόρθωσης του εργαλείου επιβαρύνει το χρήστη. Οι όροι διεξαγωγής των εργασιών εξαρτώνται από την πολυπλοκότητα εξάλειψης της αιτίας της βλάβης, Η εγγύηση των εργαλείων DWT παρέχεται ανάλογα με και καθορίζονται από το εξουσιοδοτημένο σέρβις που τους νόμους και τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά κάθε...
  • Página 139 • профилактики и замены быстроизнашиваемых ответственность за гарантийное и после- деталей (более подробную информацию можно гарантийное обслуживание, если он же получить в сервисных центрах DWT, работаю- не является продавцом инструмента на щих в Вашей стране); территории Вашей страны. • перегрузки или интенсивного использования, следствием...
  • Página 140 го чека або документа, що замінює його). талей (докладнішу інформацію можна отримати Виробник не бере на себе відповідальність за га- в сервісних центрах DWT, що працюють у Вашій рантійне і післягарантійне обслуговування, якщо він же не є продавцем інструменту на території...
  • Página 141 цанги і т.п.), витратні матеріали (фільтра, мас- Умови гарантії не передбачають профілактику тильні матеріали, ремені, ланцюги та шини лан- та чистку агрегату, транспортні витрати не цюгових пилок, диски пильні і відрізні, ріжучі касе- входять в обсяг гарантійного обслуговування. ти з волосінню і ножі тримерів, свердла, бури що Ремонт, пов'язаний...
  • Página 142 2. Визначення пошкодження за зовнішнім виглядом електроінструменту Визначення Зауваження Гарантія (пошкодження, дефект) (можливі причини) так / ні 2�6. Іржа на дефектних частинах електроін- Неправильне зберігання, недолік до- ні струменту. гляду за електроприладами. 2�7. Пошкодження від вогню (зовнішнє). Контакт з відкритим полум'ям. ні...
  • Página 143 3. Пошкодження елементів електродвигуна Визначення Зауваження Гарантія (пошкодження, дефект) (можливі причини) так / ні 3�7. Розрив обмотки якоря з причини неякісно- Заводський брак. так го просочення. 3�8. Каркас статора і якір спаялися разом: • колектор та якір без первинних ушкоджень, Заводський...
  • Página 144 5. Пошкодження елементів редукторів, передавальних механізмів Визначення Зауваження Гарантія (пошкодження, дефект) (можливі причини) так / ні 5�1. Обламаний (не більше одного) зуб шес- Неякісне виготовлення. так терні (мастило робоче). 5�2. Природне стирання зубчастих коліс Недостатній догляд за електропри- ні (мастило не робоче). ладами.
  • Página 145 6. Пошкодження додаткового оснащення, змінного інструменту Визначення Зауваження Гарантія (пошкодження, дефект) (можливі причини) так / ні 6�8. Пошкодження бура, свердел, різців, пік і На змінний інструмент гарантія не т.п. відсутні механічні пошкодження на поверх- ні надається. ні металу. 6�9. Знос приводних...
  • Página 146 • Mechaniniai pažeidimai, pašaliniai objektai prietaiso Įrankį pardavėjui arba į aptarnavimo centrą pristatyti viduje; būtina originalioje pakuotėje, kartu su gedimo • Prietaiso išrinkimas ir remontas vykdytas ne DWT aprašymu, su naudojimo instrukcijomis, garantiniu specialistų. talonu tinkamai užpildytu pozicijose A, B ir C, o taip pat Garantija negalioja vartojimo reikmėms ir priedams,...
  • Página 147 кепілдігі өкілі немесе құралды жөндеуге алған қызмет орталығы белгілейді. кепілдігі Кепілдікті қызмет келесі жағдайларда көрсетілмейді: DWT құралына берілетін кепілдік әр елдің заңдары • құралды пайдаланушы нұсқаулығында мен ерекше ережелеріне сай келеді. Кепілдікті көрсетілмеген мақсаттармен қолдану; қызмет көрсету шарттары заңнамада • келесі талаптардың жоқтығы: анықталмаған...

Este manual también es adecuado para:

742333743491

Tabla de contenido